Лика Семенова - Недостойная невеста

Недостойная невеста
Название: Недостойная невеста
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Историческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Недостойная невеста"
Даже красота не имеет цены, если нет приданого. И доброе дворянское имя не в счет. Чтобы избежать неравного брака с отвратительным стариком, Луиза едва не совершает глупость, похоронив себя в монастыре. Но одна случайная встреча меняет все, поставив на ее пути блистательную герцогиню Ларош-Гийон, которая изъявляет горячее желание принять участие в судьбе юной красавицы. Отныне Луизу ждет столица и невиданная прежде жизнь. Но даже такие сказочные перспективы меркнут перед жгучим желанием снова увидеть неотразимого спутника герцогини, которого та называет своим кузеном... В тексте есть: ✅ противостояние характеров ✅ адекватная героиня ✅ альтернативная Франция с капелькой магии ✅ блестящие сеньоры и придворные лицемеры прилагаются ✅ ХЭ

Бесплатно читать онлайн Недостойная невеста


1. 1

— Молю вас, скажите, что это дурная шутка!

Луиза с надеждой вглядывалась в напряженное лицо отца, но он оставался невозмутимым. Губы поджаты, взгляд обдавал холодом. Луиза посмотрела на тетушку, сидящую в углу комнаты за неизменным вышиванием:

— Тетушка Аделаида, прошу, скажите хоть вы!

Та лишь коротко взглянула и тут же смиренно опустила голову. Промолчала. И только теперь Луиза в полной мере осознала, что отец вовсе не намерен шутить. Она в ужасе отступила на шаг, чувствуя, как ледышкой стынет в груди, а глаза уже щиплет от подступающих слез. С мольбой смотрела на отца:

— Он же старик! Он старше вас!

Тот поджал губы:

— Я не считаю это недостатком. Солидный муж в летах — всегда опора жене.

— Но он уродлив! Он безобразный жирный старик! — Луиза даже притопнула ногой от отчаяния, но, тут же, устыдилась этого жеста.

Отец сделал вид, что не заметил такого непочтения. Лишь приосанился, заложил руки за спину, давая понять, что полон решимости и не намерен терпеть капризы.

— Вас плохо учили добродетели и смирению, Луиза? Внешность — лишь оболочка, которой только глупые юные девицы склонны придавать особое значение. Мэтр Бурделье — уважаемый человек и талантливый коммерсант.

Луиза едва держалась на ногах от отчаяния:

— Но он даже не дворянин!

Кажется, именно этот аргумент дался отцу тяжелее всего. Он поджал губы, многозначительно молчал. Луиза буквально глохла от ужаса, понимая, что отца не удастся сломить или разжалобить. Она уже не могла сдержать слез. Наспех утерлась руками.

— Вы хотите… — это было отвратительно даже произнести. — Вы хотите, чтобы я стала… мадам… Бурделье? Ваша дочь? Дочь барона де Монсо дю Рошар?

Отец демонстративно отвернулся к окну и долго смотрел на запущенный сад, где слуги разбили между деревьев и сорняков овощные грядки, уже зазеленевшие под апрельским солнцем молодыми всходами. Кажется, ему тоже нелегко давался этот отвратительный разговор. Наконец, он опустился в вытертое кожаное кресло, устало откинулся на спинку. Было видно, как на его лбу, несмотря на прохладу комнаты, проступила испарина, которую он тут же утер концом пожелтевшего жабо. Теперь отец казался другим. Не грозным и непреклонным, а растерянным и усталым. Измученным.

— Луиза, ты уже не дитя. — Голос стал тише, глуше. Отец с видом мученика потер переносицу. — В день святой Агнессы тебе минет двадцать. И я вынужден каким-то образом устраивать твою судьбу. Это мой долг, как родителя. Ты должна это понимать. Не забывай, что на моем попечении еще твои сестры.

Луиза кивнула, надеясь найти в этих словах зацепку:

— Все так, отец, но вы торопитесь! Вы принимаете поспешное решение.

Тот лишь тяжело выдохнул:

— Хочешь остаться в старых девах, как Аделаида? На шее у своего брата?

Тетушка бросила на отца быстрый робкий взгляд и склонилась еще ниже над вышиванием, будто пряталась. Молчала.

Луиза живо воскресила в памяти нескладную фигуру низенького, краснолицего, вечно сального и потного мэтра Бурделье, разбогатевшего на торговле серебром. Его отвислую блестящую нижнюю губу под полоской желтоватых зубов; легкие и реденькие локоны с изрядной долей седины; необъятное брюхо, на котором буквально трещали пуговицы камзола. Упитанные ножки в щеголеватых красных чулках, которыми Бурделье так хотел походить на дворянина. Он ежеминутно сморкался, никогда не расставаясь с вышитым платочком. И к горлу подкатывала тошнота. Если бы Луиза только догадывалась, чем грозят его визиты, не была бы так любезна! Да на глаза бы не показывалась! Стать женой подобного сатира? Ложиться в одну постель и сходить с ума от единой только мысли, что он имеет на законную жену все права? Да лучше умереть!

Луиза кинулась к креслу, шурша юбками, опустилась на пол, в ноги отцу. Схватила его руку и прижала к губам:

— Молю вас, не торопитесь. Пожалейте меня, отец. Я не хочу идти за мэтра Бурделье. Я буду очень несчастна. Сыщите кого-то другого. Более… подходящего. Не обрекайте меня!

Отец нервно выдернул руку из ее тонких холодных пальцев. Лицо вновь стало каменным. Он снова поднялся, отошел к окну — подальше от дочери. Обернулся:

— Сыскать другого? Да в уме ли ты? Мы должны благодарить бога за это предложение! — Он картинно пошлепал ладонями по лацканам выгоревшего суконного кафтана, давая понять, что в карманах совершенно пусто. — Где сыскать? Где?!

Луиза растерянно пожала плечами, поднялась с колен. Промолчала. У нее не было ответа.

— Мы бедны, Луиза. Беднее церковных крыс. Потому никому из нас не престало витать в эмпиреях. Мэтр Бурделье единственный, кто за все время посватался к тебе. Единственный — ты слышишь это? Он согласен взять тебя без приданного. Из милости и по открытости сердца!

Тетушка Аделаида неожиданно подняла голову:

— Не из милости, Амори! Не унижайте нас! В обмен на дворянство. И еще неизвестно, что перевесит чашу весов: все состояние мэтра Бурделье или имя де Монсо! К тому же, наша Луиза далеко не дурнушка. И у мэтра, уж конечно, есть глаза!

Отец поджал губы, но оспаривать не посмел. Лишь кивнул:

— Сестра права. Древнее имя де Монсо стоит многого. Честное и благородное имя! Это неплохое приданное. Ты станешь мадам де Монсо, и по факту мало что изменится.

От накатывающего волной жгучего возмущения Луиза выпрямилась, как струна, задрала подбородок:

— Мало что изменится? Для кого? Для вас, отец! Это меня вы хотите принести в жертву! Меня сделать несчастной! — Она отчаянно покачала головой: — Вы меня совсем не любите! Я только обуза для вас!

Отец даже притопнул каблуком:

— Замолчи, сейчас же, неблагодарная! Я лишь ставлю тебя в известность, но не спрашиваю твоего мнения! Ты пойдешь за Бурделье! И завтра же утром я ему дам ответ! Или ты мне не дочь!

Слезы текли ручьем. Луиза размазывала их руками, мечтая только об одном — чтобы все это оказалось гадким сном. Это не может быть правдой! Это слишком жестоко!

Она нервно комкала юбку, вдруг, воинственно выступила вперед, словно в какой-то горячке:

— Да лучше в реку! Или в монастырь!

Отец онемело уставился на нее, побледнел. Тетушка Аделаида оторвалась от вышивания и сверлила настороженным пристальным взглядом.

Луиза до боли сжала кулаки, набравшись какой-то нездоровой решимости:

— Если вы станете настаивать на этом браке, отец, — я уйду в монастырь. Клянусь! Уж на это мне не нужно вашего позволения. Но я никогда не стану женой этого ужасного старика!

Барон де Монсо нервно вытер ладони о кафтан, демонстративно направился к двери. Повернулся, желая казаться несгибаемым и волевым:

— Что ж… Если монашество для тебя кажется милее статуса богатой уважаемой замужней дамы… я не буду чинить препятствий. Но я надеюсь, что к утру спесь пройдет, и ты одумаешься. Как и полагается благоразумной девице! Ты слишком юна и глупа, чтобы рассмотреть собственное счастье. Потом благодарить будешь. У тебя есть ночь, Луиза. И утром ты мне дашь ответ. Либо замужество, либо монастырь. Таково мое слово. — Он взялся за ручку двери и бросил на ходу: — Аделаида, образумьте же свою неблагодарную племянницу во имя Господа… если вы хоть на что-то годитесь!


С этой книгой читают
Джулия не могла и вообразить, чем обернется для нее помолвка сестры с Фацио Соврано, молодым тираном Альфи. И вот, вместо прекрасной Марены она сама вынуждена принять из его рук помолвочный цветок. Узы не разрушить слезами или словами, и лишь условленный срок отделяет от ненавистного замужества. Но так ли Фацио жесток, как гласит молва? И что за тайна скрыта в его черных глазах? В тексте есть: ✅ вынужденный брак ✅ властный герой ✅ адекватная гер
Даже красота не имеет цены, если нет приданого. И доброе дворянское имя не в счет. Чтобы избежать неравного брака с отвратительным стариком, Луиза едва не совершает глупость, похоронив себя в монастыре. Но одна случайная встреча меняет все, поставив на ее пути блистательную герцогиню Ларош-Гийон, которая изъявляет горячее желание принять участие в судьбе юной красавицы. Отныне Луизу ждет столица и невиданная прежде жизнь. Но даже такие сказочные
Невозможно совершить большее безумие. Чтобы сохранить жизнь младшему брату и покрыть его долги перед устроителями Кольерских боев, я добровольно продалась в рабство. Лишь на год. Или на целый год, который покажется мне вечностью. Кольеры – тайный, закрытый мир, изнанка Империи, государство в государстве. В ад войти просто, а вот вернуться… тем более, когда обретаешь персонального дьявола. Черного, как грязные мысли, и безжалостного, как палач. О
«Законная дочь – собственность высокородного отца. До тех пор, пока не станет собственностью высокородного мужа». Так написано в Кодексе Высоких домов. Мужчинами для мужчин. Как и все в Империи. — За кого, Гней? – мама шагнула вперед. — Я имею право знать. И дочь имеет право знать. — А разве это имеет значение? – Отец обернулся. — Плевать, за кого! — Мне не все равно, отец. Я не хочу! — я нервно покачала головой. — Не хочу! — Ты не хочешь? — Он у
Они договорились встретиться ранним вечером рядом с небольшим магазинчиком одежды и пекарней, где произошла год назад их первая встреча. Уже целый год! Сложно поверить, что они вместе уже целый год! И речь идёт не о простолюдинах, а о принце и королеве.
Как сложилась бы судьба первозданной женщины Евы, живи она в наши дни? Мирьям в юном возрасте узнала, что в ней течет кровь праматери человечества. Ей уготована миссия – искупить непрощенный первородный грех, но сможет ли осуществить ее женщина, когда-то искушенная самим Сатаной? Девочка росла под наблюдением двух Ангелов, Михаила и Сатанаила, заключивших между собой пакт, согласно которому ни один из них не должен был влиять на ее жизненный выбо
Новый роман Виктории Смирновой «Запах любви, или Влюблённые не стареют» посвящён захватывающей истории двух молодых людей, протекающей на наших глазах, которая при всеми узнаваемой современной реальности остаётся наполненной самой что ни на есть сказочной романтикой, защищающей нашу жизнь от ширящихся в мире косности и цинизма. Читать её произведения – всё равно что испить ключевой водицы из лесного звонкого родника, такие они прозрачные и чистые
Новый роман писательницы Виктории Смирновой «Зигзаг истории» – это сиквел, раскрывающий нить сюжета серии «Поцелуй мира». Старые и новые герои романа соединяют два мира – мир людей на Земле и мир по ту сторону Горизонта. Не прочитав эту книгу, невозможно понять продолжение сюжета в четвертой книге «Поцелуй мира».Англия. Средние века. Высокие стены замков, преграждающие дорогу врагам и разбойникам. Испытания для молодой девушки Пруденс Ферфакс и е
Для тех, кто интересуется символикой из самых разных областей человеческой жизнедеятельности – объяснений снов, значений карт, чисел, букв и иероглифов, костяшек домино и бочонков лото, цифр на табло электронных часов, гексаграмм, игральных костей, рун и прочего подобного.«БЛС» (более 9500 описаний знаков) является базой данных для создаваемого мобильного приложения (АРР), позволяющего проводить толкование различных символов и осуществлять на них
История об уличном котенке по имени Лакрима, встретившем на своем пути много препятствий, печали. Но когда она вырастает, она замечает странности. Лакрима слышит и видит кота, которого не видят и не слышат другие. Позже для нее это становится проблемой, и она начинает прислушиваться к галлюцинации…
Расправляться с недругами можно чисто ради внутреннего удовлетворения. Или попутно извлекать еще немалую выгоду, совмещая приятное с полезным. Второй вариант лучше — к тому же и выгода иногда превосходит все ожидания. Только свежих недругов заводить не забывай, чтоб они у тебя не перевелись.
Когда к вам подсаживается в кафе шикарный мужчина, не спешите радоваться. Возможно, он собрался вас шантажировать. Я, например, должна слить ему документы из фирмы моего мужа, если не хочу, чтобы тот узнал о моей измене. А я не хочу, потому что тогда потеряю все. Я ввязываюсь в игру, не зная, какие будут последствия: смерть, угрозы и таинственный человек, идущий за мной по пятам.