ГЛАВА 1
— Леори, вы прекрасно поработали!
Мужчина встал рядом и, обняв меня за талию, посмотрел в сторону алтаря. Там, под светом множества мерцающих священных огоньков, совершался обряд соединения двух судеб. Молодой человек бережно поддерживал под локоть свою законную жену и смотрел на неё влюблёнными глазами.
— Прошу, зовите меня сиелла, — осторожно, но твёрдо высвободилась я и отступила на шаг, — сэлл Гредд.
Мне претило общее имя, которым презрительно называли всех женщин расы метаморфов. Оно напоминало, скольким из нас пришлось зарабатывать постельными игрушками магов, принимая вид тех женщин, которых мужчины желали, но не могли заполучить в постель.
— Мне было бы приятнее называть вас истинным именем, — фальшиво улыбнулся сэлл, снова сокращая между нами расстояние. — За это я мог бы предоставить вам щедрые чаевые. Может, обсудим сумму в моем кабинете?
— Напомню, что наш контракт заключён у магариуса. — Положив ладонь на его грудь, я с усилием остановила мужчину. — Ему вы и привезёте мой гонорар… — Мило улыбнулась: — В размере чаевых я вас не ограничиваю. Ведь теперь, благодаря выгодному браку, древний род Гредд снова будет процветать!
Приподняв бровь, лукаво посмотрела на мужчину. Сосредоточившись, приняла облик другой девушки. Всего на мгновение в храме стало две невесты, но этого было достаточно, чтобы самодовольный сэлл отскочил от меня будто ошпаренный.
— Вы с ума сошли? Немедленно прекратите!
— И вы тоже, — меняя лицо, тихо рассмеялась я. — Контракт завершён, и на этом мы расстаёмся. Надеюсь, вы не спустите приданое жены вашего младшего брата так же быстро, как сделали это с наследством, оставшимся от вашего отца.
Сэлл Гредд побледнел. Губы его сжались в тонкую линию, глаза сверкнули гневом.
— Молитесь, чтобы я не узнал вашего истинного имени, леори!
— Уж я позабочусь об этом, — сурово пообещала я.
Да! Ни этот самодовольный кутила, ни другие маги Сорэндо не поймают меня в свои сети. Хватит и одной ошибки — тот урок мне не забыть никогда.
Попрощавшись с сэллом, я развернулась и направилась к выходу. Несмотря на грязные намёки мужчины, настроение было прекрасным. Никакие оскорбления не испортят его! Смешавшись с толпой гостей, я снова сменила внешность, принимая привычный «наряд».
У порога оглянулась и бросила прощальный взгляд на пару у алтаря.
— Жалеешь его? — услышала за спиной весёлый голосок Полин и обернулась.
— На самом деле я считаю, что молодому Гредду невероятно повезло с невестой. Меркантильный сэлл оказал младшему брату огромную услугу.
— Но происхождение молодой сиеллы не безупречно. — Подруга приблизилась и накинула мне на плечи тёмный плащ, чтобы никто не узнал меня по одежде. Посмотрела на целующуюся пару и тихо добавила: — Слышала, её родители платят баснословные деньги лишь для того, чтобы девушку хотя бы приняли на отбор.
— Этим сэлл Гредд и воспользовался, — усмехнулась я, с удовольствием замечая, что дочь торговцев не сводит с мужа восторженного взгляда. — Каждый получил то, что хотел. Старший брат — деньги, младший — миленькую жену без капли «благородной» напыщенности, а мы — гонорар. Завтра старший Гредд внесёт магариусу оставшуюся сумму залога и…
Я повернулась к Полит и взяла её за руки. Голос мой дрогнул.
— Наконец я смогу увидеть брата!
Лицо подруги тоже осветилось от счастья. Я не удержалась и обняла её. Да, Полин не метаморф, но она мне как сестра.
Когда гости начали расходиться, мы смешались с толпой и покинули благоустроенный район Сорэндо, чтобы вернуться в наш старенький дом. От долгой ходьбы ноги гудели, и я мечтала упасть в скрипучее продавленное кресло перед потемневшим от времени камином и, закрыв глаза, немного подремать в тепле…
— Стой, — осадила меня Полин. — Сначала я проверю.
Я послушно убрала ладонь с кованой ручки двери. Как бы ни вымотал меня отбор невест для молодого Гредда, как бы ни хотелось вернуться домой и забыть о роскошных комнатах и пышных нарядах, нельзя забывать об осторожности.
Подруга внимательно осмотрела каждый дюйм порога, а после посыпала его порошком выявления скрытой магии и прислушалась. Лицо девушки мрачнело с каждой минутой. Полин быстро огляделась и торопливо направилась вдоль стены. Я потопала следом, не отставая ни на шаг, и едва не врезалась ей в спину.
Внезапно остолбенев, Полин судорожно вдохнула и даже гулко сглотнула.
— Что тебя тревожит? — заволновалась я. — Почувствовала стражников? Или в дом забрались воры? Неужели какой-то клиент преодолел твоё заклятие невозвращения? Да говори же!
Медленно, будто преодолевая себя, девушка опустилась на корточки и, поднявшись, повернулась ко мне. Протягивая мне неприятную находку, процедила:
— Здесь был Крылатый.
При виде чёрного пера моё сердце сжалось и холодным камнем упало в желудок. Бежать бесполезно, скрыться от Крылатого невозможно. Трудно поверить, что один из этих надменных магов удостоил своим присутствием бедный район на самой окраине Сорэндо.
Но если это так, то я в беде.
— Или он всё ещё здесь, — с ужасом глянув на дверь, прошептала я. Сжав кулаки, преодолела минутный страх и шагнула к ней. — Значит, стоит спросить, что ему нужно.
Скрипнули ржавые петли, в нос ударил роскошный аромат цветущих лилий, а я застыла на пороге.
Ожидала увидеть всё что угодно, но не это.
ГЛАВА 2
Посредине нашей самой большой комнаты стояла тёмная фигура. Чёрные одежды, густая вуаль и полная тишина.
Я выдохнула с некоторым облегчением и кивнула подруге, которая пыталась остановить меня:
— У нас гостья. Полин, пожалуйста, отпусти мою руку и свари согревающий напиток.
Подруга несколько секунд буравила меня тревожным взглядом, потом шепнула:
— Я рядом.
Недобро глянув на незваную гостью, нехотя направилась в кухню. Я же обошла кряжистый стол из рассохшегося дерева и, с вожделением покосившись на развёрнутое к камину любимое кресло, с тяжким вздохом опустилась на жёсткий стул.
Крылатая может посчитать оскорблением, что я просто села в её присутствии, а делать это спиной к гостье уже было бы рискованно.
— Вы не очень-то вежливы, — тут же подтвердила она мои опасения. — Не знаете элементарных правил поведения?
Низкий грудной голос незнакомки неприятно царапнул нервы, и я на миг скривилась, будто от зубной боли.
— Разумеется, знаю, — уверенно парировала я и, облокотившись о стол, с вызовом посмотрела на незнакомку снизу вверх. — Я обязана предложить вам лучшее место в доме, а сама смиренно встать там, где вы скажете. На колени, разумеется. Ведь я метаморф. Низшее существо без права голоса. Но знаете, почему я этого не сделала?
— Уверена, вы не оставите меня в неведении, — холодно усмехнулась она.
— Это мой дом, — разделяя слова, чётко произнесла я и подалась вперёд, буравя незнакомку ненавидящим взглядом. — Вы ворвались в него без приглашения, и это не удивительно. Крылатым чуждо такое понятие как уважение чьих-либо интересов, кроме своих собственных. Поэтому я не считаю нужным отвечать вежливостью на вторжение вра…