Денис Беляков - Носферату. Трагикомедия о вампирской жизни (расширенное издание)

Носферату. Трагикомедия о вампирской жизни (расширенное издание)
Название: Носферату. Трагикомедия о вампирской жизни (расширенное издание)
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Юмор и сатира | Русское фэнтези | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Носферату. Трагикомедия о вампирской жизни (расширенное издание)"

Получив тревожные вести из провинции, правитель посылает своего сына навести порядок в регионе. С этого момента и начинается история о приключениях принца Габриэля и его противостоянии вампирскому клану.В данном издании добавлен ряд сцен, которых не было в оригинальной версии.

Бесплатно читать онлайн Носферату. Трагикомедия о вампирской жизни (расширенное издание)


© Денис Беляков, 2018


ISBN 978-5-4490-8288-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог, в котором царь получает письмо


В одной стране, незнамо где,
У леса на опушке,
Дела творились странные,
В ближайшей деревушке.
То кони пеной изойдут,
То вдруг надои пропадут,
Ночами очень неспокойно,
Знать, веселится домовой.
Но уж совсем апофеозом1
Стал случай на исходе дня,
Когда как будто под наркозом,
Упал крестьянин у плетня2.
Лежит, а в теле ни кровинки,
Весь бледен, холоден и тих,
Но страшно стало даже мэру,
Когда мужик вдруг сгинул вмиг.
И пишет мэр, дрожа десницей3,
Депешу4 срочную царю.
Мол, помощи прошу, владыка,
Заранее благодарю.
Царь, получив такой e-mail5,
Сынуле пишет SMS6:
«Желаю видеть пред очами,
Чтоб завтра был. Твой царь-отец».

Глава 1, в которой царевич озадачен


Наутро, только стих петух,
У царевых палат
Царевич вышел из «Оки»7,
Удал, как Хасбулат8.
По красной бархатной дорожке
Поднялся к папе на поклон
И, поклонившись ему в ножки,
Вопрос, конечно, задал он.
– Ты звал, отец? Зачем, скажи?!
– Да, звал! Сядь, помолчи,
Хочу тебе, сынуля, квест9
Я выдать до ночи.
– О, папа, квесты10 – это муть,
Скучны и для девчонок!
Быть может, лучше 3D-шутер?11
Я их люблю с пеленок.
– Мальчишка, не гневи царя,
Квест – дело для героя!
Коль выполнишь, отдам престол,
Избавь от геморроя!12
– В чем геммор, о, мой знатный предок? —
Царевич вопросил,
И царь, открыв свой ноутбук13,
Сынулю просветил.
– В село одно сквозь темный лес,
Сын, надо бы пробраться,
Там кутерьма, мужик исчез,
Потребно разобраться!
Как ни крути, деревня та
Под нашей юрисдикцией.
Нагрянь с проверкою туда
И с конною полицией.
Как выяснишь проблем причины,
Их поруби ты все в качель!14
И докажи, что ты – мужчина,
Мой славный сын Галадриэль!15
– Спасибо, толкинутый16 папа,
Я понял глубину эксцесса17.
Но я – царевич Габриэль,
А не эльфийская принцесса!
Согласен я в деревню ту
Проехаться с ревизией,
Ты только дай собрать дружину
И запастись провизией.
Спустя неделю Габриэль,
С дружиною и лучшим другом,
К лошадкам вышли за ворота,
Сквозь травы покатили лугом.

Глава 2, в которой герои смотрят представление


Вот шум вдали, мужчины в касках,
Что же творится в нашей сказке?
То не братва на «бумерах»18,
Царевич с другом на коньках19.
У них коньки, не горбунки,
А иноходцы, бегунки.
Изящны, скоры и легки
Конюшен царских рысаки.
Друг Габриэля – славный малый,
Жюльеном назван папой с мамой,
Ну ладно, хоть в честь холодца20
Не нарекли они мальца.
Так вот. Жюльен, не затыкаясь,
Про битвы, подвиги твердил,
И чем, я вам признаюсь честно,
Изрядно друга утомил.
Не надо Габриэлю монстров,
Не надо духов из могил,
Ему бы только побыстрей бы,
Чтоб папа царство отвалил.
Эх, незаметно летит время
В беседах дружеских таких,
Темнеет. Жжет костры дружина
И жарит шашлыки на них.


Но вдруг хрусть-хрусть,
Но вдруг топ-топ,
Как в горле кость,
Внезапный гость.
Дедок из тьмы нарисовался,
В хламиде21, в лаптях, в волосах,
Ну, точно – домовой Нафаня22,
С котомкой23 в сухоньких руках.
Ну, что сказать, перетрухали24
Герои в латах и щитах,
Дрожа гортанью, обратился
Царевич к старцу в волосах:
– Ты что, отец, ночами бродишь?
Что себе места не находишь?!
Тебе бы на печи лежать,
Не добрых молодцев пугать!
– Отвечу твой вопрос, сынок,
Аз есмь25 пророчистый пророк!
Хожу я здесь, хожу я там,
Пророчу разным… – Ну-ка, нам! —
Дедулю перебил Жюльен.
– Открой судьбу за сотню йен!
Друзей дед за руки схватил,
Зрачки в глазницы укатил
И в темноте, светя белками,
Такое шоу закатил!
– Ой, вижу жуть, сырую муть!
Могильный смрад, безумный ад!
Один из вас домой вернется,
Другой – в гробу перевернется,
Один бессмертие найдет,
Другой – бессмертье проклянет!
Ребяты, повертайте взад,
Иначе ждет безумный ад!
И вылив речь сию на уши
Двух благородных молодцов,
Старик вернул зрачки на место:
– Пойду, посплю, в конце концов!
Дедок у огонька прилег
И захрапел аки бульдог.
А вот Жюльена с Габриэлем,
Отнюдь не тянет по постелям,
И не спокойна их душа
С таких словесных антраша26.
Оставим их ждать злых чудес,
А сами углубимся в лес.

Глава 3, в которой мы попадаем в обитель зла


За мной, читатель! Осторожней!
Здесь кочка, топь, лесная глушь!
Среди деревьев есть пещера,
Сосредоточье мертвых душ.
И солнца луч не попадает
В тот сумрачный холодный грот,
Прошу, читатель, я за вами,
Зайдем в пещеру. Ну, так вот.
Упала сверху тварь летуча,
Висела, что на потолке,
В полете лихо обратилась
В девицу в коже и в чулке.
Зовут девицу Катерина,
Она капризна и дерзка,
Сейчас поднимет всех вампиров
На поиск своего чулка.
И точно! Катя в крик! И сразу
Как черный вихрь-ураган
Явился из тумана Кронос,
Команды этой атаман.
Зашелестело что-то сверху
И, писком разрезая тишь,
Посадку совершила Лиза
По кличке Бархатная мышь.
Чу! Пол задвигался внезапно,
Вниз провалилась пара глыб,
Зевая, из глубин поднялся,
Могучий вурдалак Готлиб.
Часы бьют полночь, все вампиры
У гроба собрались в кружок,
Открылась крышка и степенно
Восстал Джамшуд под готик-рок27.
Ой, не Джамшуд, а вовсе Тилло:
– Что, Катерина, закатила?!
Зачем из-за своих носков
Разбила воплем сна оков?!
Катюша в позу, слова цедит:
– Быть может, хватит, Тилло, спать?!
Мы ведь вампиры, люта нечисть!
Пора бы кровушки достать!


Хочу вкусить адреналина!
Хочу выслеживать людей!
Хочу клыками в горло впиться!!
И выпить кровь всю до костей!!!
Смеясь ответил Кронос Кате:
– Быть может, ты забыла, кстати,
Я из крестьянина рагу
Из воздуха достать могу…
– Ну и лежите, и жирейте!!!
Вампиры! Черт меня возьми!!!
Готлиб – покойник, но в нем весу
Под центнер граммов без восьми!!!
Вампирша круто развернулась,
Летучей мышью обернулась
И вылетела в лунный свет,
Искать себе живой обед.
Оставшиеся лишь вздохнули,
Синхронно глазками моргнули.
И молвил Кроносу Готлиб:
– В мозгах у Катьки перегиб!
Дружище, наколдуй нам ужин,
Не меньше, чем на пять персон,
Пусть Катерина в ночи вьется,
Я лично погружаюсь в сон.

Глава 4, в которой Жюльен выходит на прогулку


Жюльен проснулся среди ночи.
О, как прекрасен лунный лик!
Но не Луна манит героя,
Ведь он услышал женский крик.
В беду, видать, попала дева
В лесной глуши, во тьме ночной.
И вот уже спешит на помощь,
Как Чип и Дейл28, наш герой.
И нет, чтоб разбудить дружину
И в бой помчаться всей толпой,
Он даже факел взять не вспомнил,
Ей Богу, был Жюльен тупой!
Но ладно, мы-то кто такие,
Чтобы героя обвинять?
Он поступает благородно,
Он девушку бежит спасать.
И невдомек ему, бедняге,
Что скоро он закончит жить,
Ведь этим криком Катерина
Добычу хочет приманить.
Хитра вампирша, она знает,
Что кровь вкусней у храбрецов,
И нет для них приманки лучше,
Чем женский крик, в конце концов.
Вот пробирается кустами,
Ни зги не видя впереди,
Жюльен с мечом в деснице потной
И с сердцем пламенным в груди.
И вот когда наш удалец
Чуть-чуть не угодил в трясину,
Чуть веткою не выткнул глаз,
Изранил в кровь лицо и спину,

С этой книгой читают
Продолжение романа «Звездный Центр». Баркагон, называемый планетой кошмаров, влияет по-разному на судьбы людей. Не каждый может найти здесь то, что ищет, зато острые ощущения и смертельные опасности гарантированны всем, независимо от их желаний и целей. Уникальная планета привлекает многих, а принимает лишь тех, которые способны пройти испытания и сделать правильный выбор. Но кошмары встречаются не только на Баркагоне.
Спасение любого человека – задача не из легких. А если пропал король, уехавший на поиски девы необыкновенной красоты, и спасателями внезапно нанимаются пираты, которым пообещали серьезную награду? Роман рассказывает о жизни и начале карьеры своевольной авантюристки Тави, рожденной под небом мира Кихча, которой жизнь раз за разом преподносит сюрпризы, порой приятные, а иногда и наоборот. Возможно, пропавшего государя нашли бы сразу и быстро вернул
На углу улиц Последней надежды и Греческих оракулов стоит старинное трёхэтажное здание из красного кирпича. Если зайти во двор со стороны фабрики самобраных скатертей, то сразу видна большая железная дверь с медным колокольчиком и аккуратная металлическая табличка с надписью «Муниципальное унитарное предприятие «Счастье». Именно здесь, на втором этаже, я и работаю. Позвольте представиться: инспектор отдела исполнения желаний Иван Егорович Потапен
Окунись в приключения вместе с тремя героями данного рассказа и ощути всю прелесть и красоту Сибири и тайги Красноярского края, а также заповедника Столбы. Ромка, Коля и Марийка отправляются в приключения.
В заглавие книги архимандрита Леонида не вынесено слово «Путеводитель», хотя сам он и называет свой труд именно так. Это объясняется тем, что книга уже в момент издания выходила далеко за рамки своего внешне утилитарного назначения. Сегодня «Старый Иерусалим и его окрестности» востребован археологами, литургистами, искусствоведами, историками, всеми интересующимися историей Иерусалима и Святых мест. Созданная как авторский научный продукт книга а
Сборник посвящен актуальной и малоисследованной теме – искусству и культуре русского зарубежья в период между двумя мировыми войнами. Книга имеет комплексный характер, в ней рассматривается широкий круг проблем, связанных с творчеством живописцев, графиков, скульпторов, архитекторов, режиссеров, актеров, драматургов, хореографов, композиторов, музыкантов, критиков, деятелей культуры, работавших в 1910–1930-е годы. Авторы стремятся осветить новые
Спустя 10 лет после смерти автора, Коновалова Валерия Николаевича, его дочь публикует рукопись, работу длинною в жизнь. Его при жизни называли по-разному – травник, колдун, чудак, мудрец, и даже батюшкой. Это не легкое чтиво и не художественная литература. Это и дневник и очерки-размышления и философский трактат и ещё много всего одновременно. Тексты содержат мантры, переведенные с древнего языка санскрита. Особенно важно, что книга публикуется с
– Шон! – тонкий возмущенный писк только еще больше раззадоривает, так же, как и мышиная возня под ним. Это всегда очень смешно. Малышка, росточком с ноготок, и он – уже в восемнадцать вымахавший за шесть с половиной футов, а к двадцати пяти еще и веса нехило поднабравший. Они забавно смотрятся вместе. Ему нравится и это тоже. – Шон! Ну ты же меня совсем не слушал!– Слушал, конечно слушал…– И ты должен попросить моей руки у папы…– Чего???