Анна Орлова - Наука и проклятия

Наука и проклятия
Название: Наука и проклятия
Автор:
Жанры: Фэнтези | Любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Наука и проклятия"

Позвольте представить вам Грету Саттон, успешно защитившую кандидатскую по теме "Вопросы наследственности, передачи и искажения (мутации) магических даров в поколениях".

В теории мисс Саттон разбирается превосходно, а вот с практикой дела обстоят похуже...
Не пора ли продолжить и углубить исследования? Для докторской пригодится! :)

Бумажная версия книги.

Бесплатно читать онлайн Наука и проклятия




Глава 1.

- Мисс Саттон? - дверь протяжно скрипнула, и в щель просунулась кудрявая головка Милдред Уоткинс. - Вам письма.
- Спасибо, мисс Уоткинс, - я нетерпеливо привстала, завидев конверт со штемпелем Уортфинского королевского университета. Наконец-то!
Секретарша, нескладная дева неопределенных лет, аккуратно положила передо мной три конверта и поправила очки в толстой роговой оправе.
- К вам еще посетитель, мисс Саттон. Вот его карточка.
Бросив взгляд на белоснежную визитку, где золочеными буквами было выведено «Джозеф Харпер, барристер», я высоко задрала брови. С какой стати незнакомый адвокат вдруг воспылал желанием меня увидеть?!
- По-видимому, это к мистеру Лукасу, - отмахнулась я, потянувшись к канцелярскому ножу. - Тот сумасшедший снова вздумал судиться, все выискивает плагиат.
- Нет, мисс Саттон, - Милдред сцепила руки перед собой и непреклонно покачала головой. - Он сказал, что хочет видеть лично вас!
- Тогда пригласи его, пожалуйста, - рассеянно попросила я и прикусила губу, обнаружив в вожделенном конверте густо исчерканные красным листки.
Исправлений там было куда больше, чем собственно текста, притом они пестрели откровенно хамскими: «Идиотизм!», «Только женщина могла до такого додуматься!» и коронное редакторское «Неприемлемо!».
По-видимому, мистер Эверетт, почтенный редактор «Научного вестника Уортфинского королевского университета», был сильно не в духе, когда на глаза ему попалась моя злосчастная статья. Впрочем, по мнению мистера Эверетта, женщины смыслили в науке куда меньше собак. А уж в вопросе наследственности могли иметь лишь, кхм, сугубо практические знания.
А мне для докторской нужно минимум две дюжины научных статей, и Уортфинский вестник подходил наилучшим образом. Хотя можно попробовать еще «Манчестерский научный журнал» и «Вестник биологии и химии Шеффилдского национального университета», именно к ним я обращалась при защите кандидатской. Но двадцать четыре статьи в журналах, выходящих раз в квартал… Ждать придется долго, а внести все требуемые мистером Эвереттом правки означало бы выхолостить идею, оставив лишь пустые рассуждения о новизне темы и несомненной ее сложности. Еще бы!
Деликатное покашливание оторвало меня от нелегких раздумий. Впрочем, тут и думать не о чем. Подозреваю, что даже если я соглашусь со всеми исправлениями, в следующий раз редактор снова найдет, к чему придраться. И будь ты хоть семи пядей во лбу, все равно будешь хуже самого ленивого аспиранта-мужчины!
Я смахнула в ящик стола позорное письмо и лишь затем взглянула на почтенного адвоката.
- Добрый день, мисс Саттон, - вежливо улыбнулся он, слегка поклонившись.
У него были седые волосы, тщательно уложенные ароматным воском, такие же седые бакенбарды и располагающий глубокий голос. Серый костюм в едва заметную синюю полоску, белоснежная сорочка, запонки и булавка для галстука из белого золота с сапфирами, портфель из телячьей кожи - все атрибуты преуспевающего юриста.
Поэтому руки я ему не подала, ограничилась сухим кивком. Терпеть не могу юристов!
- Здравствуйте, мистер… - я опустила взгляд на визитку, - Харпер. Не знаю, право, чем могу быть вам полезна…
Вежливую попытку его спровадить он выслушал со столь же вежливой улыбкой, затем оглянулся на приоткрытую дверь.
- Вы позволите? Боюсь, разговор весьма деликатен.
При всех своих многочисленных достоинствах Милдред обладала одним весьма существенным недостатком - любопытством. Впрочем, в НИИ Родовой магии это пороком не считалось, тут сплетничали все.
- Конечно, - неохотно согласилась я. - Присаживайтесь, мистер Харпер.
В конце концов, неприятности следует встречать с открытым забралом, даже если ты - женщина. В особенности, если женщина.
Адвокат тщательно прикрыл дверь (мне послышался разочарованный стон секретарши) и уселся, поставив на колени портфель.
- Мисс Саттон, не буду ходить вокруг да около, - он щелкнул замочком и вытащил картонную папку. Извлек из нее два листа дорогой мелованной бумаги и, привстав, положил передо мной. - Я уполномочен предложить вам соглашение. Ознакомьтесь, будьте любезны.
Хмыкнув, я принялась читать, и по мере чтения брови у меня ползли все выше и выше.
- Что это? - я брезгливо отодвинула сей канцелярский шедевр и воззрилась на адвоката.
- Вам что-то не понятно? Я могу растолковать спорные места, - предложил он с готовностью, чуть подавшись вперед.
- Не понятно, - согласилась я, устало потирая лоб. - Простите, но сам этот договор - нелепость!
- Почему же? - адвокат, кажется, обиделся. - Уверяю, формулировки подобраны максимально точно и полностью отражают волеизъявление моего клиента.
- То есть, - я нашла в тексте нужное место и подчеркнула его ногтем, - Фицуильям Скотт, барон Мэлоуэн, всерьез предлагает мне, мисс Маргарите Саттон, законный брак?
Как всегда при звуке своего полного имени я поморщилась. Ох уж мама со своими поэтическими глупостями!
- О, разумеется! - адвокат чуть заметно улыбнулся. - Обратите внимание, если по истечении трехлетнего периода вы пожелаете означенный брак расторгнуть, барон обязуется не только этому не препятствовать, но и намерен всецело содействовать!
И воздел указательный палец.
Он не может говорить все это всерьез. Должно быть, это дурацкая шутка сестер. Хотя до сих пор Ирэн ограничивалась максимум стаканом холодной воды на подушку поутру, и то когда ей было лет десять. Джули и вовсе не была склонна к розыгрышам. Но кто еще мог это устроить?
- Зачем? - спросила я, разом устав от этого нелепого разговора. - Зачем титулованному аристократу жениться на простой горожанке, которую он и в глаза не видел? Даже в наше просвещенное время баронство кое-что значит!
- Вот именно! - просиял мистер Харпер, как будто я была свидетелем, чьи показания позволили ему добиться оправдания подзащитного. - Баронство кое-что значит!
Я сняла очки в тонкой золотой оправе, давая отдохнуть глазам, и поднялась.
- Послушайте, мистификация затянулась. Признаю, свою роль вы сыграли превосходно, но ваш план пестрит слабыми местами.
- Какими же? - спросил он холодно, разом перестав улыбаться.
- Множеством, - я встряхнула волосами. Ах, как ругалась мама, когда я еще девчонкой обкорнала свои рыжие косы! Теперь они отросли ниже плеч, но все еще были далеки от прежней длины по пояс. - Например, вы так и не сумели ответить, зачем барону нужен этот нелепый брак.
- Разумеется, с той же целью, с которой заключаются все прочие браки, - ответствовал юрист, пригладив седые бакенбарды. - То есть с целью рождения потомства.
Ощутив желание с размаху опустить на седую макушку адвоката его собственный портфель, я глубоко вздохнула.
- Почему же многоуважаемый барон не женится на девице своего круга?


С этой книгой читают
В милой деревушке Дорсвуд новые жители! Леди Присцилле предстоит познакомиться с соседями и... узнать тайны, которые они скрывают. Участник литмоба на ПродаМане "Новые звезды старых историй" Внимание! + бонусный рассказ "Собачья работа" Первая книга цикла: Овсянка, мэм! Анна Орлова Вторая книга цикла: Чисто семейное убийство. Анна Орлова Третья книга цикла: Соседи, леди! Анна Орлова
Внимание! Данный роман находится в РАСШИРЕННОМ ПРЕДЗАКАЗЕ! Что это такое? Автор предлагает вам оплатить книгу заранее, до старта продаж. В этом случае, в момент оплаты вы получаете часть книги с уникальным номером заказа. Сразу после того, как файл появится в магазине целиком, вам вышлют ссылку на целый файл. Если же вы не получили файл, то увидев книгу на сайте целиком, вы можете самостоятельно обратиться в магазин и вам пришлют полный файл. Дат
Мистер Генри Уоррен убит в запертом кабинете собственного дома. Ни следов, ни улик, ни подозреваемых. Только загадочное завещание, старый Эбервиль-хаус и наследники, которые стаей воронья слетелись на запах богатства. И, похоже, на этом все не закончится… Хорошо, что Особый отдел не дремлет!Итак, таинственное убийство, артефакты, оборотни, сыщик на службе Его Величества, поиски сокровищ…
Внимание! Данный роман находится в РАСШИРЕННОМ ПРЕДЗАКАЗЕ! Что это такое? Автор предлагает вам оплатить книгу заранее, до старта продаж. В этом случае, в момент оплаты вы получаете часть книги с уникальным номером заказа. Сразу после того, как файл появится в магазине целиком, вам вышлют ссылку на целый файл. Если же вы не получили файл, то увидев книгу на сайте целиком, вы можете самостоятельно обратиться в магазин и вам пришлют полный файл. Дат
Джуди Эрел рассказывает о своем уникальном опыте преодоления онкологии. Этой мужественной женщине, у которой была диагностирована миеломная болезнь, помогли выжить и вернуться к нормальной жизни вера в свои силы, самодисциплина, творчество. Выполняя все предписания классической медицины, Джуди Эрел использовала позитивные настрои, рисовала мандалы, прибегала к разнообразным духовным техникам. И болезнь отступила! Автор щедро делится с читателями
«Это случилось вечером – в канун прошедшего Рождества. – Дедушка, – сказал мне мой старший внук, – я хочу, чтобы ты рассказал нам все свои революционные истории. Ты уже о многом поведал нам, но мы очень хотели бы услышать все их сразу.» Вот так интересно и незаурядно начинает повествование Эбенезер Фокс – о том, как будучи еще мальчиком, отнюдь не юношей, мечтающим об интересной и не рутинной жизни, а кроме того, полностью воспринявшим владевшую
Психотерапевтическая сказка – это форма психологической работы, в которой с использованием сказочного повествования и символики обрабатываются эмоциональные, психологические и психосоматические проблемы. Сказка является простым, но одним из самых эффективных средств работы с внутренними страхами и конфликтами, позволяя бессознательному развить новые способы решения проблем. Эта сказка была создана персонально для одной очень тревожной мамочки, ко
Сказка о милосердии и привязанности, о дружбе и разладе, о жадности и скромности, о приличии и ненасытности, о ненависти и сыновьей любви. В общем, обо всём том, с чем предстоит столкнуться юному отроку, оставшемуся с малых лет без родных. А действие этой душещипательной истории происходит в далёком XIX веке в Москве на Головинских прудах в Немецкой слободке, где и обитает главный герой, который только с виду коварен и суров, хотя на самом деле о