Евгения Хамуляк - Новый год не по-русски

Новый год не по-русски
Название: Новый год не по-русски
Автор:
Жанры: Юмористическая проза | Юмор и сатира | Книги о путешествиях
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Новый год не по-русски"

Павел и его друзья давным-давно загадали справить Новый год не по-русски, например, где-то за границей, но что б весело, организованно, с программой, при этом дешево и сердито, и что б "шуба завернулась"… квадратиками…

Что из этого получилось? – Читайте в новогодней истории "Новый год не по-русски".

Эта и другие новогодние истории автора "Сталину никто не пишет" и "Противный Новый год" изданы в сборнике "Елочки-иголочки, чудеса под Новый год".

Бесплатно читать онлайн Новый год не по-русски



Идея справить Новый год за границей пришла в голову Павлику, который кроме Турции нигде и не бывал. Ему, как ценному сотруднику органов, было запрещено покидать родину без уважительной причины. Отпуск не являлся таковою.

Кроме Турции других заграниц пока не внесли в список для путешествий. Поэтому было решено устроить настоящий новогодний праздник с деликатесами и шоу именно в Турции, разделив все расходы между друзьями.

В группе близких друзей вместе с жёнами значилось 12 человек, плюс дети, человек 16-17. Точно посчитать празднующие не смогли.

Расходы получались нешуточными. В отеле предупредили, что если русские не забьют зал своими, турчане забьют свободные посадочные места остальными национальностями.

Решено было приглашать всех и вся и даже дальнюю родню или приятелей, лишь бы выполнить условие.

В конце концов, удалось набрать 92 гостей, включая детей. Проблема состояла только в том, что «в друзья» у некоторых набились не только русские, но и французы, и немцы. В принципе, все были согласны, только не знали, как справляют Новый год представители этих национальностей.

Чтоб всем было хорошо, решили составить разнообразное меню: для русских – оливье и шуба, стерлядь и свинина, для французов – устрицы, улитки, фуа-гра и утка, для немцев – кренделя, сосиски, свиная рулька и квашенная капуста. Детям всех национальностей – макароны и йогурты. Так советовала сделать паучья сеть, с которой советовались главные зачинщики предстоящего мероприятия.

С программой выходило сложнее, но на помощь пришла администрация отеля, подсказав, что знает одну семейную пару клоунов, которых они постоянно вызывают в качестве аниматоров летом. А летом в отеле немцев, французов и прочих пруд пруди. Всем программа нравилась. По крайней мере, никто никогда не жаловался.

Павлик почесал полысевшую от стрессовой работы ценную голову и довольно чмокнул губами:

– Алкоголь и конфетки входят во «всё включено»?

Турчане кивнули: «Бэспраблэм!».


Женщины начали копить деньги на платья, маникюр и причёски, а мужчины уже копили – на подарки жёнам и детям. Дети стали составлять по второму, а кто и по третьему разу письма Деду Морозу о подарках.


Наконец, билеты были куплены. Чемоданы собраны. За день до Нового года компания из 17 человек первой прибыла в пятизвездочное станище, уже украшенное по-новогоднему, и ринулась первым делом в спа, чтоб разморозить отмороженные конечности в турецких хамамах и подлечиться горячительным, так сказать, чтоб не заболеть.

Спа оказалось забитым под завязку, там уже отогревались немцы, французы и другие незнакомые личности.

Чуть позже выяснилось, что это люди не чужие, а как раз те «свои», которые разделили непосильные расходы, чтоб отпраздновать сей знаменательный день вместе.

Подвинувшись, немцы и французы уступили друзьям из холодной Русии место. В ответ в пластиковые стаканчики были налиты микстуры, и все вместе, прямо в джакузи, как выражался Павлик, гости «встали на одни лыжи», то есть настроились на одну новогоднюю волну.

Через полчаса увлажняющих процедур французы с немцами уже говорили чуть-чуть по-русски, русские свободно размахивали руками как на французском, так и на немецком, что даже улавливался некий акцент.


Отель загудел, как пчелиный улей. Повсюду слышались слова приветствий, поздравлений, дружеской болтовни. Люди заселялись, обнимались, целовались и потихоньку поднимали градус настроения горячительным, а кто-то просто наслаждался жизнью без помощи со стороны.

Однако ближе к полднику обнаружилась проблема: у Павлика стремительно стала подниматься температура и со всех щелей, что называется, полетели съеденный ранний завтрак дома, потом кофе и булочка из аэропорта, затем то, чем кормили в самолёте, наконец, турецкий, а точнее, шведско-турецкий стол. Полдник вылетел первым, так как стоял ближе всего к верхнему отверстию, через которое организм Павла освобождал его от ненужного, как скульпторы прошлого свои творения.

– Кишечный грипп. У меня так у Максимки было, – выдала диагноз Антонина, чья-то подруга, единственная откликнувшаяся на зов о помощи и присутствующая на территории отеля врач.

– У Антонины пять сыновей и одна дочка. Она – как врач, – верили многодетной женщине, прошедшей огонь и воду, жена Саша и все-все-все друзья Павла.

От врача реального решили отказаться. Толкотня со страховками никому была не нужна, а счёт за осмотр светил стоимостью, эквивалентной доле участия в празднике.

– Есть у меня термоядерное средство. Из Испании. Всегда вожу с собой. Тыщу раз спасало в дороге, – доставала из женской сумки Антонина зелья на непонятном языке. – Развести и хлебать двое суток. Жрать ничего нельзя. Только кашку, – Антонина сделалась совсем серьёзной. – И особенно водку лакать категорически запрещено. Итак сильнейшая интоксикация, если ей добавить ещё огоньку, ждут тебя, Павел Анатольевич, приключения русских в турецкой реанимации.

Вид и жаргон у женщины, вырастившей столько детей, были такими, что Павлик подумывал и вовсе перестать жрать и лакать.

– А теперь отдых и сон.

Услышав последнее наставление, друзья большой гурьбой ринулись по своим делам, оставляя несчастного друга в одиночестве.

– И ты уходишь? – жалостливо спросил Павел Александру.

Женщина замешкалась, но не осталась – под предлогом «нужно следить за детьми» она убежала с печальным, но горящим взором.

Павлика мутило, колбасило, выворачивало, вштыривало, куролесило в одиночестве всю ночь. Ближе к четырём утра стало легче, и он смог заснуть. В 4:30 пришла пьяная жена, уверив пробудившегося мужа, что с детьми, погодками Васей и Лешей, 14 и 15 лет, всё хорошо.


Как ни странно, но лекарство многодетной ведьмы подействовало. Павел допил первую бутыль со смесью в девять утра вполне бодрым и даже выспавшимся побрёл в ресторан на завтрак один. Жена не проснулась. В соседнем номере спали мёртвым сном дети.

В ресторане оказалось десять человек вместо 92. Двое являлись теми, кому «за печень и за сердце». Антонина, которая не употребляла в принципе. И ещё несколько человек, в которых по лицам Павел профессионально распознал сыроедов, натуропатов, гомеопатов, невротиков и парочку йогов. К десяти часам опустели тарелки и тазики с овощами, фруктами, белым рисом. Мясо и рыба лежали нетронутыми. Кастрюлю с овсянкой доели Павел с Антониной, присевшие рядом, так как их теперь связывало зелье из Испании.

Кстати, поначалу поставив жирный крест на отдыхе и праздновании Нового года, ближе ко второму завтраку Павел всё же увидел свет в конце тоннеля.

Во-первых, прекратились понос и рвота, что было уже счастьем.

Во-вторых, не евши овсянку с детского сада, где Павлика пичкали ею насильно, в зрелости мужчина отметил её неповторимый чудесный вкус. Собственно, он доел бы кастрюльку и один, но оказалось, это любимое лакомство Антонины.


С этой книгой читают
Друзья, перед вами очередная история про Майю Плисецкую, провинциального ветеринара и заодно писательницы, записывающей любовные истории хозяев своих волосатых, полосатых, ушастых и членистоногих пациентов. В этот раз героиней своих рассказов становится она сама.Майя "перетрудилась" на работе после захватывающей интриги с турецким ветеринаром Алпасланом Арыевичем, привлекшим невероятный успех клинике, где оба они трудятся. Разыгрались нешуточные
Всем ворчунам, нехочухам, занудам посвящается эта сказка про ворчуна Ваню, который перевоспитался, но не благодаря сладким блинчикам и душистому чаю нянечки, и не благодаря хорошему отношению воспитательницы, и не благодаря замечательным друзьям из детского садика. А как же он тогда перевоспитался? О! Сначала нужно закапризничать и отказываться надевать зимнюю шапку, хотя за окном мороз, а потом…
Эта удивительная история произошла с одной девушкой по имени Майя Плисецкая, однофамилицей всемирно известной примы балета. Однако на этом все совпадения заканчиваются. Ведь профессия у героини была самая что не на есть обычная – ветеринар в далеком провинциальном городишке. Если бы помимо доброго сердца, к которому стремились за помощью не только четвероногие, но и двуногие, Майя не обрела очень интересное хобби – записывать во время приема серд
Дорогие друзья! Приключения Майи Плисецкой, ветеринара из провинциального городка, продолжаются. На сей раз героиней своих коротких рассказов про любовь и животных становится она сама. Это № 42 по счету история с очень пикантным содержанием. Понравится всем любителям, ищущим разницу или связь между понятиями "любовь" и "секс". Кто уже нашел – отзовитесь!
Стихи поэта – Сергея Кондратенко я впервые прочитал в нашей районной газете «Звезда». Потом услышал из уст самого Сергея. Надо сказать, читает он ярко, убедительно и, главное, искренне. И творчество его – будь то лирические стихи, гражданская лирика или сатирические зарисовки – подкупает своей свежестью мысли, откровенностью и правдой. В них сама жизнь. Перефразируя известные строки Вознесенского, добавлю: Какое время на дворе, Таков поэт… Какая
Молодёжь 21-го века родилась и выросла в интернете.Кириллу, как и Насте, классно в своей стихии – в мессенджерах, на сайтах знакомств и в онлайн-барах. Они не встречались, но знают друг о друге местами больше, чем их невиртуальные близкие.Насколько ничтожны шансы всего двух из миллиардов аккаунтов столкнуться сразу на нескольких сайтах?
Жизнь, люди, время. Смешные и грустные события жизни современной немолодой женщины. Размышления и выводы. Сарказм и ирония. Куча оптимизма и позитива!
Она была всего лишь обычной актрисой.Она даже почти ничего не играла.Но она собирала полные залы.Так, в чём же был её секрет?
Контрабандистка, торговка оружием, Императрица Индраны. Все это неважно, если проигрываешь вчистую в странной игре, придуманной безумцем.Смертельно опасная наемница Хейл Бристоль обязана своему народу жизнью.Последняя в линии наследования, она не может бросить Империю и должна вернуть законное место во дворце. С помощью новых союзников распутать ложь и восстановить мир.
Что общего у канцлера Великого Отторна, сильнейшего артефактора королевства, и небогатой молодой женщины, которая и секретарь своему мужу, великому писателю, и тень за его спиной? Смерть, которой не дадут собрать свою жатву? Попытка спастись от одиночества и найти себя в этом мире? Или нежданная любовь, которая приведет с собой желание изменить судьбу: написать новые чувства, новые книги, новую жизнь…
«В глуби веков» хронологически продолжает книгу Л. Воронковой «Сын Зевса» и раскрывает читателям одну из интереснейших, знаменитых и тем не менее загадочных страниц мировой истории.Позади остались юношеские подвиги Александра. Теперь он великий полководец Александр Македонский, с огнем и мечом идет по дальним странам, проложив свой путь от Македонии до глубинных индийских царств. Вся бурная, противоречивая, наполненная событиями жизнь полководца
«Моя жизнь» – автобиографический роман, документально-поэтическое повествование, написанное Марком Шагалом, великим художником, чья жизнь волей исторических сдвигов разделилась между Витебском и Парижем, между Россией и Францией. Перевод на русский (исправленный для настоящего издания) принадлежит Наталье Мавлевич, лауреату премии «Мастер».