Ирене Крекер - Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе

Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе
Название: Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе
Автор:
Жанры: Критика | Языкознание | Общая психология | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе"

Бардовское движение представляет собой уникальный феномен современной российской и мировой культуры. Немецкая писательница Ирене Крекер в эссе о бардах анализирует творчество поющих поэтов, в числе которых есть как общепризнанные корифеи – Булат Окуджава, Юрий Визбор, Владимир Высоцкий, так и наши современники – Александр Городницкий, Олег Митяев… Яркие, эмоциональные рассказы, обилие стихов, попытки разрешить некоторые проблемы привлекут внимание пытливых умов и широкого круга читателей.

Бесплатно читать онлайн Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе


© Ирене Крекер, 2017

© Валентин Васильевич Кузнецов, дизайн обложки, 2017

© Ади Гамольский, фотографии, 2017

© Алексей Гольянов, фотографии, 2017

© Олег Кадинский, фотографии, 2017

© Александр Комиссаров, фотографии, 2017

© Александр Макаревич, фотографии, 2017

© Антон Савельев, фотографии, 2017

© Исаак Фельдман, фотографии, 2017

© Рустам Ахметзянов, фотографии, 2017


Редактор Валентин Васильевич Кузнецов

Корректор Валентин Васильевич Кузнецов

Архивная Служба Авторской Песни, г. Москва Пётр Трубецкой

Обладатель личного архива бардов Олег Игоревич Трофимов


ISBN 978-5-4483-6581-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Дорогой читатель!


Вот уже четверть века я проживаю вдали от родных мест. Вслушиваясь в давно знакомые мелодии и поэтические строки, погружаясь всё более и более в русскую действительность и культуру периода так называемой «оттепели» в советской стране, я ощутила свою сопричастность к явлению бардовской песни и поняла, что тепло родного очага распространяется по всей планете независимо от того, где ты находишься и каким воздухом дышишь. Я также осознала, что не смогу оставаться равнодушной к судьбам талантливых интеллигентных людей, чьё творчество до сих пор пробивает себе дорогу в литературу.


Я знакомлю тебя сегодня, мой дорогой читатель, с моей точкой зрения на описываемые события и предлагаю выработать свою. Как известно, музыкально-поэтическое творчество – особый вид искусства, который пробуждает мысли и чувства, помогает открывать истины, воспитывает нравственные качества.


Ещё обращаю твоё внимание на то, что в книге я использую большое количество цитат из песен моих героев. Обычно, когда делятся впечатлениями о песнях, то используют короткие или развёрнутые цитаты. Но я не смогла удержаться и отступила от всех канонов. Часто затрудняясь определить точный жанр написанного текста, я почти ощущала присутствие барда рядом: на сцене, у костра или среди друзей в одной из московских квартир, или в клубе авторской песни. В такие моменты я не могла избежать искушения дать текст полностью. Рука не поднималась портить песню, разбивая её на цитаты. И таких случаев в книге немало.


Заранее прошу извинения у авторов и их наследников за такую вольность. Пожалуйста, считайте, что я даю не публикацию песни, а цитирую барда, воспринимая его песенное творчество во всей совокупности через фрагмент одной или нескольких песен.


Книга адресована широкому кругу читателей: и тем, кто знал и знает бардов, и тем, кто был свидетелем описываемых событий. Она интересна также для начинающих, пробующих себя в поэтическом и музыкальном творчестве, и для тех, кто пытается найти правильные ориентиры, свой путь в жизни.

С искренней благодарностью,
Ирене Крекер

Просто о сложном

Знаете ли Вы что-то об авторской песне? На такой вопрос многие, особенно из тех, кому за пятьдесят, не задумываясь, ответят утвердительно. И перечислят фамилии нескольких известных бардов: Галич, Окуджава, Высоцкий, Визбор, Ким, Городницкий, Берковский, Никитин, Митяев…

Знатоки же назовут гораздо больше персоналий – авторов-исполнителей собственных песен. Но мало кто согласится пояснить суть авторской песни как особого явления культуры и вида искусства.

Не случайно на одном из песенных фестивалей Сергей Никитин заметил: «Все мы, здесь собравшиеся, знаем, что такое авторская песня, но как только кто-то начинает формулировать – сразу попадает впросак»1. Вот и Дмитрий Антонович Сухарев, на стихи которого Виктором Берковским, Александром Дуловым и Сергеем Никитиным создано множество прекрасных песен, сегодня считающихся «классикой», на риторический вопрос: «Так что же такое авторская песня?», доверяя интуиции и «не мудрствуя лукаво», предлагает весьма простой ответ: «К жанру авторской песни относятся произведения, которые 1) признаны своими в Государстве КСП и 2) созданы и/или исполняются бардами. Мне нравится такое определение. Оно просто, полно, исторично. Оно снимает сложные технические вопросы, позволяя обойтись общедоступными средствами». И далее известный поэт поясняет, что под Государством КСП он понимает «главную среду бытования авторской песни», а потому, «кого считать бардом (и бардом какой категории), относится к компетенции Государства КСП. Так что нам с вами можно не брать в голову»2. Нетрудно заметить, что в такой постановке наличествует факт признания самого явления, но присутствует рекомендация: не углубляться в познание его сути, в раскрытие секрета его неожиданного успеха в прошлом. Не столь далёкого от нас по историческим меркам, но, тем не менее, отдалённого более чем полувековым интервалом.

Правда, это – мнения самих создателей песен, которые назывались сначала «туристскими» и «студенческими», потом «самодеятельными». И наконец стали именоваться авторскими.

А что по схожему поводу думают исследователи-гуманитарии, те, что сами песен не сочиняют, но стремятся пытливо подойти к обозначенной проблеме, причём – с теоретическим уклоном?

Вот три разновременных высказывания, самое раннее из которых принадлежит музыковеду В. А. Фрумкину, участнику Всесоюзного семинара по проблемам самодеятельной песни (1967).

В программном докладе «Музыка и слово» выпускник теоретико-композиторского факультета Ленинградской консерватории призывал: «Давайте браться за комплексный подход к песне. <…> Пока что до сих пор нет ни одной ещё серьёзной работы в Советском Союзе, да и очень мало за рубежом, в которой бы анализировалось не так, как вот литературоведы проходятся очень уверенно по текстам, музыковеды анализируют интонации и ритм. <…> Но давайте попробуем всё-таки соединять одно с другим»3.

Спустя двадцать лет литературный критик Е. А. Сергеев в статье «Многоборец» (1987) отмечает: «Но вот жанр в целом так до сих пор и остаётся неузаконенным. <…> Жанр не узаконен культурно. В абсолютном большинстве статей <…> о родовых, жанровых свойствах – речи нет»4.

А сегодня – в новом столетии – музыковед и культуролог Л. И. Левин в докладе «Проблемы методологии изучения авторской песни», сделанном им на первой в своём роде Международной научной интерактивной конференции «Авторская песня: вчера, сегодня. Завтра?»5 с удивлением констатирует: «За полвека изучения авторской песни мы, в сущности, так и не знаем, что мы изучаем. Что предмет наших постоянных тревог и исследовательских побуждений? Может, мы ищем не там, где следует, а там, где светлее, веселее, привычнее? Может быть, мы берём не те инструменты для того, чтобы найти то, что мы хотели бы найти? А может быть, вообще ищем не то…»6

Думается, в словах Л. И. Левина нет чего-то парадоксального. По-видимому, для системного осмысления авторской песни в плане проблемно-методологическом необходима некоторая временная дистанция исследователя от активного периода становления этого феномена русской песенной культуры. И как знать, возможно, недалёк тот день и час, когда кем-то будет заявлена платформа, фундамент, парадигма либо ещё нечто научное в отношении системного исследования авторской песни как культурного феномена. И, наверное, с раскрытием смысла словечка «жанр», часто произносимого применительно к авторской песне как понятия само собой разумеющегося, к сожалению, без какого-либо пояснения.


С этой книгой читают
Цикл эссе «Снежная рапсодия» – это песня в прозе о снеге, снежности и нежности. Она о поэтах и композиторах, певцах и артистах, посвятивших этой теме свои творения. Ирене Крекер, рассказывая читателям о произведениях Бориса Пастернака, Евгения Евтушенко, Эльдара Рязанова, Андрея Дементьева и других поэтов, пропускает их через собственное вИдение и в то же время вплетает в текст мысли о своей судьбе, предлагая читателям задуматься о времени и о се
«Случай однажды перевернул всю мою жизнь. Это было видение наяву», – пишет Тимофей, герой рассказа «Безумный игрок», обращаясь к Иисусу Христу. А сегодня он вошёл в его образ. В момент, когда могут пострадать другие, в происходящее вмешивается медсестра. Таких ситуаций в книге много. Автор вводит нас в атмосферу страны, вызывающей страх и душевный трепет. Читатель книги становится странником в ней, постоянно слышит вопрос: «Кто виноват?». Эта кни
В книге «Мир сказки» немецкая писательница Ирене Крекер выступает в роли сказочницы. Сказки написаны с любовью и посвящены не только малышам, но и взрослым. Они наполнены теплом родного очага и ностальгическими воспоминаниями о детских годах, проведённых в волшебном мире сказочных героев.
На основе документальных источников, свидетельств очевидцев и малоизвестных событий и фактов в книге рассказывается о судьбах талантливых людей России с немецкими корнями. Среди них – поэты Афанасий Фет, Великий князь Константин Романов (К.Р.), Марина Цветаева, Вера Аренс, режиссёр Всеволод Мейерхольд, меценат и коллекционер Э.А. фон Фальц-Фейн, переводчик Светлана Гайер и другие.
«…Творения Ломоносова имеют больше историческое, чем какое-нибудь другое достоинство: вот точка зрения, сообразно с которою должно издавать их. Ломоносов не нужен публике; она не читает не только его, но даже и Державина, который в тысячу раз больше его имеет прав на титло поэта; Ломоносов нужен ученым и вообще людям, изучающим историю русской литературы, нужен и школам…»
«…Брошюрка «О жителях Луны» написана одним из этих остроумных кощунов и приписана знаменитому Гершелю. Наш переводчик, помнящий, как было принято за истину «Гулливерово путешествие», обрадовался новой истине такого рода и поспешил передать ее русской публике…»
Драма В. Гюго «Бургграфы», о которой преимущественно идет речь в заметке, по справедливому замечанию исследователей его творчества, представляет «пример падения таланта писателя, пошедшего по ложному пути». Белинский был прав, подвергнув критике ее искусственные построения. Подвергает критике Белинский и один из принципов романтической поэтики Гюго: о совмещении «прекрасного» и «уродливого».
Рецензия на антологию – одно из выразительных свидетельств тех важных перемен, которые совершались в середине 1840-х гг. в эстетических взглядах Белинского и в конкретных критических оценках им отдельных писателей и литературных направлений. Еще в начале 1840-х гг., положительно характеризуя поэтическое мировоззрение Жан Поля, прихотливо соединившего в своем творчестве черты просветительского, сентименталистского и романтического подхода к действ
Эскадра во главе с американским суперкрейсером после военного эксперимента в центральной Атлантике двинулась домой. Неожиданное исчезновение задержавшегося на месте судна заставляет вернуться. Что-то странное и одновременно страшное начинает твориться в этом регионе: гибнут люди, сбит палубный истребитель, трагедия постигает чудесный курортный остров. Неуловимый враг начал тотальную войну.
Продвинувшаяся в глубокий космос человеческая цивилизация сталкивается там с другими – со стоящими на более низких уровнях научного и материального прогресса. Каждая из них со своей судьбой, не всегда позволяющей достичь очень многого. Развивающиеся и деградирующие цивилизации и проблема участия в их жизни, вставшая перед высокоразвитыми землянами, проблема помощи. Не таятся ли здесь большие и до времени неизвестные нам опасности? Расследование г
Санкт-Петербург, 1899 год. Бывшая гимназистка Ляля Гавриловна Эспран не только хочет стать знаменитым поэтом, но и стремится обратить на себя внимание поэтов из уже гремящего на всю империю кружка "Астарте" во главе с поэтом Ильёй Ефимычем Разваловым. Однако, ища встречи с поэтами-современниками и своим кумиром Разваловым, Ляля каждый раз сталкивается с препятствиями. Когда Ляля Гавриловна наконец встречается с Разваловым в Петербурге на литерату
Рыжий гном Трош – работает в шахте как и все сородичи. Он собирается признаться в любви, но его девушку похищают. Трош дал обещание вернуть Луну, но исполнит ли он свою клятву? Решится ли он отправиться в опасное путешествие, да еще с болтливым рюкзаком? А главное, разгадает ли он тайну амулета, который достался ему от покойных родителей?