Michael Vagan - Noble. 1st part

Noble. 1st part
Название: Noble. 1st part
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Noble. 1st part"

Noble – цикл рассказов на социальные темы. В первой части рассказы построены на межличностых отношениях. Личные переживания, типичные ошибки, конфликты, и их решения – всё это реальные составляющие человеческой жизни. Другой вопрос, как люди на это смотрят со стороны…

Бесплатно читать онлайн Noble. 1st part


© Michael Vagan, 2021


ISBN 978-5-0053-2493-1 (т. 1)

ISBN 978-5-0053-2494-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Don’t forget to write letters»


«Не забывай писать письма…»

Prologue

В наше время, бумага не пользуется таким спросом, каким пользовалась раньше. Сейчас достаточно всё отправить по интернету, набрать по средствам связи сообщение или письмо. Раньше всё было куда сложнее. Может и были средства связи, но не такие продвинутые как сейчас. Собственно, как и выражения мысли. Какое-то время назад, люди выражали в письмах любовь, радость, печаль, брань, скорбь. Сейчас это не требует особых трудоёмких действий. Всё можно сделать лишь нажатием одной кнопки. Да и выражения наших эмоций стали проще. Намного проще…

Chapter 1

Его звали Майкл Диллан. Я не помню, откуда он был. Он жил во многих странах, но можно было сказать одно – родом был из Европы. Ему было 24. По его внешности, казалось, ему ещё девятнадцать-двадцать лет. А по его мировоззрению, как минимум, лет сорок. Всю жизнь он потратил на музыку, искусство, мотоциклы, на разную работу требующею творческого подхода. И, по сути, он умел всё, начиная со строительства, заканчивая написанием книг. Любая работа, за которую он брался, давалась ему легко. А сам он не оставался без работы – работа находила его…

В принципе, он любил работать, так же, как и отдыхать. Но, отдыхая, он предпочитал заниматься своими любимыми делами – музыкой и писательской деятельностью.

Музыка была для него всем – пищей и питьем, которые его насыщали морально и духовно. Он сочинял свои любимые песни и писал стихи дни и ночи напролёт, когда было свободное время. И при всём при этом, его нельзя было назвать затворником – он не любил задерживаться дома. Скорее, он вёл кочевой образ жизни, который позволял ему знакомиться с разными местами и выдающимися личностями.

Его личную жизнь нельзя было назвать скучной, но Майк не предпочитал разгульный образ жизни – скорее образ размеренной жизни. Он был в отношениях, возможно и не раз… это меня сильно и не интересовало. Интересовало меня только одно – только он сам…


Прошло тогда две недели с его поездки во Францию, как он мне рассказывал. Там была у него самая, что ни на есть, интересная и разнообразная жизнь. Ездил он туда по учёбе, и не только…

В итоге он вернулся к своим родителям – в Польшу.

Конечно, он жил там не всегда. Семья была вынуждена переехать хотя бы туда, потому что они не могли существовать на своей родине достаточно стабильно; как говорится – без всяких опасений. Во Франции он встретился с девушкой, как раз с той самой, что живёт с ним сейчас временно в Польше.

Это была самая счастливая пара. У них не было житейских трудностей, а ссоры были не частым явлением – можно сказать, что, почти идеальная пара. Возможно, что о них написали бы роман или сняли бы фильм…

Её звали Люси Жёклэр. Сказочно красивая девушка, которая жила недалеко от центра Парижа, но дом которой нельзя было бы назвать богатым. Скорее дом её семьи можно отнести, как сейчас говорят, к дому «среднего класса». И действительно, её родителей нельзя назвать какими-то особенными – это были обычные люди. Мать работала почти всю жизнь на фабрике. А отец же, одну часть жизни прослужил в гвардии, а другую часть жизни посвятил часовым механизмам – мастер часовых дел.

Сама Люси училась в обычной школе Парижа, которую закончила с отличием и возможностью на получение стипендии. Она поступила в Сорбонну…

Chapter 2

Люси и Майк встретились на одной из учебных конференций Парижа. Она участвовала в конференции лишь потому, что хотела блеснуть своими знаниями, проявить себя. А он там был, лишь потому что хотел выбраться со своего скучного насиженного места председателя студенческого совета университета. Кому не захочется развеяться после серой и упорной учёбы?!

Встретились они на одном из перерывов лекций и дебатов…


– «Excusez-moi1!» – весьма чётко, словно стук каблуков о паркет, произнёс Майкл.

– «Если что, то я английский знаю» – произнесла она, улыбнувшись ему – «это международная конференция, поэтому мы используем общепринятый язык.»

– «Вот как!?»

– «Меня зовут Люси… Люси Жёклэр» – представилась, протянув свою руку.

В этот момент Майкл буквально расплылся от звучания столь прекрасных мягких звуков её имени, что казалось ему, будто он лежал в гигантском зефире.


Дальше разговор начался с вопросов древней философии, плавно перетекающие в вопросы современного общества, в вопросы эстетики, мировоззрения, и их личных предпочтений. Беседа была очень долгой, и о чём они дальше разговаривали он уже и сам не помнил.


– «Люси, ты сегодня очень занята? Есть планы?» – спросил Майкл, рассчитывая на то, что она будет свободна весь день.

– «Я думаю, что сегодня как раз свободна. Есть предложения?»

– «Хотел бы я тебя пригласить пообедать вместе. Как тебе идея?»

– «Не думаю, что ты знаешь наш город, и думаю, что ты тут первый раз…»

– «Вообще-то так и есть!» – ответил он, перебив её мысль.

– «Во-о-от… Думаю, нам стоит с тобой с ходить в одно очень неплохое бистро. Пожалуй, одно из самых моих любимых. На одной из самых красивых улиц Парижа, сейчас там тепло и красиво»

– «Звучит заманчиво. Пожалуй, нам стоит с тобой сходить туда обязательно…» – обрадовался этому свиданию Майк.


Это было поистине потрясающее заведение, с прекраснейшим интерьером, с отличным чувством эстетики. Но Майк не столько обращал внимание на интерьер и различные современные картины, дополняющие его, сколько на прекрасную свою спутницу. Обед был весьма удачным, учитывая, что потратил он немного, а ел мало.

На белоснежной тарелке, лежащей прямо перед ним, лежал отличный свиной стейк с ребристой от решётки поверхностью, приготовленный на огне до буро-коричневой корочки и буквально блестящей от собственного сока истекающего наружу от пыла и жара; жаренная картошка, порубленная на дольки и смазанная горчичным маслом, приправленная прованскими травами, дающими необыкновенный запах свежести всего блюда; а украшением, верхушкой всего айсберга, всего три стебля зелёной свежей спаржи, лежащей на краю тарелки и выделяющейся яркостью среди всего затемнённого жаренного съестного…


День шёл, а они плавно переместились в находящийся рядом с Елисейскими полями бар-ресторан. Интерьер ресторана не уступал их предыдущему заведению, весь город содержал в себе вкус и эстетику интеллигентности и некоторой театральности. Они не были любителями спиртного, но для разнообразия жизни была выбрана бутылка весьма неплохого красного вина, прекрасный виноград которого выращивался неподалёку от города.

Уговорив её, они отправились гулять по сказочно красивому ночному городу, полному зелени, огней и волшебной романтики.


С этой книгой читают
История о взаимоотношениях с окружающим миром талантливого мальчика, страстно увлеченного литературой. Ситуация, в которую он попал, оказала сильное влияние на его характер, всю дальнейшую жизнь и судьбу.
Эта книга обязательна к прочтению всем любителям экзистенциальной литературы Альбера Камю, Франца Кафки, Жан-Поль Сартра, а также таких менее известных авторов, как Осаму Дадзай и Жорж Перек. Вместив в себя также элементы нео-нуара и черной комедии, она полностью повторяет тот депрессивный, удушающий стиль без ухода в подражание.
Это история о том, как шизофрения Алисы определила судьбы тех, кого она любила, и о том, как её дочь и другие люди, связанные с ней, пытаются исцелиться от ран, которые она невольно оставила после себя.Шизофрения и её влияние на жизнь героев, материнская жертва, искупление через следующие поколения, поиск себя и принятия в мире, полном боли и света.При подготовке текста использовались нейросети
Русский царь Петр I ведет войну с самой могущественной страной Европы – Швецией, а в это время на тихом Дону Кондрат Булавин поднимает бунт против государя. Один борется за Великую Россию, другой за лучшую долю для голытьбы. В этой книге читателя ждут невероятные приключения, острые сюжеты и красивый текст.
Удивить гостей модной закуской-новинкой и насладиться нежнейшими французскими пирожными и тортами теперь можно, немного поколдовав на собственной кухне! Эклеры, профитроли, изящные шу с воздушной кремовой начинкой и хрустящей «крышечкой» и закусочные гужеры с сыром прямо в тесте, заварные пончики и кольца. Приготовив на основе подробного рецепта с фотоиллюстрациями и полезными советами маленькие румяные булочки, вы получите основу восхитительных
Воспоминания о детстве. Утренники в детском саду, советская школа, каникулы в деревне.
Каждый сам выбирает способ узнать себя. Кто-то будет вертеть в голове бесконечные варианты, а кто-то разом бросит всё, и начнёт даже не с нуля, а с другой стороны. Перевернув жизнь с ног на голову, автор внимательно рассматривает – кем он окажется в поиске равновесия на незнакомой палубе, которую постоянно штормит, но всё говорит о том, что это ещё не шторм. Но убегать, он, кажется, не намерен.
Человек, доведенный до крайней степени отчаяния и переживший самые страшные муки, может увидеть самые скрытые и потаенные вещи этого мира, особенно находясь в присутствии больничных стен и людей в них закованных.