Жанна Касап - Одна в чужой стране

Одна в чужой стране
Название: Одна в чужой стране
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Короткие любовные романы | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Одна в чужой стране"

Какая девушка не мечтает выйти замуж за иностранца!? Все же любят сказки, где принц увозит красавицу в заморские края. Что же происходит потом? Всё ли так гладко, как в мечтах?Алина влюбляется и едет в Турцию в поисках счастья. Как она живёт после переезда и какие сложности её поджидают? Как случилось, что тоска по родине подталкивает отказаться от любви? Смогут ли Алина и Кемаль сохранить свою любовь?Эта история про переезд и мечты, про русско-турецкую любовь, про адаптацию и внутреннюю борьбу.Советую обязательно прочитать тем, кто собирается переезжать в другую страну, или тем, кто уже переехал и потерян в лабиринте чувств.

Бесплатно читать онлайн Одна в чужой стране


Предисловие


У нас многие мечтают уехать. Если не все, то большая половина точно. Туда, где лучше, теплее, больше зарплата или выше уровень жизни: в Европу или подальше, за океан, в Америку. Я была одной из этой половины. Не то, чтоб я ставила цель переехать, скорее так сложились обстоятельства. Но лгать, что меня это не радовало, не буду.


В своей истории я стараюсь передать те чувства, которые испытывает человек, оказавшись совсем один в незнакомой стране. Часто это касается девушек, которые покинули дом, следуя зову любви.


Переезд – это не так-то просто. Что ждет, когда пропадают первые восторги? Я рассказываю про сложности адаптации и смешанные чувства, почему начинается ломка и как с ней справляться.


Привычный вопрос наших соотечественников «Как тебе там живется?» на самом деле очень сложный, именно поэтому обычно на него отвечают просто «Хорошо».


Итак, моя история началась с любви.


Глава 1. Как же это волнительно


Два года я переписывалась по интернету с иностранцем. Закрутилась виртуальная любовь и после нескольких встреч вживую мы приняли решение пожениться. Безумие, да!?


Год назад моя подруга Милана уехала жить в Италию. Училась два года по обмену, влюбилась, обросла друзьями, нашла работу. В итоге, решила там остаться и жить с итальянцем. От неё последовал первый тревожный звоночек: «Сравнила условия? Твой уровень жизни не должен стать ниже».

Какие условия? Любовь все победит! Я вообще не понимала, о чем она говорит, ведь у нас настоящие чувства.


Вторая подруга, Таня, меня слёзно отговаривала.

«А как же семья? А я? Разве ты можешь все бросить? Не уезжай», – смотрела она умоляющим взглядом.


Мама так сказать не могла. Она уважала мой выбор и готова была принять всё, лишь бы я была счастлива. Боялась она лишь одного: чтоб меня никто там не обидел.


В первые дни лета я, полная воодушевления и надежд, ступила на турецкую землю. А впереди ждали новый дом, замужество и солнечные дни. Ах, как же это волнительно: менять жизнь.


Кемаль встретил меня в аэропорту.

– Алина! – услышала я крики моего брюнета, довольно улыбнулась и помахала рукой. – Ашкым… – прошептал Кемаль, заключив меня в объятия и уткнувшись в мои волосы.

– Ашкым, – едва слышно повторила я, наслаждаясь моментом. («Aşkım» значит на турецком «любимый, любимая»).


Как же я люблю аэропорты! Все люди такие разные и интересные. Побывав лишь в большом аэропорту появляется ощущение, что посмотрела весь мир. И Кемаля люблю. Поэтому и приехала строить с ним семью. Хотя обратный билет на самолет у меня был через три недели, на всякий случай. И чтоб на паспортном контроле точно пропустили, ведь могут проверить наличие денег и обратный билет. Не спрашивают только летающих чартерами, а у был меня регулярный рейс и прилетела я одна.


Кемаль крепко меня обнимал, хотя в Турции нежности на публике не приняты. А я таяла в его тёплых объятиях.

– Как долетела, нормально?

– Я проспала весь полет.

Мы разговаривали на английском. Пусть знали мы его и не слишком хорошо, но поговорить на бытовые темы удавалось. Ещё до поездки я начала учить турецкий, но знала только пару общих фраз и некоторые слова.


– Мои родители приехали. Они ждут нас дома, – сказал Кемаль забирая мои чемоданы.

– Ой, я волнуюсь. А если я твоей маме не понравлюсь?

– Понравишься. Она добрая. И ты на нее чем-то похожа, – улыбнулся Кемаль. – Кстати, мама спрашивает можно ли тебя называть Алейна? Это турецкое имя. И им так было бы проще. Если ты не против, конечно.

– Хорошо. Алина – Алейна. Мне всё равно, – улыбалась я, счастливая. Мне кажется, в тот момент я согласилась бы на всё, что угодно.


Кемаль снял для нас квартиру в Алании, где сам работал. Его родители жили в другом городе, но не приехать знакомиться с невестой не могли. Поэтому вместо вечера двух соскучившихся влюблённых был вечер чаепития и знакомства с родителями. При встрече мама Кемаля расцеловала меня в щёки. По поведению и выражению лица было понятно, что я ей понравилась. Она говорила слова «татлы, кючюк, мелек», то есть «сладкая, маленькая, ангел». Она видела меня как милую миниатюрную русоволосую девочку.

– Алейна, дочка, как дорога?

– Хорошо, – улыбалась я.

– Annenle baban sana bu kadar uzak gitmeye nasıl izin verdiler?

Я посмотрела вопросительно на Кемаля. Он перевел:

– Мама спрашивает, как родители тебя отпустили одну так далеко.

Я улыбнулась и пожала плечами. Смысла от перевода было мало, странный вопрос. Я же взрослый человек: сама решила, сама приехала. Разве я должна была у кого-то спрашивать? Но пытаться объяснить это на турецком было нереально. И я просто улыбалась. Что тут скажешь!? Дальше они переговаривались между собой. Я же сидела, ничего не понимая.

– Алейна уйумак истийор, – произнесла мама, посмотрев на меня.

Я даже встрепенулась, потому как поняла, что она сказала «Алейна хочет спать». Пока я радовалось тому, что смогла что-то разобрать, Кемаль встал и подошёл ко мне.

– Я думаю, ты устала. Пойдем, покажу тебе комнату.

Квартира была с американской планировкой, когда зал совмещён с кухней, а у нас ещё и коридор вдобавок был одним большим пространством комнаты. А вот в спальню мы зашли малюсенькую, квадратов десять. В неё еле втиснулась кровать и небольшой шкаф.


Кемаль захлопнул дверь и прижал меня к себе, а потом нежно, но страстно поцеловал.

– Я так рад что ты приехала.

– Я тоже, – прошептала я.


По всем правилам приличия Кемаль спал в зале, я в своей комнате, родители во второй спальне. Поэтому я ждала, когда мы останемся наедине и сможем наслаждаться друг другом.

Квартирка была небольшая, но балкон – мечта. Огромный, с видом на улицу, апельсиновое дерево и кусты роз. На балконе стоял диванчик и столик. Идеальное место для завтрака или вечерних объятий. Завтракать на балконе – это невероятно. Словно пикник, только со всеми удобствами за столом. Единственный недостаток турецких домов – их близкое расположение. Из-за этого соседи с дома напротив могли нарушать идиллию или объятия под звездным небом. Красные черепичные крыши смотрелись очень романтично и тянулись до самых гор. И небо, казалось, так высоко-высоко.

Два дня мы провели, гуляя по городу, с родителями и без, ужинали в кафешках или любовались огнями ночного города.

«Какое же тут всё яркое и необычное!» – думала я.

Погода – сказка. Солнечно. Нет сырости и угрюмой серости. Я надевала легкое платье и всё, никаких курток, кофточек, толстовок и перепадов погоды. Тепло – значит всё время тепло.


Через три дня Кемаль взял меня с собой в отель. Он договорился, что я смогу там находиться и помогать ему на ресепшене. По факту же я, в основном, гуляла по территории, словно у меня был отпуск. За несколько дней персонал отеля узнал, кто я и почему находилась здесь. Я стала как "своя". Через несколько дней я расхрабрилась, надела под платье купальник и отправилась загорать на пляж. Чем ещё заниматься весь день!? Мне было разрешено, никто ничего не говорил и не спрашивал. Конечно только потому, что у Кемаля были очень хорошие отношения с менеджером отеля. Он уже несколько лет подряд работал в этом отеле администратором на ресепшене. Почему он не пристроил меня на какую-то работу в отель, я не знала. Возможно, не хотел, чтоб выглядело, будто он заставляет меня работать. Ведь в Турции считалось, что мужчина – это добытчик денег, а женщина работает, только если сама захочет. Обеспечивать семью – долг мужчины. Хотя, надо сказать, что умные турки очень рады, если жена работает и не приходится одному тащить финансовую упряжку семьи.


С этой книгой читают
Лене тридцать и все бы хорошо, да папа слишком переживает за дочь, подыскивая ей жениха. Удастся ли ему найти для дочери вторую половинку.
Катя, как любая молодая девушка, находится в поисках настоящей любви. Правда, в погоне за идеалом не замечает ничего. Что у нее за череда неприятностей? Или в них заложен какой-то смысл?Легкая история о поиске второй половинки.
Аня жила обычной жизнью. Но одним осенним днем ветер вскружил ей голову и пошатнул все планы. Пожалеет ли она о содеянном, будет ли все как прежде?
Рассказ о девушке, которая не принимала свои волосы. Но спустя время нашла себя и нашла любовь. Иногда все совсем не так, как кажется.
Подруги Нюра и Лиза решили поехать жить в город, чтобы исполнить свою мечту – открыть ателье. В город они приехали, но с бизнесом сразу не получилось, потому что неожиданно появились проблемы. Нюра попадает в переделку, из которой сама никогда бы не выбралась, если бы не помог незнакомец, который однажды случайно с ней столкнулся у газетного киоска и ему хватило одного взгляда, чтобы влюбиться в девушку…
Книга является хитом ММКВЯ-2018 г. Номинирована на Лондонскую премию по литературе 2019 г.Первый интернет-роман на русском языке.Кто они, главные герои нашего онлайн-времени – виртуальные мужчина и женщина? Эмоции здесь воображаемые, но, может, эта виртуальность достаточно реальна?
Закончив академию, вся в мечтаниях и в предвкушении работы попадаешь не туда, куда надо. А заниматься приходится абсолютно не тем, чем нужно. Но магини не сдаются и не падают духом, когда встречают настоящую любовь, переходят линию предательства, жертвуя собой, оставляя счастье другой. Сколько бы раз можно заставлять себя не любить человека, но больному сердцу, пропитанного кинжалами страсти, приказать невозможно.
Историческое фэнтези. Эта история любви короля, который был свергнут, и ведьмы-знахарки. Их ждёт много испытаний на пути к любви и счастью. Но далеко ли эти счастье и любовь? Достойны ли они быть вместе?
Трактат является одним из самым полных и авторитетных руководств по суфизму для дервишей большинства суфийских братств. Он написан в XI в. и является наиболее ранним трактатом по суфизму на персидском языке, охватывая обширный круг проблем теории и практики суфизма и создавая целостное представление об этой духовной традиции. Его автор, учёный-энциклопедист, впервые обнародовал уникальные сведения о суфиях, настолько мало известные непосвящённым,
В книге широко представлены взгляды суфийских мастеров на Иисуса, рассмотрены различные теологические аспекты, связанные с представлениями об Иисусе в суфизме, содержится обширная подборка притч и историй об Иисусе и его высказываний, бытующих в суфийской среде, а также глоссарий суфийских терминов, связанных с христианством.Автор книги, д-р Джавад Нурбахш (1926–2008), – глава суфийского братства ниматуллахи с 1953 по 2008 гг., видный суфийский п
Когда окажетесь там – и если окажетесь, – не спешите тратить своё время.
Мог ли я когда-нибудь представить себе, что однажды окажусь в теле малолетнего Карла Петера Ульриха, герцога Гольштейн-Готторпского? Нет, конечно. Но это произошло, и теперь меня везут в Петербург, чтобы представить тётке Елизавете Петровне. Не знаю, как я смогу повлиять на свою новую жизнь, но просто плыть по течению точно не стану.