Ольга Чернова - Неси меня, мой эльф, в свои леса. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 2.

Неси меня, мой эльф, в свои леса. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 2.
Название: Неси меня, мой эльф, в свои леса. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 2.
Автор:
Жанры: Любовно-фантастические романы | Городское фэнтези | Книги о путешествиях
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Неси меня, мой эльф, в свои леса. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 2."

Возвращение в родительский дом готовит для Катрин новые испытания. Родной и близкий человек, на которого девушка всегда могла положиться, предаёт её… Огромная империя разваливается на глазах. А поправить семейные дела можно только если изменить себе и своему сердцу. Выбор очень сложный: на одной чаше весов – судьба государства, а на другой – собственное счастье… Наследница духов огня должна пожертвовать своим пламенем ради семьи, но кто снова зажжёт её глаза? И в чьих объятьях она найдёт покой?

Бесплатно читать онлайн Неси меня, мой эльф, в свои леса. Цикл «Принцесса Эйр'бендера». Книга 2.


Клятва

– Вашество, – подбежал ко мне Мигизи, – с вами всё в порядке?

– Лучше не бывает, – улыбнулась я, – мы опять друзья?

– Куда я от вас денусь? Что случилось? – осматривал меня индеец, – что с одеждой? и где месье Лепрест?

– А Хосе тебе ещё не доложил? – поднимая одну бровь вверх, спросила я.

– О-он тоже не следил за вами, – растерялся тот.

– Это спасло его жизнь, – я продолжала улыбаться, – всё готово к отъезду?

Мигизи испуганно кивнул.

– Дай мне десять минут, и выезжаем. Предвкушаю следующую неделю, – нервно рассмеялась я.

На этих словах я повернулась и пошла в сторону своего шатра.

– Вашество! – воскликнул Мигизи, – ваша нога!


– Мм? – Я повернулась, потом взглянула на безобразный шрам на икре, – а, ты про это? Поскользнулась, когда купалась в водопаде.

– Вы сведёте меня с ума! – повысил голос индеец, – я вас отпустил, надеясь на вашу благоразумность!

– Не тому доверился, – дразнила его я.

Я, как и обещала, быстро привела себя в порядок и уже торопилась выйти, чтобы успеть уехать до пробуждения Жозефа.

– Хосе, – крикнула я, выходя из шатра.

– Да, Ваше Высочество, – как всегда, из ниоткуда появился он.

– В лесу, с восточной стороны от вулкана, спит месье Лепрест, – шепнула я ему, – просто проследи, чтобы он добрался невредимым домой.

– Хорошо.

– И ещё… – я остановила его, – это останется между нами, Мигизи тоже не говори.

Он молча кивнул и исчез.


У дверей шатра меня ждал чёрный автомобиль, который должен был отвезти нас в аэропорт. Яркие лучи полуденного солнца отражались в его начищенных до блеска стёклах. Мигизи сел на место водителя, я расположилась на заднем сиденье.

Некоторое время мы сидели в тишине, но я ощущала его беспокойство, и вскоре он остановился, повернулся и задал вопрос:

– Вашество, неужели я не заслужил правды?

– Друг мой, ты ведь знаешь, как я тебя люблю?

– Знаю, – кивнул тот недоверчиво.

– Поэтому тебе лучше ничего не знать. И… и я буду скучать по тебе.

– В смысле? До свадьбы ещё неделя, а вы уже прощаетесь?

– Боюсь, что мы вынуждены будем расстаться куда раньше, – грустно улыбнулась я, погладив его по щеке.

– Как? Я не понимаю! – заволновался индеец.

– Займись семьёй, я найду тебя, как будет можно. Обещаю беречь себя всё это время.

– Хорошо, – дрогнувшим голосом сказал он.

– На свадьбу тебе тоже пригласительный не отошлю, но ты приходи, – улыбнулась я, – знаю, ты тот ещё хитрец.

– Да что вы такого натворили? Я уже не представляю, как буду без вас!

– Мы с тобой как два дерева, сросшиеся корнями, – говорила я, держа его за руку, – нас невозможно разлучить, только если одного из нас не станет.

– Ладно-ладно, не подлизывайтесь, – смягчился Мигизи, и мы продолжили путь, – лучше скажите, вы видели дракона?

– Дракона? – рассмеялась я, – это очень смешно. Уже думаешь, какие сказки будешь рассказывать детям про меня?

– Я, вообще-то, серьёзно. Чёрный дракон сидел на крыше особняка Ананда, когда вы там были.

– Может, ты с птицей перепутал?

– Ага! С вороной в несколько тонн весом, которая извергает пламя.

– Друг, ты надышался угарным газом, плюс волновался, да ещё и я отключала твоё сознание, может, что в мозгу переклинило после всего. Это называется галлюцинация.

– Вот, кстати, за последнее никогда прощения не получите! Хосе взяли, а меня нет!

– Ты сам не хотел, – пожала плечами я.

– Месье Лепрест тоже видел его. Мы еле проскочили огненную стену.

– Какие молодцы, – дразнила я его.

– Не верите? Мы могли сгореть дотла, и нас не опознали бы даже.

– Нет. – Решительно помотала я головой. – Не знаю уж, что вы употребляли с месье Лепрестом, но больше не балуйтесь психотропными веществами.

Мигизи не стал больше ни о чём спрашивать, и мы оба погрузились в свои мысли.


Утомлённые перелётом, мы мчали в замок. И хотя моё тело жаждало отдыха и горячей ванны, я решила прямиком направиться к отцу, чтобы не оттягивать разговор, который и так был неизбежен.

– Здравствуйте, Ваше Императорское Величество, – начала я, постучав и чуть приоткрыв дверь, – нам нужно поговорить.

– Я уже не знаю, как с тобой разговаривать! – сухо сказал отец, глядя в окно, – что ещё за поездка на океан?

– Это был мой день рождения, спасибо, что «поздравил».

– А то, что ты натворила с Анандом? Как мне теперь смотреть в глаза Марселю?

– А ваши осведомители хорошо работают, – спокойно ответила я, проходя глубже в кабинет.

Я провела рукой по мягкой обивке дивана, мелкие пылинки закружились в лучах солнца.

– Как и твои шпионы, – ответил он, поворачиваясь ко мне.

Я бросила взгляд на настенные часы и как бы невзначай произнесла:

– Без четверти пять, – присела с другой стороны рабочего стола отца, который всегда был завален бумагами. – Рада, что признаёте это, – старалась не показывать своего злорадства.

– Тебе до сих пор кажется это игрой? Шуткой? Всё ещё надеешься, что выйдешь замуж за того мужчину?

– Я уже ни на что не надеюсь. Вы давно указали мне на моё место.

– Покажи ногу.

– Откуда вы… ах да! – наигранно улыбнулась я, – ваши преданные шпионы. Вам не терпится посмотреть, какой он вышел? – язвительно улыбнулась и подняла подол юбки.

– Это как объяснишь? – повысил голос отец.

– А разве сто́ит? – Вскочила я. – Разве вы сами не понимаете, что унижаете меня этим браком? Разве не знаете, насколько я загнана в угол? И как туго затянула петля на моей шее? Я – огонь, и мне нужен уравнитель! И это точно не Луи Бланшар!

– Это он тебе внушил? – Медленно зашагал в мою сторону отец. – Очередной раз своими речами вскружил тебе голову!

– Возможно, – улыбнулась я.

– Ты ведь знаешь, что я в один миг могу стереть его с лица земли? – Лицо императора побагровело, он приблизился ко мне, глаза сверкали от ярости.

– Знаю, – кивнула я, – но и вы знайте, что в следующее же мгновение умру и я.

– Ещё слово и я… – Отец с силой схватил меня за руку, – не может быть… – выдохнул он, глядя мне в глаза.

– Вы тоже это почувствовали? – улыбнулась я, – вначале подумала, что мне показалось.

Он наотмашь ударил меня по щеке. Я ощутила резкую вспышку боли, попятилась назад, оступилась и рухнула на пол. Щека горела огнём. Я подняла на него глаза и рассмеялась.

– Тебе ещё смешно?

– Я смеюсь над вашей беспомощностью, – медленно вставая, сказала я.

– Не могу поверить, что ты это сделала, – он отошёл и опустился на стул, на котором пару минут назад сидела я.

– Я тоже до сих пор не могла поверить, что вы способны продать дочь, но эта пощёчина, – говорила я, непроизвольно потирая лицо, – расставила всё на свои места. Да, – спокойно и строго продолжила я, – во мне его ребёнок, я его почувствовала так же, как и вы, когда прикоснулись ко мне. Но вы и пальцем не тронете ни его, ни кого-то из моих приближённых. Через неделю я выйду замуж за Луи, потому что я осознаю ответственность за мой народ, и это будет самой большой насмешкой над моей жизнью. Но надену я не свадебное платье, расшитое жемчугами и золотом, а погребальное. – Гордо подняв голову, выпрямив спину и глядя прямо в глаза императору, продолжила: – Я мечтала выйти за другого, и эта пышная свадьба станет церемонией моих похорон. Я знаю, вы хотели, чтобы первенцем был мальчик, но какая ирония: я вам сейчас нужна, чтобы спасти свою империю. Я Катрин Кэролинг, наследница огромной империи, которой почти тысячу лет, унаследовала свой дар от предков и сейчас являюсь сильнейшей в своём роде, – повышая голос, говорила я, – и я сожгу всех на своём пути!


С этой книгой читают
Главное в жизни – это не потерять себя в погоне за призрачным счастьем.
Катрин – девочка-подросток, принцесса, которая однажды унаследует огромную империю. Государство переживает неподъёмный кризис. На её хрупкие плечи ложится ответственность сохранить трон. Помимо империи, принцесса наследует могущественный дар от предков, но сможет ли она совладать со своей новой силой? Сильная и храбрая девочка, родившаяся в семье, где строгое соблюдение устоявшихся порядков намного важнее чувств, старается выстоять, не предав себ
Заключительная книга трилогии «Принцесса Эйр'бендера».Перед глазами читателя уже не рыжеволосая отчаянная девчонка, которая с улыбкой войдёт в огонь, а мудрая женщина, голову которой давно покрыл белый пепел, а в израненную душу закралась нескончаемая холодная зима. Катрин принимает всё, что для неё приготовили боги, отпускает то, что больше не принадлежит ей. Ей страшно не успеть… любить, дружить, надышаться запахом любимых и простить врагов. Но
Вслед за кошечкой Василиса попадает в страну Плутопию, где звери могут разговаривать и перевоплощаться в людей. В волшебном мире среди четырёх королевств идёт борьба за драконий камень, с помощью которого можно добиться власти над чёрным драконом.Сможет ли Василиса примирить зверей в Плутопии и вернуться невредимой домой?
Старый враг получил новые силы и новых союзников, новые сложности готовит и деспотичный отец. Но вот вопрос, что если враг вовсе не враг, а союзники не такие уж и союзники? Справится ли принцесса или сдастся?
Конец XXI века. Давно запущен космический лифт, мы охладили Венеру, заселяем красную планету и добываем рыбу на спутнике Юпитера. Но Карине всё это не интересно, ведь её жизнь дала трещину. Ещё бы: лучший друг навсегда улетел на Марс, очередной воздыхатель указал на её несоответствие стандартам красоты, а шеф грозит увольнением, если Карина откажется от опасной командировки на Луну. В отчаянии она пожелала себе смерти. Но что если её тихие слова
Вы когда-нибудь слышали о том, кто такие дымки? Встречались с мглой? Задумывались, какого быть медиумом? Однажды парень по имени Элиас, который с детства знаком с призраками, встретил таинственную дымку, злобную мглу. Он с головой окунулся в мир духов, помогая им. Ведь, оказывается, и у них бывают проблемы. Если вас заинтересовала необычная жизнь медиума, то "Двое в одном мире" – это то, что вам необходимо.
История современного принца, рассказанная им самим.Близкие предали меня. В родном городе на меня ведётся охота. Что делать? Куда бежать от убийц? Я решился на отчаянный шаг: отправиться в далёкое путешествие. Теперь я в холодной России, вдали от дома. Здесь меня ожидают новые впечатления и друзья.
Эта книга посвящена австрийскому художнику Густаву Климту, который являлся одним из основоположников европейского модерна. При этом многие его новаторские полотна повергли консервативную публику в настоящий шок. Он изображал женскую наготу с пугающей откровенностью, прорисовывая её во всех анатомических подробностях. И сейчас его картины продаются на многочисленных международных аукционах за астрономические суммы, которые порою превышают сотни ми
Крошечная пиратская Республика Драконьих Гор против гигантской империи. Что делать, если силы несопоставимы? Как выбрать свой путь. Погибнуть сражаясь, отступить, вонзиться в тело врага отравленным шипом? Героям трилогии придется это решать. Каждому для себя.
Эта книга – мой личный шедевр. Это действительно то, во что я вложил всю свою душу. Я не жалел ради нее ни времени, ни сил, ни чего либо другого – и вот, вы теперь можете ее прочесть. В ней есть как и сказки, так и рассказы и стихи. И все они тоже разные – какими-то могут насладиться как взрослые, так и дети, а какие-то лучше детям не показывать. Вот такая "Сказка для взрослых"…
Simon and Mary love each other. He waits for hours at the window for her return from work. She monitors his health and diet. Their literary tastes coincide, and together they spend long evenings reading books. Their idlily is broken by a certain character named Vergenius who is offering tickets to the musical and throwing French words. Simon is responsible for his happiness and does not want to share the attention of his queen. In the name of lov