Дон Дрон - Мир пяти Стихий. Книга 3

Мир пяти Стихий. Книга 3
Название: Мир пяти Стихий. Книга 3
Автор:
Жанр: Русское фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Мир пяти Стихий. Книга 3"

Заключительная книга Пурской трилогии, в которой происходит эпохальное сражение Имперских войск и Орды на «Черном поле», а также непредсказуемые последствия этого грандиозного события. В ней присутствуют уже хорошо знакомые герои, а также появляются новые персонажи. Изложено запрещенное учение черных дворфов, противоречащее общепринятой на Континенте асарийской концепции.

Бесплатно читать онлайн Мир пяти Стихий. Книга 3


© Дон Дрон, 2017


ISBN 978-5-4485-9481-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

1. Попутчики

Арфир – континентальная часть Среднемира и совокупность островных архипелагов, расположенных в морях до Сапфирового Океана. Эта территория достаточно хорошо изучена и описана. Народы, населяющие Арфир, тесно связаны между собой купеческими интересами и ведут активную торговлю. Морские, речные и караванные торговые пути, словно неразрывные цепи, соединяют многочисленные страны в нечто единое, образующее современную Арфирскую цивилизацию. Условными границами Арфира являются:

На Севере – Сумрачные леса, населённые невежественными дикарями, изолированными от цивилизованного мира;

На Юге – Семь архипелагов – врата в Сапфировый Океан;

На Востоке – горный хребет «Самоцветные горы», где находится Дворфийский Маха-Кан, состоящий из многочисленных родовых кланов горцев. Что расположено за Самоцветными горами, нам не известно. Дворфы утверждают, что также не ведают, но есть предположения, что тщательно эти сведения скрывают.

На Западе границу образует береговая линия Красногорья, за которой начинаются неизведанные морские просторы. В ту сторону не ходят корабли, и оттуда никто никогда не приплывал.

Таким образом, известная нам часть Медиорбиса называется Арфир, вокруг неё простирается Terra Incognita. Вся возможная территория северней Арфира называется Эфир, южнее – Сапфир, на востоке – Офир, а на западе Зефир. В центре континентальной части Арфира также есть «белое пятно», именуемое Дивнолесье или Эльмафлор.

Справочник Асарийского географического общества.

Союзники

Эрик Беррон по прозвищу Полуэльф – предводитель пурских повстанцев – ехал во главе одного из своих отрядов, которые цепочкой на некотором расстоянии друг от друга продвигались через леса к Межгорскому замку. Двигались они в восточном направлении, спасаясь от лесных пожаров, наступающих с юга. Сидел он на своем любимом буланом жеребце, который носил странное двойное имя: Тихий Гром. Оно никогда не упоминалось полностью, но в зависимости от ситуации конь звался или Тихий, или Гром.

Рядом с ним ехал атаман лесного братства Тимон Хренодуб. Звали его так не случайно, рыжий дородный дядька отличался незаурядным мужским органом и был любителем пользоваться им при каждом удобном случае. Однако, надо отдать ему должное, он всегда признавал и опекал всех известных ему бастардов, чье точное количество никто не знал. Так, все десятники в шайке Хренодуба были его повзрослевшими отпрысками и братьями по отцу, поэтому их многочисленная банда называлась «Лесное братство».

– Говоришь, нам с вами по пути? – уточнил Полуэльф, не глядя на попутчика. – А откуда ты знаешь, куда мы направляемся?

Рыжий усмехнулся.

– Сдается мне, Ворон и тебе весточки от Одноглазого приносит.

Беррон молчал, обдумывая, стоит ли подтверждать свое знакомство с Вороном. Но, похоже, Око Вождя использует шайку Хренодуба также через своего агента Ворона.

– Грегор всегда дело говорит. Так чего к его советам не прислушаться? У нас с ним давняя дружба, еще с доордынских времен.

– Значит, точно нам с вами до переправы по пути будет, – рыжий почесал затылок. – Я это к тому говорю, чтобы у нас недоразумений не вышло, стычек между нашими хлопцами. А то вдруг в лесу полянку не поделят. Ни тебе, ни мне это ни к чему.

– Согласен. Я дам советующие распоряжения своим командирам. Будем считать, что мы союзники. Значит, вы тоже на защиту Межгорского замка направляетесь?

– Не, мы только до переправы. Это вы идейные, вам – в замок. А нам на том берегу не разгуляться. Мы на пурском останемся, тракт у переправы перекроем и будем купцов разворачивать да смотреть, чтоб они налегке возвращались, не обременённые товаром и деньгами, – рыжебородый весело расхохотался, – К тому же в окрестных лесах остались шайки дезертиров из уцелевшей половины межгорского войска, надо пополнить ими свои ряды, а если не удастся, то перебить.

Беррон не проявлял никаких эмоций.

– Слушай, Эрик. А правду говорят, что великий вождь когда-то в твоем отряде был? Или это пустой треп?

Беррон невольно вспомнил свою встречу с рыжебородым Рагнаром в лесной пещере недалеко от Пура, когда он отправил его с отрядом Лиса добывать оружие для повстанцев. «Вот чудная жизнь, как все может перемениться. Все-таки стоит по мере сил помогать людям», – подумал Эрик.

– В отряде у меня он не был, но одно дело для нас провернул. Мы его тогда с Одноглазым и свели.

– А, вон как, – рыжий уважительно глянул на предводителя повстанцев. – Стало быть, у тебя теперь серьезные покровители, раз Грегор тебе таким знакомством обязан.

– Грегор добро помнит и умеет благодарить людей, оказавших ему услугу.

– Ну, значит, мы теперь точно союзники.

«Старые пни»

Маленький запыленный фургончик со скрипом остановился на обочине проселочной дороги у крайнего домишки небольшого крестьянского поселения. Чудного вида кибитка была запряжена парой медлительных пегих лошадок, а снаружи вся изрисована какими-то яркими знаками, непонятными символами и замысловатыми узорами. Обилие клякс придавало ей особенно пестрый вид, а по их хаотичному расположению нельзя было понять: то ли оставлены они с каким-то умыслом и являлись частью росписи, то ли просто были побочным результатом профессиональной деятельности хозяина. Повозка одновременно привлекала к себе внимание необычным цветастым видом, но в то же время жалкая внешность старых кляч не вызывала желания ее ограбить.

Рядом с хижиной, на завалинке, сидел старик и не спеша набивал махорку в потертую, засаленную трубку. Он с любопытством поглядывал на расписной фургончик и такого же пестрого мужчину, одетого в разноцветную одежду, явно заморского происхождения, который сидел на козлах повозки и энергично махал ему рукой, при этом глупо лыбясь, как это принято у иностранцев.

– Любезный сударь, а скажите-ка, что это за поселок? – обратился пестрый к старику.

– Это, мил-че, село «Старые пни».

– Старпни, значит. А где это? Это уже Подгорье или еще Межгорье?

– Э-э, да вы, видать, не в курсе последних событий, господин иностранец. Нет уже ни Подгорья, ни Межгорья, да и Пригорья тоже нету. Все это с недавних пор снова Угорское царство!

– Да в курсе я, знаю. Только хотел прикинуть расстояние в пути, – пояснил незнакомец. – До того, как эта рыжая стерва уселась на трон и закрыла переправу через Олгу, заблокировав тем самым золотой торговый путь, это село относилось к Подгорью или Межгорью?

Дед удивленно посмотрел на чужака, демонстративно замолчал и стал возиться с трубкой.

– О, простите мой плохой пурский. Я хотел сказать, эта смелая и решительная женщина, что возрождает древнее Угорское царство.


С этой книгой читают
Мир, в котором Стихии доминируют над людьми, определяя их расу, способности и стремления.Белая раса. Стихия – Воздух, элемент – небо. Мудрые полуэльфы. Стремятся к любви и творчеству.Красная раса. Свет – огонь. Воинственные краснолюды. Стремления: слава и власть.Желтая раса. Земля – суша. Трудолюбивые полугномы. Выгода и богатство.Синяя раса. Вода – океан. Авантюристы-островитяне. Наслаждения и приключения.Черная раса. Тьма – эфир. Невежественные
Новинка 2017 г. Книга написана в жанре романтического, мистического фэнтези и состоит из семи новелл. Все события происходят в вымышленном Мире. Переплетаясь между собой, они соединяют воедино судьбы разных героев.Когда человек смотрит на Мир и задает себе действительно важные вопросы, Мир находит способ дать на них необходимые ответы. Пусть даже таким простым и незамысловатым способом, как эта книга. Чтобы вспомнить, кто мы и откуда, понять, где
Валагрия – это не самое солнечное место на карте мира. Это суровый край, но и здесь есть свои мифы и легенды, которые могут научить чему-то умному и хорошему. Именно поэтому царь Валагрии Приам решил рассказать один поучительный миф своим не в меру шустрым племянникам.
Эта книга родилась из необходимости завершить определённый этап. В ней собраны стихотворения, написанные с 2017 по 2020 год, а также три рассказа 2018 года. В ней живут ангелы и демоны. Демонов, вероятно, чуть больше.
Твой отец тебя ненавидит? Твоя семья решила избавиться от тебя руками заклятого врага? Твой противник многократно сильнее, решительнее и умнее тебя? Будь осторожен мой друг, ведь другая сторона может думать точно так же.
Когда живешь в эпоху вампиров, которые полностью подчинили себе людей и не предоставляют им практически никаких прав, ненароком начинаешь задумываться о власти и свободе. Вампиры давно перестали охотиться на людей, а люди, жаждущие уничтожить вампиров открыли на них охоту. Вампиры так их и называют – «охотники». Сара не желала ни власти, ни вечной жизни, она даже о любви не задумывалась! Она просто человек, работающий на потомка древнего вампира
Сразу скажу, перед вами чисто художественное произведение. Не воспоминания-мемуары, не инструкция по строительству пирамид, не «опыты успешного ведения бизнеса», очень последнее время модные, нет. Чисто художественное произведение. Роман. Скажу также, что я считаю свой литературный дар даже выше финансового. Впрочем, читайте и сами делайте выводы. Прав я или нет. И сами давайте оценки. Одно могу обещать твердо: скучно вам не будет. Это я вам гара
Что означает название «Книга переходного периода»? Кэти Грант на собственном опыте убедилась, что полностью изменить свой тип питания без сторонней поддержки очень сложно, и решила поделиться своим уникальным опытом перехода на сырой рацион. Переход на сыроедение не так прост, как кажется. Именно поэтому тем, кто решился питаться сырой пищей, необходима поддержка. И эта книга действительно может поддержать вас! Она содержит полезную информацию о
«The Beatles не были ни богами, ни святыми. Просто четверо талантливых парней из Ливерпуля, каждый из которых, прежде чем добиться успеха, отработал свои десять тысяч часов, играя потный рок-н-ролл в клубах Ливерпуля и Гамбурга».Кто бы не мечтал оказаться в одном помещении с The Beatles? Желательно лицом к лицу или даже перекинуться парой слов и сделать совместные фото. Мечтали об этом многие, а автору этой книги, Дэвиду Старку, удалось не только
Книга написана в жанре контркультуры и современной прозы. Реалистичное и живое описание жизни главных героев на берегу моря, в коммуне хиппи. Секс, алкоголь, любовь, мистика, смерть и дружба – все сплетается в странную гармоничную череду причудливых историй, рассказанных автором от первого лица. Написано жестко, порой излишне натуралистично, где-то даже грязно. Но вместе с тем автору удалось передать искреннюю романтику этих необычных молодых люд