Анна Провокация - Новорусские помещики

Новорусские помещики
Название: Новорусские помещики
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Пьесы и драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Новорусские помещики"

Пародия на русские пьесы конца XIX – начала XX века.

Поместье "Осиное гнездо" города N Кукуевского уезда Российской империи. Престарелый граф Дмитрий Дурнев и его жена Мишель Балабанова делают ремонт и пытаются выгодно отдать замуж свою дочь Мари. Подготовка к помолвке не проходит гладко: героям постоянно мешают соседи, темные силы, незваные гости и аршинная гусеница-плодожорка. По мере приближения к неожиданной развязке помещики и их соседи сталкиваются с семейными тайнами, человеческой глупостью и абсурдными ситуациями.

Содержит отсылки к русской классике, юмор в стилистике фильма "Ширли-Мырли" (1995) режиссера Владимира Меньшова, песни Егора Летова и Виктора Цоя.

Все персонажи являются вымышленными и любое совпадение с реально живущими или когда-либо жившими людьми и событиями совершенно случайно. Основано на нереальных событиях. Одобрено псевдоисториками.

Бесплатно читать онлайн Новорусские помещики


Драматическая комедия о героях не нашего времени

Памятка для господ актеров

Действующие лица

Граф Дмитрий Альбертович Дурнёв – потомок старинного рода Дураковых. Потратил часть сбережений и фамильных сокровищ на написание диссертации о винторогих козлах. Другую часть проиграл в карты управляющему Эразму Никитину. Женился по расчету на графине Мишель Балабановой, которая была дурна собой и не умела вести хозяйство, вдобавок сему травила слуг своими духами. Немолод, некрасив, что так свойственно его роду. Владеет поместьем "Осиное гнездо", которое разваливается по частям. Гуляет от жены к русалке Лизавете, что старается держать в тайне. Тайну успешно охраняют все слуги поместья "Осиное Гнездо". Единственные его радости—это винный погреб в библиотеке, где он воюет с армией жуков-древоедов. Постоянно бубнит, постоянно недоволен.

Мишель Дурнёва (в девичестве Балабанова) – женщина сорока лет из обедневшего дворянского рода. Вышла замуж по расчету за графа Дурнёва, дабы сменить фамилию, получить титул и решить финансовые проблемы. Очень ревнует мужа, особенно к княгине Маргарите Тарораевой, которая "приехала погостить на недельку", но обитает в поместье уже два года. Мечтает выдать свою дочь Мари Болконскую (как она себя именует) за хана Сулейманского. Влюблена в помещика Волкова. Говорит быстро и визгливо.

Мари Болконская – Дочь Мишель Балабановой и Дмитрия Дурнёва. Выдумала себе фамилию, чтобы не позориться с такими родственниками. Читает французские романы, и, не понимая ни слова из них, хочет, чтобы жизнь у нее была такая же интересная. Часто сидит у пруда и сплетничает с русалкой Лизаветой и служанками. Мари влюблена в красавца Стефана, потому что он на четверть француз, а наполовину транжира и дэнди. Своим вызывающим поведением она надеется вызвать гнев maman и papa, но последние редко интересуются ее переживаниями. Разговаривает медленно, жеманно, растягивая слова.

Стефан – беститульный помещик. Франт, обожает дорогую одежду, старается одеваться как денди. Живет в поместье "Осиное гнездо" во флигеле над кухней и любуется на звездное небо, благо в крыше флигеля есть дыра. Никто не помнит, почему он живет в доме Дурнёвых, но выгнать его жалко. Незаконный сын Волкова.

Эразм Никитин – картавящий управляющий¸ которому Дурнёв проиграл половину своего состояния. Из-за чувства долга и вины перед другом начал работать у него управляющим, после чего поместье стало разрушаться. Проводит в поместье ремонт и несколько лет сватается к Мари Болконской. Обладает тайной.

Графиня Маргарита Климовна Тарораева – лучшая подруга Мишель Балабановой. Увлекается спиритизмом, медитациями, таро и иными духовными практиками, что вызывает недоумение окружающих. Замужем за князем Мышкиным, который, по ее рассказам, "дипломат и в разъездах по Европам". Артистична и истерична, всегда в одухотворенном настроении.

Русалка Лизавета – когда-то бросилась в пруд по личному делу, связанному с публичным поведением. Училась в Институте Благородных девиц, откуда ее выгнали за неблагородное поведение. Лизавета постоянно сплетничает с Мари Болконской и отбивает у нее женихов.

Барон Несчастный – сосед графа Дурнёва, по совместительству его злейший враг. Судится с Дурнёвым уже 10 лет за торфяные топи и участок леса. Лес давно сгорел, когда некий управляющий разжег там костер. Характер противный, заносчивый. По ночам Несчастный совершает диверсионные походы в имение «Осиное гнездо». Очень часто его планы не сбываются, потому что управляющий Никитин снова его опережает. Несчастному постоянно не везет, отсюда его прозвище Тридцать Два несчастья. Саркастичен, разговаривает с нажимом, четко разделяя слова. Не скрывает своего превосходства над собеседником.

Князь Андрей Волков – генерал, но в армии не служил. В губернии слыл буйным за соответствующее поведение. Когда-то был женат, но жена бросила из-за его помешательства на мести. Неисправимый солдафон и страстный охотник. Известен всей губернии благодаря случаю на охоте, когда он в ярости схватил ружье и начал избивать им Никитина, случайно разлившему вино на коробки с порохом. Единственный человек, которого он боится – это его внебрачный сын Стефан. Последняя их встреча закончилась вызовом доктора Стефану, после того как последний вцепился в его мундир и закричал «Это же последний парижский шик»! Влюблен в Мишель Балабанову и мечтает втихоря избавиться от ее мужа. Живет армейскими анекдотами, которые слышал от служивых друзей.

Князь Мышкин – очень странная и подозрительная личность. Является мужем графини Тарораевой. Своими рассказами о миссиях мужа заграницей Маргарита скрывает, что князь Мышкин обитает в желтом доме (психиатрической лечебнице) в палате номер шесть. Глуп, но предприимчив. Не дурак выпить, но часто забывает закусить. Невыносимый болтун и хохотун, может проболтаться и выдать любую тайну.

Герр Раздолбайс – лучший друг Мышкина, сосед по комнате в желтом доме. Крайне подозрителен, нервозен и труслив. Обладает талантом играть на балалайке и попадать в дурацкие ситуации. Сутул, депрессивен, постоянно молчит. Клептоман, страдает нервным тиком. Один из тех, кто видел Гусеницу-плодожорку и остался жив.

Пьер Балабанов – брат-близнец Мишель Балабановой. Злой и завистливый, мелочный и жадный. Появляется только в том случае, если ему нужны деньги.

Гусеница-плодожорка – самый загадочный герой(героиня) пьесы. Никто точно не может сказать, существует гусеница на самом деле. Слуга Ефимка, управляющий Никитин и Герр Раздолбайс уверены, что она существует. В действительности, это самая обычная гусеница, которая случайно попала в библиотеку графа Дурнёва и съела один из эликсиров. Результат превзошел все ожидания: гусеница увеличилась до трех аршинов в длину и 10 вершков в толщину. Упорна, хитра, живет под землей и только ночью выползает на поверхность в поисках корма, как правило, в районе поместья Волкова. Тот неоднократно видел Гусеницу, но думал, что это результат воздействия алкоголя.

Слуги: Валерка, Котька, Ефим, Герасим, врачи Андрей Дмитрич и Иван Ефимыч Чеховы

Сцена делится на несколько частей

Правый нижний угол сцены – пруд с русалкой, скамейка, там же граница с поместьем Волкова

Левый Нижний угол Сцены – пруд с карпами.

Зрительный зал – катакомбы.

По центру поместье: в центре главный зал, он же прихожая. Левее библиотека и винный погреб, правее столовая, на втором этаже комната Мари.

Левый верхний угол сцены – флигель, комната Стефана и Никитина

Действие первое

Явление первое

Утро, гостиная.

Действующие лица: Мишель Балабанова, смотритель Никитин, Стефан

МИШЕЛЬ: …В последний раз задаю вопрос: кто вылакал сливки на пять вершков? Я не случайно подозреваю вас двоих


С этой книгой читают
Пародия. Два циничных детектива с загадочным прошлым и нелепым настоящим расследуют исчезновение мужа-тунеядца на протяжении пяти глав. Их история содержит все стереотипы, за которые мы так любим жанр: мрачный портовый город, опасные головорезы и роковые красотки, недопитый виски, токсичная маскулинность и непредсказуемый финал. Закутайтесь в пальто и держите кольт наготове – на улицы опускаются тяжелые сумерки, а наш ненадежный рассказчик начина
Весёлые истории из жизни московской семьи, приключения «в заграницах», мудрейшие перлы еврейской бабушки и очень много доброго юмора, который можно разобрать на цитаты. Небольшие мемуары-новеллы наполнены теплом июльского солнца, ароматом дачной черешни и бесшабашным духом нескончаемых каникул.
«Фетиш постмодерна» – книга-посвящение авторам, с которыми завел тесное общение Ярослав Шумахер, публикуя свои произведения на портале stihi.ru с 2009 года. Также она отражает неуёмный дух модерна, на котором вырос Ярослав Шумахер. Книга во многом смелая и откровенная, даже бескомпромиссная, в ней переплетаются современные реалии и отголоски прошлых эпох.
Смотри Тобик, это же Тяпа! Наконец мы ее нашли! Теперь мама перестанет плакать. Он открыл глаза и увидел маленькую девочку лет четырех-пяти. – Извини малышка, но это мой носок и я никому его не отдам. Это память об очень дорогом мне человеке, – как можно мягче сказал он. – А как же Тяпа? – из глаз девочки полились слезы, губы задрожали. – Ты найдешь другой носок, – нерешительно ответил он…
В сумасшедшем доме на дверях нет ручек и главным отличием между врачами и пациентами является не халат, а наличие ключа. У меня ключ был. Кто знает, может, где-то среди страниц этой книги найдется и твой.
Нонсенс – бессмыслица, глупость.Название книги автор относит к рассматриваемым проявлениям нашей жизни.Иллюстрации взяты с сайта бесплатных изображений для коммерческого использования Pixabay. Некоторые изображения изготовлены автором с помощью фотомонтажа.Издание предназначено для лиц старше 18 лет.
120 символов для такого таланта, как я, конечно, не проблема. Однако, я не знаю, о чем написать в аннотации. Хотя вот уже 126.
Розалин Майлз, известная английская писательница, автор исторических романов и научно-публицистических работ, исследует исторические факты и события, чтобы раскрыть скрытые и забытые истории женщин, оказывавших влияние на общество и культуру.Книга «Женская история мира», в ряде стран изданная под названием «Кто готовил ужин для Тайной вечери,» стала классическим текстом, переведенным на более чем 40 языков. Она вызвала большой отклик у читателей
«У большинства людей чувство родины в обширном смысле – родной страны, отчизны – дополняется еще чувством родины малой, первоначальной, родины в смысле родных мест, отчих краев, района, города или деревушки. Эта малая родина со своим особым обликом, со своей – пусть самой скромной и непритязательной – красотой предстает человеку в детстве, в пору памятных на всю жизнь впечатлений ребяческой души, и с нею, этой отдельной и личной родиной, он прихо