Тартана Эрнандо Гарсия зашла в порт Мальорки только за тем, чтобы взять свежей еды и воды и, пробыв там менее суток, проследовала до гавани Барселоны. Она не была интересной для врагов: от крупных кораблей легко уходила, а более мелких не интересовала.
Брать на корабле было нечего даже с точки зрения пиратов. И экипаж спокойно плыл, не сталкиваясь с корсарами, которые старались не появляться в виду Барселоны. Ведь там стояли корабли военного флота Испании. Была ещё возможность попасть каперам в руки, но опять же причина – слишком маленькое судно.
Ещё через пару дней впереди показалась гавань Барселоны, встретившая тартану обычным шумом крупного океанического порта: кричали чайки в поисках добычи, ругались грузчики, скрипели мачты на кораблях и ветер хлопал парусами рыбацких баркасов.
Места у основного пирса для них не нашлось и тартана притулилась у пристани, где стояли мелкие корабли. К команде сразу же подошёл портовый чиновник, но тартана была пуста, что изрядно его удивило. Осмотрев судно, он удалился с оскорблённым видом, не получив и мараведи в качестве пошлины. Я с улыбкой посмотрел ему вслед, тартана останется в порту, мне же предстоял путь в Толедо.
Хорошенько всё обдумав, я решил, что необходимо обратиться за помощью к ректору нашего факультета, а также найти Алонсо Переса, его помощь мне тоже была необходима. Тартану, я оставил у пирса, заплатив команде и боцману на месяц вперёд.
Она была ещё нужна. Мне ещё плыть на ней в Амстердам за новым судном. Путешествовать по земле и долго, и чревато множеством ненужных мне приключений. Да ещё придётся преодолевать границы между государствами, землями и княжествами. Лишние пошлины и лишние вопросы.
Пора бы уже заняться созданием, собственно, морской инквизиции. Нужно идти в церковь за помощью, но сначала всё же в Толедо. У святой инквизиции просто не было на это денег и отвлекаться на это они не смогли. Благо, что сделали один выпуск магов.
Выгрузив сокровища и купив две лошади, верховую и вьючную, я отправился в дорогу.
Чтобы не шокировать окружающих своим видом, я оставил себе только четыре новых пистоля, купленных уже в Барселоне. Топор был приторочен к седлу и скрыт кожаным чехлом. А на моём боку красовалась новая шпага. Всё как полагается: раззолоченная, но без драгоценных камней. Эконом вариант, что называется.
Одет я был тоже весьма скромно, но с претензией на изысканность. Надо же произвести впечатление на девушек. Может быть, я всё же смогу увидеть Мерседес. Пусть она кусает локти… Но это навряд ли. Конь спокойно нёс меня по направлению в Толедо. Трава качалась под свежим ветром, солнце светило высоко в небе, а на душе скребли чёрные кошки.
Магическую академию Толедо не хотелось посещать, но в то же время это было просто обязательно. Много там было людей, которые мне необходимы, и много ещё нужно было узнать, да ещё попросить помощи.
В Толедо я прибыл вечером злой и не выспавшийся. Выспишься тут, когда надо сокровища охранять каждую минуту. В тавернах я ложился с пистолями наготове, с ними и просыпался. Женщин не искал, от греха подальше, нигде не задерживался и не общался.
Правда совсем без эксцессов не получилось. Драка местных, разгоревшаяся непонятно с кем в одной из таверн, была пресечена мною на корню. Сыт по горло уже этими потасовками. Всё вино из их кружек попало им в горло, и полузадохнувшиеся участники драки повалились кто куда. А я пошёл к себе в комнату.
За несколько месяцев моих приключений многое поменялось во мне. Из Испании я отплыл в сентябре, а сейчас уже наступил декабрь – время штормов и непогоды на Средиземном море. Как раз за зиму и нужно было решить все свои дела.
Взглянув на себя в зеркало, я увидел возмужавшего молодого человека с несколькими зажившими шрамами на лице, жёстким взглядом карих глаз, небольшими усами и едва наметившейся бородкой, что покрывала подбородок на манер эспаньолки, самой модной во все времена испанского владычества.
В Толедо я въехал верхом, заплатив городскую пошлину, и сразу поехал к знакомому ростовщику, чей товарищ по финансам держал мои деньги в Валенсии. Скрипнув входной дверью, я вошёл в помещение с низким потолком и весьма скромной обстановкой, но она меня не обманывала.
Вся мебель здесь была из чёрного и красного дерева, да и, собственно, это была прихожая средневекового банка. Все расчёты производились не здесь. Меня встретил дежурный клерк.
– Добрый день, уважаемый идальго, чем могу быть вам полезным?
– У меня хранилась у вас крупная сумма денег, которые я перевёл через вас же в Валенсию. Она хранится там у другого ростовщика.
– А, какая сумма и ваше имя?
– Пятьдесят тысяч реалов, а моё имя Эрнандо Хосе Гарсия-и-Монтеро. А вот соответствующая расписка о приёме денег. Клерк быстро пробежал глазами лист пергамента и сказал.
– Я сейчас всё узнаю, минутку! – и помощник быстро вышел во внутреннюю комнату. Через пять минут меня позвали внутрь.
– Здравствуйте, здравствуйте! – ростовщик обратился ко мне с вежливой улыбкой на хитром лице. По виду это был испанец, а по нутру, ну этот, тот самый, ну вы поняли… – Чем могу быть вам полезен?
– Мне нужно перевести сюда деньги, они находятся в Валенсии. Я уже прибегал к вашим услугам, переводя средства туда.
– Да-да, я вспомнил. И сколько у вас там осталось?
– У меня прибавилось до ста пятидесяти тысяч реалов и ещё жемчуг на хранении, тоже тысяч на тридцать. А кроме того, у меня есть послание к ростовщику, и вы тоже скорее всего поддерживаете с ним связь.
– М-м-м, вы можете предъявить это послание? От кого оно?
– Да, конечно!
Лёгкий пасс рукой – и из воздуха возник кусок пергамента с пылающими на нём буквами, начертанными мёртвым магом ордена Кающихся, который продекламировал свои обязательства пылающими словами.
– Впечатлён. Тогда всё ясно. У вас есть сто пятьдесят тысяч плюс проценты, плюс вознаграждение, в итоге набегает довольно приличная сумма. Вы хотите перевести её сюда?
– Да, и я хочу, чтобы вы провели переговоры с орденом о денежной компенсации. Мне будет трудно это сделать, и я не желаю снова на них работать.
– Да, у нас есть связи с ними, но в последние время у ордена большие проблемы, боюсь вам не удастся стребовать с них обещанную сумму.
– Я понимаю, а сколько вы возьмёте за услуги по запросу награждения?
– Ничего обещать не могу, благородный идальго. Вы же виконт? И вам нужно звание графа. Весьма настойчиво вы идёте к своей цели, виконт. Но, если обстоятельства будут благоприятствовать этому, то сорок пять процентов, я думаю, в самый раз.
Я рассмеялся: так нагло обдуривать, это уже чересчур.
– Хорошо, тогда давайте сначала обсудим сумму моего денежного вознаграждения, которую я не знаю. Ведь послание весьма аморфно. На сколько я могу надеяться?