Николай Каланов - Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе

Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе
Название: Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе
Автор:
Жанры: Афоризмы и цитаты | Фольклор
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе"

Пословиц и поговорок о море, моряках и флотской службе, без всякого преувеличения, море. В изумительных и по содержанию и по форме творениях народного гения отражены буквально все стороны морской деятельности и жизни человека, его взаимоотношений с природной стихией. Можно сказать, в своей сумме пословицы и поговорки – это подлинная энциклопедия накопленных тысячелетиями людских знаний о море.

Данный сборник пословиц и поговорок о море, моряках и морской службе по своему объему и содержанию претендует быть первым изданием такого рода не только в отечественной, но и мировой маринистической и фольклористической литературе.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Бесплатно читать онлайн Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе


Предисловие от составителя

Уважаемый читатель!

Как автор-составитель этого сборника пословиц и поговорок, хочу немного написать о работе над ним, истории и причинах его появления.

Интерес и любовь к литературе и фольклору был привит мне моей семьёй и учителями школы. Уже в старших классах школы я интересовался этой темой, выписывал пословицы и афоризмы. Во время моей дальнейшей учебы и службы в Высшем Военно-Морском Инженерном Училище в городе Севастополе, я очень увлёкся темой – фольклор о море и всё что с ним связано. Получив высшее военно-морское инженерное образование по специальности инженера-механика по эксплуатации ядерных реакторов атомных подводных лодок, я не попал служить на действующий ВоенноМорской Флот. Судьба и командование так распорядились, что я оказался в бурятской тайге, под Улан-Уде, в военной части, где изучал технику для управления космическими аппаратами. Тогда в 1980 г., в глубоко сухопутной Бурятии, затосковав и мечтая о море, я увлеченно стал коллекционировать морские пословицы и поговорки.

Жизненный путь так сложился, что мои мечты сбылись и через 3 года я снова вернулся к морю, в Службу космических исследований Отдела морских экспедиционных работ Академии Наук СССР. Подчинённая Академии наук СССР (формально) и Министерству обороны СССР (фактически), эта организация выполняла работы по обеспечению космических программ СССР на научно-исследовательских судах (НИС) Советского Союза. Я в течение 6 лет служил на НИС «Академик Сергей Королёв» на различных командирских должностях. Продолжал читать и собирать морской фольклор и это настолько меня увлекло, что стало делом моей жизни.

С годами я нашёл единомышленников, также занимающихся этой темой, и стал обмениваться с ними накопленным материалом (это коллекционеры – Шашлов Ю.И. (Севастополь), Седова К. И. (Запорожье), Воркова С.С. (Ленинград).

Я много читал и вёл поиск в сборниках пословиц в главных книжных фондах страны в Москве, в Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина и Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы, в Государственной публичной библиотеке Ленинграда, в Морской библиотеке Севастополя.

Невозможно было собрать такое количество пословиц без помощи государственной организации – «Союза советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами (ССОД)». Этот Союз объединял советские общественные организации, ставившие целью развитие и укрепление дружбы и культурного сотрудничества народов Советского Союза и зарубежных государств. К концу 1991 года ССОД объединял 98 обществ и ассоциаций обществ дружбы с народами зарубежных стран на всех континентах мира. В этих обществах работали активные и неравнодушные люди, которые проводили огромное количество мероприятий, посвященных зарубежным странам, их истории, науке, искусству, юбилейным и памятным датам, а также солидарности с народами. Я писал письма в эти организации, где рассказывал о своём увлечении и просил прислать мне местные, национальные сборники пословиц или просто подборки пословиц. Многие с удовольствием откликнулись и присылали мне письма и материалы. Например, общество «СССР – Польская Народная Республика» подарило мне уникальный рукописный сборник кашубских пословиц. Кашубы – небольшой славянский народ (число говорящих по-кашубски, по разным источникам, колеблется от 50 до 250 тысяч человек), издревле живущий на южном берегу Балтийского моря, в регионе Кашубия. Близость моря и распространённые здесь профессии моряков и рыбаков принесли в национальный фольклор огромное количество интересных и оригинальных морских пословиц. Другим ценным подарком было репринтное издание пословиц маори (коренного народа Новой Зеландии), которое прислали из общества австралийско-советской дружбы. Я думаю, что этих книг тогда не было даже в самой большой библиотеке СССР – Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина.

Так коллекция фольклора пополнялась редкими изданиями и подборками в течение 10 лет вплоть до развала СССР в 1991 году. В этот период я проработал практически все сборники и книги пословиц и поговорок, изданные в СССР. Работа вылилась в более чем 10000 библиотечных карточек, на каждой из которых были выписаны фразеологические единицы, с указанием источника.

К своему удивлению я не встретил ни одной книги, в которой тематически были бы собраны исключительно пословицы по морской и рыболовецкой тематике. Изредка встречались сборники, например английские, испанские, польские, в которых были отдельные разделы (подборки) на морскую тему. Но не было сборников, которые объединяли бы пословицы разных народов на эту тему. Поэтому я задался целью максимально расширить свои поиски и собрать как можно больше материала в переводе с языков народов мира. В результате работа объединила переводы фольклорных форм с языков более 150 народов мира.

Анализ моей коллекции пословиц показывает, что у всех народов мира есть пословицы о море, даже у тех, что живут далеко от побережья: у народов Средней Азии, Центральной части Африки, Центральной части России и Сибири. Можно было бы предположить, что у, так называемых, «морских» наций – испанцев, англичан, голландцев, французов и других, морских пословиц будет больше, чем у «сухопутных», но в действительности это не так! Культура людей разных национальностей в равной степени обогащена поучительными фразами народной мудрости и поэтому смысл всех пословиц во много интернационален. Например, пословица «Капля за каплей – образуется море» есть практически на всех языках. Другое дело, что не во всех национальных сборниках эта пословица упоминается. В данном случае очень много зависит от того, как тщательно составителем были собраны и опубликованы подборки пословиц. Анализ тематических сборников это подтверждает. Так, в уже упомянутых книгах пословиц кашубов или майори количество морских пословиц больше чем удалось найти в португальских или датских изданиях. Это нисколько не умаляет образность фольклора этих наций, но показывает, что изучение этой темы может быть продолжено. Скорее всего, собрать все морские "жемчужины народной мудрости" воедино – такая же невозможная вещь, как осушить океан. Потому что в изумительных и по содержанию, и по форме творениях народного гения отражены буквально все стороны "морской" деятельности и жизни человека, его взаимоотношений с морской стихией, флорой и фауной, а это бесконечный круговорот человеческой мысли и энергии. Можно с уверенностью сказать, что в своей сумме морские пословицы и поговорки – это подлинная энциклопедия накопленных тысячелетиями опыта и знаний и опыта о море и морской стихии.


С этой книгой читают
«Как автор-составитель этого сборника пословиц и поговорок, хочу немного написать о работе над ним, истории и причинах его появления. Интерес и любовь к литературе и фольклору был привит мне моей семьёй и учителями школы. Уже в старших классах школы я интересовался этой темой, выписывал пословицы и афоризмы…»
В истории отечественно военно-морского флота было немало людей, чьи имена навечно вписаны в анналы нашего Отечества. Выдающиеся флотоводцы и мореплаватели, ученые и писатели, герои войн и мирных будней.Оригинальное собрание блестящих афоризмов и цитат образцов отечественной мысли этих людей даёт развёрнутое и глубокое представление об истории флота России, военно-морской теории, подвигах, романтики и морали и образе жизни моряков. Уникальность на
Впервые в отечественной юмористической литературе издается сборник баек, объединенных одним замыслом: показать, что такое народное творчество и что «море», «флот» и «юмор» – понятия взаимосвязанные и неразрывные. Эта книга порадует читателя редкой подборкой занимательных флотских баек из жизни бывалых моряков.
История отечественного военно-морского флота полна различными легендами и тайнами. Среди них история о приключениях и судьбе «табачного капитана» – адмирала Калмыкова. Два фильма «Пётр Первый» (1937) и «Табачный капитан» (1972), сюжеты которых, якобы взяты из его жизни, только интригуют любителей истории. Автор книги рассказывает, как Калмыков Денис Спиридонович (1687–1746) из юноши «простой породы» стал дворянином, профессиональным морским офице
Какой бывает любовь? Чуткой и страстной, взаимной и безответной – оттенков любви великое множество! Книга в ваших руках содержит высказывания известных мыслителей, писателей и философов. В ней содержатся мысли и наблюдения о природе любви, отношениях между людьми, преданности и жертвенности. Собрание афоризмов заставляет задуматься о различных аспектах любви и лучше понять все грани этого сложного чувства.
Ирония дает нам шанс не только взглянуть на мир другими глазами, но и воспринимать с юмором серьезные вещи. Книга содержит более четырехсот изречений, афоризмов и цитат – как бессмертные истины классиков, так и авторские, отражающие реалии современной жизни. Составитель и редактор – Владимир Баранчиков. Иллюстрация на обложке принадлежит автору.
Эта мини-книга моих собственных афоризмов. Обычные фразы и высказывания обо всём, что есть в нашей жизни.
Перед читателем книга, которую можно назвать одним из самых скорбных и пафосных творений конца XX века – поры лихолетья и социальных коллизий в России, где с непревзойденным трагизмом и художественным мастерством представлен бездонный мир человеческой души. Уникальное по замыслу и концепции своего изложения, оно акцентировано на проблемах личности и обличает зло несправедливости на Земле.Для широкого круга читателей.
150 интересных фактов не оставят Вас равнодушными и добавят капельку к Вашим знаниям и образованию. Читать забавные факты и истории из реальной жизни – это интеллектуальный отдых для гурманов и эстетов. Сборник интересных фактов из разных областей, которые окажутся весьма интересными и познавательными для многих из нас.
В книгу вошли мистические романы – «Связь времён», «Дар», «По ту сторону жизни», «Демон из сна», «Дарёнка», а так же рассказы. Реальность и мистика – тесно переплетаются в жизни героев, заставляя думать, плакать, любить…
Ему нужна была не любовь, а новые острые ощущения. Ей нужны были деньги любой ценой, поэтому теперь она считает себя недостойной любви. Смогут ли они разорвать двойной плен, чтобы обрести так неожиданно дарованную им любовь?
" Лиза, я хочу познакомить тебя с мужчиной, с которым мы тайно вместе уже полгода", звучит, не так страшно, как " Лиза, Женя, вы конечно уже знакомы, но в скором времени мы станем большой и дружной семьей, поэтому теперь вы своего рода, брат и сестра". Хуже просто нельзя представить. Мне придётся жить под одной крышей с тем, кто всячески подначивал, и издевался надо мной, после моего отказа в близости. Перспектива так себе. Тем более, что его нап