Мария Мурри - Мое сердце

Мое сердце
Название: Мое сердце
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Мое сердце"

Белые стихи о любви, о непростых чувствах, противоречивых и сложных.Написаны на итальянском языке с авторским переводом на русский язык.Книга может стать хорошим пособием для всех изучающих итальянский язык и просто разделить досуг всех, кто неравнодушен к белым стихам.

Бесплатно читать онлайн Мое сердце


© Мария Мурри, 2023


ISBN 978-5-0059-6501-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Il mio cuore/Мое сердце
Представляю вашему вниманию сборник белых стихов: «Мое сердце».
Здесь обо всем, что накопилось за эти непростые три года,
начиная с 2020 по сей день.
Надеюсь, что мои чувства найдут отголоски в вашей душе, дорогой любитель белого стиха.
Итальянский текст дается с художественным переводом на русский язык.
С любовью, Мария Мурри.
Il tuo nome e’ Gianni/Тебя зовут Джанни
Il tuo nome e’ Gianni
Come sei nessuno.
Nei miei anni ti amo.
Sei la luce nеl buio.
Trai ragazzi intorno tu sei l’unico bambino
Come il Sole del giorno dammi i tuoi raggi, mitico, sorridi a me, alla tua amica…
Il tuo nome e’ la Stella che piu’ grande d’Aurora, piu’ lucida, piu’ bella,
Dammela allora!
Sei cammino a Dio che abbraccia il cielo,
Sei un amico mio piu’ di tutti vicini.
Il tuo nome e’ G… Come sei? Come nessuno…
Io non voglio sapere oltre te ognuno.
Sei il cuore, il polso.. Dentro me tu abiti,
Vorrei che i nostre fili siano’ infiniti!
Sei la cima, il basso, dappertutto ti trovo,
Lo so che la mia via va alla vita di nuovo.
Senza te son malata, sfortunata, isolata,
Senza te non c’e piu’ luce, sono cieca come maiola!
Sei il mio Universo che amavo da prima,
il tuo cuore h’arrivato nel mio da quel tempo, come da prima.
Vado a te tralle guerre, acqua, fuoco e ferro.
Sei la mia energia che e’ piovuta sulla terra!
Il tuo nome e’ G…
Come sei nessuno…
Per favore li dammi,
I Tuoi raggi…
Come Il Sole del cielo dammi un raggio, sia’ uno!
***
Тебя зовут Джанни
Как ты никто.
В мои годы я люблю тебя.
Ты свет во тьме.
Среди ребят вокруг – ты уникальный ребенок.
Как Солнце дня дай мне свои лучи, мифический, улыбнись мне, своей подруге…
Твое имя – самая большая звезда, больше, чем Аврора, самая блестящая, самая красивая,
Тогда подари ее мне!
Ты идешь к Богу, твой путь обнимает небо,
Ты мой друг самый близкий.
Тебя зовут Дж… Ты как кто? Как никто…
Я не хочу знать кроме тебя любого.
Ты сердце, пульс.. Внутри меня ты обитаешь,
Я бы хотела, чтобы наши нити были бесконечными!
Ты вершина, низ, везде, где нахожу тебя,
Я знаю, что мой путь к жизни снова.
Без тебя я больна, несчастна, изолирована,
Без тебя нет света, я слепа как свинья!
Ты моя вселенная, которую я любила вначале,
твое сердце вошло в мое с того времени. Сначала.
Я иду к тебе через войны, воду, огонь и железо.
Ты – моя энергия, которая обрушилась на землю!
Тебя зовут Дж.…
Как ты никто…
Пожалуйста, дайте мне их,
Твои лучи…
Как Солнце небесное, дай мне Луч, хоть один!
Pasqua eterna/Вечная Пасха
Sei la Pasqua eterna!
Come sei solo Dio sa davvero.
Posso essere me stessa
Lo si puo con te adesso.
Spesso
Mi sento vuota.
Che cosa faccio, dico, penso
Comportandomi come una idiota!
Solo con te e con La Chiesa che vera.
E quello che qui c’e’ tra di noi perche cio’ e’ l’amore vero.
Solo con te posso vivere, sentire, fare le cose che non vanno come nello sogno
Come l’aria di te ho bisogno!
Te, che mi dai sempre la vita, solo bene parole stanno dette della…
Vorrei
Che sempre fossimo legati
E vivere per me e’ solo amarti.
***
Ты вечная Пасха!
Какой ты, один Бог знает.
Я могу быть собой.
Это можете сделать с тобой сейчас.
Часто
Я чувствую себя пустой.
Что я делаю, говорю, думаю,
Ведя себя как идиотка!
Только с тобой и с Церковью, что истинна.
И то, что здесь между нами, потому что это настоящая любовь.
Только с тобой я могу жить, чувствовать, делать то, что не как во сне.
Как воздух ты нужен мне!
Ты, который всегда дает мне жизнь, только хорошие слова сказаны ей…
Хочу
Что мы всегда были связаны
И жить для меня – это просто любить тебя.
Dove nasce il Sole/Где рождается Солнце
Dove nasce il Sole non c’e’ niente piu
Quello che resta Di te e Di me.
Vorrei correre da te, e nascondero’ una via altra che mi distrugge.
Altrove dove
L’avevo sempre la’ dove non c’e Lamore
Ma non e’ possibile per me incontrare un’altro te.
Ma
Non posso capirlo come si fa altrove
dove non saremo più.
E non mi sento qua’ con la certezza (Cosa io comincero’ e come?)
Dove nasce il Sole ci fu liberta e di questo io stavo sognando
dall’eta di bambina, ma non c’e ora come prima
Ma ora non posso piu’
Vorrei solo capire come si fa il meglio per me.
T’ho amato veramente
Ma sto lasciata di te per sempre.
Come si puo’ communicare piu?
Cosa voresti tu?
Dove nasce il Sole non c’e’ niente piu
Quello Che abbiamo fatto col nome d’amore.
Dove nasce il Sole non la credo mai
Che ci fu qs
Di Un fatto serioso.
Dove nasce il Sole non ci sono mai, non lo ricomincia…
Ho andato nei altri paesi in siccita’
Dove nasce il Sole non c’e’ una parola piu’
E l’ho dato un nome di felicita.
***
Там, где рождается Солнце, больше нет ничего
Что осталось от тебя и меня.
Я хотела бы бежать к тебе, и скрою другой путь, который разрушит меня.
В другом месте…
Я всегда была там, где нет любви.
И не смогу встретить другого тебя.
И не могу понять, как «это» совершиться в другом месте, где нас больше не будет.
И я не чувствую себя уверенно снова. (как я начну новую жизнь? Как?)
Там, где рождается Солнце, была свобода, и об этом я мечтала с детства, но сейчас не так, как раньше.
Теперь больше не могу выносить предательство.
Я просто хотела бы понять, как это делается во благо для меня.
Я действительно любила тебя,
Но оставляю тебя навсегда.
Как можно еще общаться?
Что бы ты хотел?
Там, где рождается Солнце, больше ничего нет,
Что мы сделали с именем любви.
Где рождается солнце, я никогда не поверю этому, некому серьёзному факту.
Там, где рождается Солнце, никогда ничего больше не повторится.
Я ездила в другие страны в засуху.
Там, где рождается Солнце, больше нет того слова.
Я дала ему имя «счастье»
Qui e cosi’/Здесь и так
Io non voglio morire qui e cosi’
Senza speranza con quella malattia
Che stringa il cervello.
Io non vedo
Come…
Come
Io possa muovermi avanti, non posso dimenticarti.
Come un verme o come una lumaca
O qs brutto succedera’ per dissipare quella aria grossa..
Forse…
Non sono seriosa in tutto
Mi sento brutta
Tu hai fatto un’iniezione incurabile,
Importante ma impossible correggerlo.
Io non voglio morire qui e cosi
Come io lo faccio Per distruggermi Per ogno giorno,
Intorno ci sono i miei nemici,
Amici sono a nessun parte
Ho perso te.
Questo è il motivo per cui non posso sopportare.
Io ti ho perso e’ vero.
Non ci incontreremo mai!
Ma di piu’ dillo: Ciao,
Arrivederci, addio!
Non sei e non eri mai mio!
Io non voglio morire qui e cosi
Non voglio perdere un’ultimo chance
Per abitare a casa con te
E gia’ voglio difendermi..
Via tutto!!!
Io ho vinto quel tuo male perche’ sei perdonato
Ma non capisco cosa succedera’
E cosa mi ammazzera’ poi?
Io non voglio morire qui e cosi’…
***
Я не хочу умирать здесь и так
Безнадежно с этой болезнью

С этой книгой читают
Верите ли вы в настоящую любовь, дорогой читатель? В ту самую, что настигает нас, как буря сбивает с ног, переворачивая весь уклад жизни, заставляет думать только о нем, мечтать – о встрече с ним, падать на колени у его ног, верите ли в такую любовь, которая необъятная как небо, в ней миллионы эмоций…Если да, то книга Марии Мурри для вас.Здесь малейшие оттенки чувств, все движения человеческой души, сгорающей на костре страсти…И торжество любви.
Стихи на итальянском языке о любви с авторским переводом.Страсть, боль, родственная любовь посвящены самым важным персонам.
В этой книге собраны стихи замечательного поэта-лирика, поэта-прозаика, он пишет и о любви, и о природе, о стихах, много стихов религиозной лирикой, гражданской лирикой, о поэтах-шестидесятниках, таких, как А. А. Вознесенский, Р. И. Рождественский, Б. А. Ахмадулина, Е. А. Евтушенко, В. С. Высоцкий, наш классик С. А. Есенин, В. В. Маяковский, а также философская лирика. С. Н. Поздняков начал писать стихи ещё в XX веке, в конце, а продолжает писать
Этот цикл возвращает в поэзию знаменитый образ. Искусство, как смысл существования. Искусство, как высшее предназначение творца. Поэзия – сама башня. Поэт – ее заключенный. Искусство ради искусства. Молодой поэт оценивает творчество его предшественников, современников, собственное творчество. Однако центральный и важнейший для автора образ – слово. Великое, вечное. Рассуждениям о нем, о его судьбе и назначении и посвящен этот цикл.
Сборник стихотворений, объединённых одной тематикой, которую можно отнести к философской лирике.
В сборник вошло более 150 произведений, созданных в период с 2010 по 2018 годы. Любовь и расставание, полет и падение, жизнь и смерть, развитие и увядание – нашли свое отражение в творчестве поэта. Вы готовы?
Роман рассказывает о человеческой слепоте, а также, об остром зрении и тонком слухе, когда можно научиться видеть невидимое и слышать неслышимое. Герой произведения избавился от своей слепоты и обрёл счастье в любви с желанной женщиной, благодаря тому, что раскрыл в себе внутреннее зрение и своё истинное «Я». Он понял, что Высший Разум способен проникать в любое земное существо, даже в собаку. И нужно для этого лишь услышать небесные звуки своей
Лиза Мурашова, сотрудник Института фармакологии, – серьезная девушка, Царевна Несмеяна своего дружного коллектива. Она много работает, а по вечерам пьет чай со своей подружкой Людой, мечтающей о домашнем очаге, персидском коте и начальнике Павле Анатольевиче. Но внезапно в институте обнаруживают тело лаборантки Ленки. Оно найдено рядом с террариумом – девушка умерла от укуса змеи. Полиция списывает все на халатность, но никто не верит в вину моло
В книге изложены результаты анализа соответствия принципа лоренц-ковариантности физических теорий основным положениям математической физики. Показано несоответствие данного принципа определению функции Лагранжа и предложены способы разрешения данного противоречия. Дано объяснение микроволнового излучения и изотропного рентгеновского фона на основе их общей природы. Предложено объяснение структуры и свойств черных дыр. Отмечены особенности квантов
Сказки о радости и печали, о грубом подлоге и истинных чувствах, о злобном колдовстве и добром волшебстве, о приключениях и преодолениях, о долге и чести, о непредсказуемых чудесах и страстных эмоциях, о волшебном, синем море и тружениках, живущих на его берегах, о чудесных преображениях и колдовских чарах. А также о трудностях взросления и юности, о тяжёлой болезни и выздоровлении, о дружбе людей и дворовых обитателей, о птицах и кошках, о талан