Людмила Малецкая - Небольшая книга прозы. Миниатюры, зарисовки, интервью, высказывания

Небольшая книга прозы. Миниатюры, зарисовки, интервью, высказывания
Название: Небольшая книга прозы. Миниатюры, зарисовки, интервью, высказывания
Автор:
Жанры: Публицистика | Книги о путешествиях
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Небольшая книга прозы. Миниатюры, зарисовки, интервью, высказывания"

Кто мы и в чем смысл жизни? Где искать успокоение своим мятущимся чувствам и в чем главное предназначение человека? Человек и природа – кто они? Человек и общество – где грань? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в этой книге. Книга написана на русском и английском языках. Иллюстрации в книге выполнены автором. Приятного прочтения!

Бесплатно читать онлайн Небольшая книга прозы. Миниатюры, зарисовки, интервью, высказывания


© Людмила Малецкая, 2021


ISBN 978-5-4498-0195-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Людмила Павловна Малецкая – писатель, психолог, художник, поэт.

Окончила психологический факультет МГУ, аспирантуру МГУ (кафедра психологии развития). Московскую астрологическую академию.

Мисс-школы. Лауреат конференции «М. В. Ломоносов-97». Победитель конкурса новогодних костюмов в Москве. Дипломная работа «Динамика интересов у детей школьного возраста» была признана одной из лучших и рекомендована к публикации в журналах «Вестник МГУ» и «Психологический журнал». Работала психологом, психологом-консультантом, менеджером по подбору персонала в Москве. Известна своими книгами, стихами, картинами. Автор книг «Слова… Слова… Слова…» (забавные стихи и рисунки для детей и взрослых), «Любовь павлинов» (стихотворения, танка и хокку), «Моя кошка» (книга самых нежных стихов, посвященных кошке), «Мой милый котик…» (книга самых нежных стихов, посвященных кошке), «Замысловатые сюжеты» (стихотворения – притчи), «Там, где рождается Солнце» (танка и хокку) и др.. Автор более 100 песен, многие из которых переведены поэтессой на английский язык. Ее стихи пользуются большой популярностью у читателей, так как легко читаемы и отражают дух современности. Стихи Людмилы Малецкой неоднократно печатались в журналах «Литературная столица» и «Спутник». Ее проза элегантна, лаконична и словесно отточена, читается на одном дыхании и производит неизгладимое впечатление на читателей.

Она автор ряда живописных работ.

Зарисовки

Столицы, в которых я побывала, и не только…

The capitals, which I visited, and not only…

Наше время – бурный поток. Жизнь в нем кипит, как в столице.

Our time is a rapid stream. Life boils as

in the capital in it.

Где я побывала и получила от этого удовольствие


What I visited and got pleasure from it


ВАРШАВА – славный город. Старое место (Stare Miasto), многочисленные галереи и прекрасные панорамы. Словом, WARSAW.

WARSAW is a glorious city. The Old town (Stare Miasto), the numerous galleries and the beautiful panoramas. By a word, WARSAW.


ПАРИЖ – город- fantasy, в котором одна Эйфелева башня (La Tour Eiffel), стоит того, чтобы его посмотреть. Музей Дорсэ (Le Musee d’Orsay), Собор Парижской богоматери (Notre-Dame de Paris) и, конечно же, Лувр (Le Louvre). Что может быть прекраснее белых облаков, любви и Парижа!

PARIS – city – fantasy, in that one The Eiffel Tower (La Tour Eiffel), costs that, to see it. The Museum of Dorsey (Le Musee d’Orsay), the Cathedral of the Parisian mother (Notre – Dame de Paris) and, certainly, the Louvre (Le Louvre). What can be more beautiful than the white clouds, the love and Paris!


МОСКВА – индустрия моды и бизнеса. Лучший город Земли. Весь в рекламе и огнях. Город, в котором и о котором «Песня плывет, сердце поет». Москва… Москва… Москва…

MOSCOW is the industry of the fashion and the business. The best city of the Earth. It all is in the advertisement and the lights. The city in that and about that «Song swims, a heart sings». Moscow… Moscow… Moscow…


БЕРЛИН наполнен техно. Весь техно-свет. Берлинцы сами очень многословны, но и Берлин говорит сам за себя – своей чистотой, выхоленностью и легкой тенью подозрительности.

BERLIN is full of techno. It all is techno-light. The Berlin people are very multiword, but also Berlin talks for itself – by the cleanness, the well-groomedness and the easy shade of the suspiciousness.


РИГА. Рижский университет. Памятник В. И. Ленину и юрмальские пляжи неподалеку. Юрмала и Рига – неразлучны. Но Рига – это сосредоточие древней архитектуры с ее многочисленными шпилями и куполами. Рига такая же старая, как и современная. Замечательный город.

RIGA. Riga University. The monument to V.I. Lenin and jurmala beaches not far away. Jurmala and Riga are inseparable. But Riga is the focus of the ancient architecture with her numerous spires and domes. Riga is the same old, as well as modern. Remarkable city.


ВИЛЬНЮС – это Литва, а литовцы не очень-то любят русских. Вильнюс неотразим, как и все, что связано с Литвой.

VILNIUS is Lithuania, and Lithuanians not very love Russians. Vilnius is irresistible, as well as all, that it is related to Lithuania.


КИЕВ – это чистая Украина. Украина с ее украинским акцентом и лучезарным Крещатиком, пахлавой, как в Баку и семечками, как в Симферополе. Украина и Киев – как близнецы-братья.

KIEV is clean Ukraine. Ukraine with her Ukrainian accent and her effulgent Khreshchatyk, the pahlava, as in Baku and by the seeds, as in Simferopol. Ukraine and Kiev – as the twins-brothers.


МИНСК и минчане… Город широких проспектов и узких улочек. В нем забавно гулять и легко дышится. Минск современный. Минск старинный. Минск грандиозный. Словом, не город, а сама песня.

MINSK and Minsk people. The city of the wide boulevards and narrow streets. In it amusedly to go for a walk and it breathes easily. Minsk modern. Minsk ancient. Minsk grandiose. By a word, not the city, but a song.


БАКУ – город холмов. Когда весенние ручьи стекают по холмам, город кажется, весь наполнен водой. Азербайджан – страна знойных азербайджанцев. Баку – город сказка.

BAKU is a city of the hills. When the spring brooks flow down on the hills, the city seems, all is filled with the water. Azerbaijan is a country of sultry Azerbaijanians. Baku is the city fairy-tale.


СИМФЕРОПОЛЬ – это малая столица. Рядом горы, рядом море. Фуникулеры и электрички, бегущие почти по горам. Симферополь дышит морем, словно окутанный сизой дымкой природы. Симферополь – это маленькая столица.

SIMFEROPOL is a small capital. Alongside the mountain, alongside the sea. The Funiculars and the electric railways, hurrying almost on the mountains. Simferopol breathes by the sea, as if it is obvolute a dove-coloured haze of the nature. Simferopol is the little capital.


Из области мечты или из мира идеального, а другими словами, где мне хотелось бы побывать


From an area of the dream or from the ideal world and in other words, what I would like to visit


ОСЛО – Nord West. Норвегия, где много Фьордов и рыбы. Что-то очень далекое, красивое и нереальное, почти как Крит или Кипр.

OSLO – Nord West. Norway, where there are many ferts and fishes. Something very distant, fine and unreal, almost as Crete or Cyprus.


МАДРИД словно из старой детской сказки. Самое большее, что можно сказать о нем, это увидеть его и умереть. Сказочный мир с его кастаньетами и сомбреро, Сегидильей и Кабальеро. Словом, Мадрид.

MADRID is as if from an old child’s fairy-tale. At most, that can be said about him, to see it and to die. The fairy-tale world with his castanets and sombrero, Seguidilla and Caballero. By a word, Madrid.


С этой книгой читают
В данной книге содержатся танка и хокку Людмилы Малецкой. Красиво и лаконично автор описывает различные жизненные явления – Солнце и дождь, ветер и чаепитие, снег и осень… Легко и ненавязчиво вместе с автором читатель входит в прекрасный мир тишины, красоты и гармонии.
В данном сборнике представлены 11 песенных альбомов Людмилы Малецкой периода 2014—2017 годов. Названия некоторых из них: «Город», «Луна», «Любовь как начало…», «Откровения или сила любви», «Москва» и другие. Тексты песен представлены на русском языке с переводами на английский. В начале книги дается краткое описание каждого альбома.Книга будет интересна всем, интересующимся музыкой и поэзией.
В данной книге содержатся переводы ранее опубликованной известной книги Людмилы Малецкой «Метаморфозы» на английский, французский и польский языки. Книга также содержит оригинал на русском языке. Переводы выполнены умелой рукой автора.Книга «Метаморфозы» – это небольшие зарисовки на тему природы и о красоте мира. Полные гармонии и очарования, окрашенные духовно и философски, они внесут мир и покой в Ваше сердце.Адресована широкому кругу читателей
Эта книга – сборник стихотворений, танка и хокку. В сборник вошли как ранние стихотворения автора, так и произведения более позднего периода. Тонкие, мелодичные, содержательные, полные экспрессии и новизны, они сразу покорили сердца многих читателей. Живые и упоительные танка и хокку напомнят Вам о Японии с ее замечательным ханами (праздником цветущей сакуры), а также о любви, весне, дожде и Солнце.Стихи неоднократно печатались в журналах «Литера
Книга рассказывает о причинах возникновения силы природной стихии, обрушающейся время от времени на какой-то участок земной территории. В частности, речь идет о силе возникновения ураганных ветров. Она также поясняет, как правильно понимать смысл общего экологического бедствия, как воздействуем на природу лично мы сами, и каким именно способом загрязняем окружающую среду. И, наконец, предлагает задуматься над всем этим, пока еще есть время для ус
Книга доподлинно объясняет явление Иисуса Христа и первопричинную связь его рождения с экологическим состоянием атмосферы Земли того времени. Здесь же разъясняется смысл и второго пришествия со всей его значимостью и последующими метафизическими изменениями, как в пространстве, так и в душах самих людей. В целом, произведение несет в себе поясняющий характер многих процессов земной среды, предлагая заключительные выводы и ставя читателя перед фак
Дорогой читатель! Я пишу свои мысли и суждения. Выражаю собственное мнение. Приветствую дискуссию здравомыслящих людей. Уважаю их мнение. Мы ведь все можем высказывать своё мнение? Давайте будем взаимно вежливы, и не будем воспринимать так остро мнение других только потому, что оно противоположно. Как писал древнегреческий историк Геродот, если не высказаны противоположные мнения, то не из чего выбрать наилучшее.
Настоящая книга – это история классификации государства. Того, которого пока, к сожалению, нет, но которое возможно вскоре состоится, если на то будет воля самого народа. Здесь собраны выкладки или некие аспекты нового его обустройства и доведены до совершенства сами образующие государственность понятия. Познакомиться с данным материалом – значило бы для каждого поучаствовать в собственной судьбе и составить свой личный план на будущее. Это и ест
Любовь – дар Божий! Плодитесь и размножайтесь! Но и Дьявол не дремлет, подсовывая людям всякие подделки и прелюбодеяния. В коротких рассказах автор пытается с иронией, сарказмом и чистосердечным признанием рассказать свои наблюдения за этим явлением.
Книга написана на исторических материалах священника 19 века и рассказывает о безбожной коррупции, которая стала прелюдией современной чудовищной коррупции России.
Что вы знаете о том, каково быть наследным принцем? Особенно, если ты стал им после побега старшего брата? И вот теперь во избежание всякого, добрые правящие родители решили тебя женить. Наставники принялись завоевывать влияние, министры прощупывать на стойкость. А толпа привезенных во дворец девиц на выданье внезапно стала редеть. В связи с высокой смертностью кандидаток. А жену выбрать все же надо и желательно ту, которая переживет остальных. У
Что сильнее - инстинкт или разум? Наследник огромной корпорации на планете Застерия смог подчинить животное начало. Теперь ему подвластно все - женщины, бизнес, разум. Даже желания. Девушки жаждут его благосклонности, мужчины завидуют. Но наследнику мало. Ему нужна она. Девушка. Хрупкая, почему-то манящая, словно магнит, нежная... Он пойдет на немыслимое, чтобы заполучить ее. Только какая роль ей отведена в закрученной игре, которую затеял наслед