Джулия Ли - Нэнси Паркер и ферма призраков

Нэнси Паркер и ферма призраков
Название: Нэнси Паркер и ферма призраков
Автор:
Жанры: Книги для подростков | Детские детективы | Зарубежные детские книги
Серия: Сенсационные расследования Нэнси Паркер
ISBN: Нет данных
Год: 2020
Другие книги серии "Сенсационные расследования Нэнси Паркер"
О чем книга "Нэнси Паркер и ферма призраков"

Горничная-детектив возвращается! Нэнси Паркер получила новую работу в богатом доме Окскумб-Гранж, и она счастлива. У неё будет щедрое жалованье, чудесная униформа и полноценные выходные, когда она сможет заниматься любимым делом – вести детективные расследования. Нэнси убеждена, что окружающие всегда что-то замышляют и… скрывают. На новом месте почти каждый вечер она слышит сверхъестественные звуки, а её хозяйка получает странные письма (горничная вскрыла одно из них с помощью пара!). Нэнси немедленно рассказала о своих страхах и опасениях своей подруге Элле Оттер. Теперь та уверена, что это привидения. Но сама Нэнси точно знает – никакие это не привидения, это новая детективная загадка. Но Эллу разве убедишь? Она жаждет провести научный эксперимент…

Бесплатно читать онлайн Нэнси Паркер и ферма призраков


Julia Lee

Nancy Parker’S Spooky Speculations

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Text © Julia Lee 2017

Illustrations © Chloe Bonfield 2017

Nancy Parker’s Spooky Speculations was originally published in English in 2017. This translation is published by arrangement with Oxford University Press

© Чомахидзе-Доронина М. Ш., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *
NULLIUS IN VERBA —

девиз Королевского научного общества


Означает «никому не верь на слово» и показывает стремление членов Королевского общества противостоять давлению власти. Призывает проверять все утверждения, обращаясь к фактам, выявленным экспериментальным путём.

www.royalsociety.org

1. Новая глава

ЖУРНАЛ НЭНСИ

Я пишу в поезде, на пути к новой главе моей жизни! Поэтому почерк не совсем ровный.



После того как моя карьера горничной подошла к концу, я трудилась в овощной лавке отца Этель Бойд. Работа за прилавком на рынке – не самая подходящая тема для дневника. Каждый день одно и то же – продавать чумазую картошку, побитые яблоки и выслушивать жалобы покупателей.

А потом мне пришло письмо. Письмо, которое СПАСЛО МЕНЯ от тоскливого прозябания!

Я вклею его сюда.

Хай-Хейблз, Пустошь, Сибурн, Сассекс

29 сентября 1920 года


Дорогая Нэнси,

Прости, что давно не писала. Я была чудовищно занята в отвратительной новой школе – домашними заданиями и прописями. Прописи – это наказание, которое легко схлопотать, если сказать, что тема для сочинения, предложенная мисс Игл, нашей учительницей по английскому языку, не отличается оригинальностью. «Как я провела каникулы»! Старшие девочки говорят, она каждый год даёт одну и ту же тему. Конечно, я написала захватывающий рассказ о наших приключениях и о том, как мы вместе раскрыли преступление. Но мисс Игл назвала это «чистой выдумкой» и сказала, что никто не просил меня сочинять сказки, и задала мне ещё прописей, когда я сказала, что могу показать вырезку из газеты в качестве доказательства. Вот что значит жить среди глупцов!..

Я пишу тебе, чтобы сообщить хорошую новость. Помнишь мисс Диеринг? Старушку, которая живёт на другой стороне Пустоши, в Эппл-Коттедж, и ездит на повозке с осликом? Новость в том, что её крестный умер и завещал ей свой дом. А она переезжает и ищет домработницу, которая помогла бы ей вести хозяйство. Она много лет прожила одна и прекрасно справлялась сама, и говорит, что не привыкла отдавать приказы.

Даже думать об этом не хочет. Как и о том, чтобы кто-то командовал ею. Вот я и напомнила ей о тебе.


Уверена, ты не станешь никем командовать, правда, Нэнси? Но я не знаю, может, ты уже работаешь горничной или у тебя новое увлекательное занятие? (Наверняка!)


Мисс Диеринг говорит, что предоставит «скромное, но щедрое жалованье», один выходной в неделю и униформу. Дом называется Окскумб-Гранж. Это самое шикарное место в Окскумбе – посёлке в пяти милях отсюда, прямо у моря. Напиши ей, не откладывая, если тебе это подходит. Хотя уверена, ты занята гораздо более интересными делами.


Искренне твоя,

Э. Оттер


P. S. Интересно, как мисс Диеринг представляет себе подходящую униформу? Помнишь, она весьма эксцентрична. Хотя, что бы она ни предложила, это уж точно намного лучше, чем то, что мне приходится носить в школе. Отвратительное зрелище!

Собственно, я написала, а мисс Диеринг ответила, и вот я еду работать к ней в самый шикарный дом посёлка!!! Она прислала мне билет и инструкции, нужно пересесть в Сибурне на паровозик, который идёт вдоль побережья. Она встретит меня на станции. Бабуля положила мне сэндвичи (с рыбным паштетом), а папа – коробку печенья с фабрики, где он работает, только бракованного, конечно. Печенье с кремом, но без крема, и квадратики с корицей, но не квадратные. Всё равно. На вкус очень даже ничего. Квадратики с корицей, а точнее, комочки с корицей – мои любимые.

А тётушка Би вручила мне целую стопку книг. Бабуля называет их ДЕШЁВЫМИ УЖАСТИКАМИ, хотя стоят они шесть пенсов или даже целый шиллинг. Но тётушка Би не платит за них. Она кондуктор автобуса и достаёт их в бюро забытых вещей в автобусном парке. Если через 3 месяца никто за ними не придёт – да и кому захочется возвращаться за потрёпанной старой книжкой с порванной обложкой? – тогда она забирает их себе. Больше всего нам нравятся детективные истории с КРОВАВЫМИ, ЖУТКИМИ картинками. Но сейчас тётушке Би удалось достать только любовный роман (с симпатичной дамочкой на обложке), рассказ про ковбоев (конь встал на дыбы, поднимая тучи пыли) и историю с привидением (высокий чёрный замок на скале).

Романтика и ковбои меня мало занимают, поэтому я уже начала читать про привидений.

Надеюсь, мисс Диеринг будет замечательной хозяйкой. Не такой, как предыдущая. У меня только одно или два крошечных сомнения.

(Я точно знаю, как пишется такое сложное слово СОМНЕНИЕ, потому что в нашей классной комнате висела памятка: «Если сомневаешься, спроси учителя». Хотя, когда мы всё же осмеливались спросить, на нас всегда кричали. В общем, смысла в этой памятке не было никакого, разве что она научила меня правильно писать это слово.)

Итак, мои сомнения – хотя я уже в пути и мисс Диеринг заплатила за билет:


1. У меня маловато опыта в сфере обслуживания – всего 3 месяца. Я знаю, что входит в обязанности горничной, но готовить не умею.

2. Если это самый шикарный дом в посёлке, а я единственная прислуга, то будет МНОГО РАБОТЫ.

3. Насколько ЭКСЦЕНТРИЧНА мисс Диеринг?? (Элла тоже довольно эксцентрична.)

4. И, наконец, насколько Окскумб маленький? (В душе я всё таки городская девчонка.)


«Больше оптимизма, Нэнси!» – сказала бы тётушка Би. А бабуля добавила: «Что посеешь, девочка моя, то и пожнёшь». Бедная бабуля не оптимистка. (А вот мой папа по большей части молчит. Он такой с тех пор, как вернулся с войны.)

Но я всё схватываю на лету, поэтому справлюсь, особенно если мисс Диеринг не будет мне указывать. Придётся оставить сомнения и взяться за работу. Главное, я буду на побережье (даже зимой) и снова увижу Эллу Оттер.

ПОЗЖЕ

Только что пересела на паровоз в Сибурне – пришлось спросить кондуктора. Когда я сказала, что еду в Окскумб-Гранж, он скривился. Не знаю, из-за моих слов или из-за сэндвичей с рыбным паштетом, от которых остался неприятный запах (хотя я съела их сто лет назад и выбросила обёртку!)


С этой книгой читают
Нэнси Паркер недавно получила свою первую работу – горничной у одной элегантной и во всех отношениях очаровательной дамы по имени Миссис Брайс. Конечно, не о такой работе мечтала Нэнси (с большим удовольствием она бы расследовала преступления, как в её любимых детективных романах), но когда Миссис Брайс начинает развлекать и завлекать соседей, устраивая для них пышные вечеринки, интуиция подсказывает Нэнси, что намечается нечто весьма странное и
Нэнси Паркер отправляется в роскошный особняк Мидвинтер. Теперь она не просто горничная, а камеристка богатой дамы и выглядит как изысканная английская леди. Правда, рукодельницей её не назовёшь, и действенного способа выводить жирные пятна с шёлка она не знает. Зато она отлично умеет выводить преступников на чистую воду! Недаром Нэнси раскрыла не одно громкое дело – у неё настоящий талант сыщика. Вот только на этот раз она сама ухитрилась влипну
"История нестандартно одаренного подростка, оставленного в одиночестве в приграничном районе Южной Карелии. По мнению подруги отца, это должно помочь пережить эмоциональное выгорание и не потерять интерес к музыкальному инструменту. После ежедневных занятий, в его пустой комнате появится зверь, умеющий играть несогнутыми пальцами. Вслед за ним придут Том из Финляндии и Лайне, по кличке Шуба. С каждым днём находиться в их обществе всё страшней и с
Раз в сто лет душа, не принятая ни в рай, ни в ад может переродиться, толкнув отчаявшегося человека на тёмный путь. XIX век. Знаменитый оккультист Луи ищет тело для души-диббук. Его очарованию поддаётся русская аристократка Вера. В самый последний момент обряда что-то идёт не по плану и ритуал приходится прервать. Наше время. О деревне, где Степка проводит лето, ходят дурные слухи, ведь на местном кладбище находится ведьмина могила. Деревенская с
Перед вами реальная история. Это настоящий дневник 12 летней девочки. Орфография и содержание полностью соответствуют оригиналу.Я решила поделиться с вами, дорогие читатели, самым сокровенным, что у меня есть. В основе этого действия лежит искренность. А искренность – это самое хрупкое, что у нас есть.Человек в 25 лет не может знать ту информацию, которой будет владеть в 50. Каждый думает: "если бы я только знал об этом, я поступал бы по другому"
Малиса Патология Злобст живёт в очень странной семье. Но странная она лишь по меркам людей. Обитатели Подмирья, сумрачной страны призраков, где торжествуют обман и колдовство, не видят в ней ничего особенного. Родители Малисы то и дело устраивают беспорядки и сеют ужас среди жителей их улицы. Впрочем, Злобсты творят свои пакости не просто удовольствия ради – это их работа, и относятся они к ней серьёзно.Девочке семейное дело совсем не нравится. О
Мы с ребятами тут покумекали и решили: будь что будет!Хватит уже гнуть спину на всяких-разных мошенников – политиканов, продажных судей и журналюг без малейшего признака совести.Хорошо, что нашлась добрая душа и просветила нас насчет всего этого человеческого хлама. «Книга Ссудного дня» – слышали о такой? Ничего, скоро услышите.Вперед, завалим свиней!Белым людям – белую Америку!Чернокожим – черную!Ну, и всяким квирам что-нибудь да обломится…
Сказочные истории английской писательницы Энид Блайтон пользуются огромным успехом во всём мире и уже стали классикой, может, потому, что они всегда немного поучительны и в меру назидательны. А иначе как ребёнок узнает, что хорошо, а что плохо. Их можно читать в один присест или по одной истории на ночь.
Говорят, время лечит.  Говорят, время неумолимо. Говорят. время невозможно победить. И все-таки... Может ли время вылечить боль от предательства любимого человека? Может ли неумолимое время стереть память о разлуке с единственно возможной половинкой? Может ли любовь - яркая, как взрыв сверхновой, победить неумолимое время? Пропасть разлуки Бездна предательства Черная дыра одиночества. И только глаза любимого в глазах моих детей. Его детей. Н
Выдать замуж любимую племянницу?«Что может быть проще!» - скажете вы. Один из сыновей главы Клана с вами не согласится. С кем угодно, но только не с неугомонной Натали, больше всего в своей жизни ценившей свободу.Чтобы добиться своего, Иву Кари Рашид придется втянуть племянницу в несколько лихих авантюр, заставить найти мать, которую все считали погибшей, возродить истребленных драконов и выиграть войну с тварями Бездны, длившуюся уж