Нэнси Горовиц-Клейнбаум - Общество мертвых поэтов

Общество мертвых поэтов
Название: Общество мертвых поэтов
Автор:
Жанры: Young adult | Современная зарубежная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Общество мертвых поэтов"

Семь учеников престижной американской академии живут по строгим законам. Самое главное для них четыре слова: традиция, честь, дисциплина и совершенство. Вот только места для мечты в таких условиях просто не найти.

Джон Китинг, новый преподаватель английской словесности, хочет все изменить. Ему чужды чопорность и консерватизм большинства учителей, он по-настоящему любит свое дело и учеников. Однажды он открывает своим подопечным тайну Общества мертвых поэтов. И с этого момента жизнь молодых людей кардинальным образом меняется.

В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Бесплатно читать онлайн Общество мертвых поэтов


N. H. Kleinbaum

Dead Poets Society


© 1989 by Touchstone Pictures

© Т. Зборовская, перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

– Мистер Китинг! – позвал Нил. – Сэр!.. О капитан, мой капитан!

Остановившись, учитель подождал, пока мальчики не поравняются с ним.

– Что такое Общество мертвых поэтов, сэр? – спросил юноша.

На мгновение лицо Китинга зарделось.

– Мы просматривали ваш старый классный альбом, – пояснил Нил, – и…

– Исследовательские навыки еще никому не вредили, – не утратив самообладания, произнес Китинг.

Ребята замерли в ожидании.

– Объясните! – настаивал Нил.

Учитель оглянулся по сторонам, чтобы убедиться – их никто не видит.

– Это тайное общество, – почти шепотом произнес он. – Сомневаюсь, что нынешняя администрация отнесется к этому с одобрением.

Китинг еще раз внимательно оглядел школьный двор. Мальчики затаили дыхание.

– Джентльмены, вы умеете хранить тайны?

Глава 1

Под сводами каменной капеллы Уэлтонской академии – частной школы, расположенной далеко в горах штата Вермонт, – по обе стороны длинного прохода, окруженные сияющими от гордости родителями, в ожидании сидели три с небольшим сотни мальчиков, все, как один, одетые в пиджаки с эмблемой. Стоило зазвучать волынкам, как невысокого роста пожилой мужчина в струящейся мантии зажег свечу и стал во главе процессии. Несколько учеников, несущих знамена, выпускники академии и облаченные в те же мантии преподаватели последовали за ним по длинному коридору, выложенному синевато-серым камнем, и спустились в освященный веками зал.

Четверо юношей со стягами в руках торжественно прошествовали к кафедре. За ними, не торопясь, следовали старшие; преисполненный величия замыкавший нес горящую свечу.

За кафедрой стоял директор, статный мужчина за шестьдесят по имени Гейл Нолан, и выжидающе наблюдал за тем, как процессия движется мимо него.

– Дамы и господа! Мальчики! – патетически возгласил он, указывая на человека со свечой в руках. – Да воссияет светоч знаний!

Когда пожилой джентльмен со свечой выступил вперед, публика уважительно зааплодировала. Волынщик занял свое место в углу подиума, а четверо знаменосцев, опустив полотна с надписями «Традиция», «Честь», «Дисциплина» и «Совершенство», тихо сели вместе с остальными.

Мужчина приблизился к первому ряду, где сидели самые младшие ученики. Каждый держал в руках свечу, пока еще не зажженную. Он медленно склонился, поднося огонь первому мальчику у прохода.

– Свет знаний должен передаваться от старшего поколения младшему, – выспренно продолжил директор, в то время как дети по цепочке передавали огонек. – Дамы и господа, достопочтенные выпускники и студенты! Сегодня, в 1959 году, мы отмечаем столетие основания Уэлтонской академии. Сто лет назад, в 1859 году, сорок два мальчика сидели в этом зале. Им задали вопрос, которым и теперь встречают учеников в начале учебного года.

Торжественная пауза. Нолан окинул взглядом помещение и взволнованные, порой даже испуганные лица молодых людей.

– Джентльмены, – рявкнул вдруг он. – Каковы четыре столпа Уэлтона?

Тишину нарушило шарканье подошв: ученики почтительно встали. Глядя, как рядом с ним поднимаются с мест другие подростки, шестнадцатилетний Тодд Андерсон – один из немногих, на ком еще не было школьной формы, – слегка замешкался, но тут мать подтолкнула его в бок. Лицо мальчика вытянулось; на нем читалась досада, а глаза полыхали гневом. Тодд молча слушал, как ребята вокруг дружно декламировали:

– Традиция! Честь! Дисциплина! Совершенство!

Директор кивнул, и все вновь уселись. Когда затих скрип скамей, в капелле вновь воцарилось торжественное молчание.

– В первый год, – крикнул он в микрофон, – школа Уэлтон выпустила пять учеников. В прошлом году – пятьдесят! И почти три четверти из них поступили в университеты Лиги плюща!

Слова эти вызвали бурные овации. Ликующие родители, сидя рядом с сыновьями, поздравляли директора с успехом. К рукоплесканию присоединились и двое знаменосцев – Нокс Оверстрит и его друг Чарли Далтон. Обоим было шестнадцать, и они, зажатые между мамами и папами и щеголяющие фирменными пиджаками, воплощали собой будущих студентов Лиги. У атлетически сложенного Нокса была приятная улыбка и коротко подстриженные волнистые волосы; симпатяга Чарли держался уверенно, как истинный представитель дорогостоящей частной школы.

– Это достижение, – вновь зазвучал голос Нолана, – результат ревностного следования нашим принципам воспитания и обучения. Именно поэтому родители посылают к нам своих сыновей. Поэтому мы считаемся лучшей в Соединенных Штатах школой, готовящей к поступлению в колледж!

Он умолк, пережидая, пока стихнут аплодисменты. Чарли и Нокс обернулись, изучая лица одноклассников.

– Новые ученики, запомните, – продолжил директор, адресуя свою речь мальчикам, которым еще только предстояло вступить в ряды уэлтонцев. – Ваш будущий успех зиждется на четырех столпах академии. Я обращаюсь как к тем, кто поступает в седьмой класс, так и к тем, кто перевелся в нашу школу в этом году.

Услышав это, Тодд вновь заерзал. На лице его читалась решимость.

– Четыре слова, составляющих наш девиз, олицетворяют Уэлтон, и им же суждено стать краеугольными камнями вашей жизни. Кандидат на вступление в Общество Уэлтона Ричард Кэмерон! – обратился Нолан к одному из юношей, несших знамя. Тот немедленно вскочил.

– Да, сэр! – воскликнул он. Сидевший за ним отец просиял от радости.

– Что есть традиция, Кэмерон?

– Традиция, мистер Нолан, – отвечал мальчик, – это любовь к школе, к семье и своей стране. Традиция Уэлтона – быть лучшими во всем!

– Хорошо, мистер Кэмерон. Кандидат на вступление в Общество Уэлтона Джордж Хопкинс, что есть честь?

Держа спину прямо, юноша опустился на скамью. Кэмерон-старший довольно усмехнулся.

– Честь – это сохранение достоинства и исполнение долга!

– Похвально, мистер Хопкинс. Кандидат в Общество отличившихся студентов Нокс Оверстрит!

– Да, сэр, – поднялся с места третий знаменосец.

– Что есть дисциплина?

– Дисциплина – это почитание родителей, учителей и нашего директора. Дисциплина формируется изнутри.

– Благодарю вас, мистер Оверстрит. Кандидат в Общество отличившихся студентов Нил Перри!

Улыбнувшись, Нокс сел. Сидевшие рядом родители ободряюще похлопали его по плечу.

Нагрудный карман у поднявшегося вслед за ним Нила Перри был сплошь усеян знаками отличия. Шестнадцатилетний парень стоял, преисполнившись долга и ожесточенно уставившись на директора.

– Что есть совершенство, мистер Перри?

– Совершенство есть результат упорного труда, – громко и монотонно отчеканил Перри зазубренный текст. – Совершенство – ключ к успеху во всем, как в учебе, так и в иных областях.


С этой книгой читают
Я, Арум Дарес, сын повелителя ледяных демонов, порождение самого Хаоса и я… волей случая застрял в теле слабого человека, юного царевича. Окруженный врагами, я притворяюсь человеком, моя задача – выжить и победить Древних богов. Возможно, мой клан уничтожен, семья погибла, так что теперь дворец императора – мой новый дом. Но как же я ненавижу жару, цветущие персики и заклинателей, ведь я – Ледяной демон!В этой книге демону предстоит узнать людей,
Я – урод среди нормальных русских людей. Особенно среди мужиков. Было время, я от этого страдал, было время и когда отчаянно пытался стать одним из них, но всё равно всегда оставался среди них уродом. Я не вписывался в мужские компании, в рабочие коллективы; наконец, не вписывался в целую страну, населённую нормальными русскими мужиками, с их культом силы и их ценного жизненного опыта.И когда я рассказал эту историю целиком, понял, почему мне гов
Битва с Королевой Оборотней навсегда останется шрамом на сердце Айона, но вина – плохой спутник в путешествии по бесконечной пустыне. Чтобы получить гранат Центрального оазиса, им необходимо отыскать первую столицу насекомых – Лин-Де-Лун.Ее бессменный страж внушает страх всему Виаруму, и команде предстоит столкнуться с ним лицом к лицу… С Королем Сорокатысячи Ног…
Мэри Ферт – погодная ведьма, чье пение может укротить бушующий шторм или потопить вражескую армаду. Она – живой ключ, который откроет путь к исполнению грандиозного плана короля-пирата и могущественного мага Лирра. Сэмюэль Россер – опальный офицер королевского флота, чей единственный шанс восстановить репутацию – поймать Лирра. Магия Сэма беспощадна не только к другим, но и к нему самому. Единственное, что стоит между ним и надвигающимся безумием
Анжела всегда знала, что ей подвластен мир. Ее ума, таланта, хватки – всего, что она имела и достигла, – достаточно, чтобы покорить любого мужчину и отбить самый важный контракт у конкурентов. Но однажды на собеседование в ее фирму приходит очередной соискатель, и женщина, способная повелевать стихиями, теряет власть над собой. Юрий ей не ровня, к тому же он младше на десять лет и прикован к постели смертельно больной жены. Хотя что могут значить
Частному детективу Татьяне Ивановой досталась задачка, над которой в свое время бился ее коллега Шерлок Холмс. Респектабельный бизнесмен Вдовин получает записки с детскими рисунками, в которых на первый взгляд нет ничего особенного: человеческие фигурки, дом, автомобиль, деревья. Все самое интересное начнется, когда автомобиль Вдовина исчезнет, дом подожгут, на людей из окружения бизнесмена объявят охоту, а его самого упекут под следствие за то,
Продолжение истории о попаданке по имени Элена.Уйдя от всех передряг и опасностей, она перебирается жить в небольшой туристический городок гномов. Там она не только занимается воспитанием приемных детей, но и работает жрицей в открытом ею храме пяти богов. А так же занимается любимым делом – созданием артефактов. И тут она встречает считавшегося погибшим оборотня, в которого влюбилась почти с первой встречи. Боги без промедления соединяют их судь
Зулкибар-3. В Зулкибаре весна, и кого-то тянет на любовь, а кого-то – на завоевание соседских государств. И еще наследники нужны. Очень нужны. А что поделать, если они не получаются по объективным причинам? А Повелитель времени нам на что?