Когда тот или иной человек появляется в нашей жизни – это не случайность. Любое знакомство или встреча выполняют определённую роль в нашей жизни, которая способна изменить нашу судьбу в какую-либо сторону…
Мелисса Уэсли – двадцатидвухлетняя девушка, вскоре должна стать женой своего бойфренда – адвоката Брендона Вуд. Он старше её на десять лет, а его угрюмый характер и принципиальные взгляды на жизнь – полная противоположность своеобразным интересам для молодой девушки. Мелисса не особо питает чувств к будущему мужу, но тщательно скрывает это, продолжая держаться за него только по одной известной ей причине и уверять себя, что брак будет счастливым…
Дин Армстронг – двадцатисемилетний лейтенант-коммандер, несёт службу в USN на военно-морской оружейной базе – «Saratoga Springs». Дисциплинированный и закалённый духом молодой офицер, на первый взгляд, сложен в общении, но вне службы довольно остр на язык и не скуп на эмоции.
Одна случайная встреча в День святого Валентина сталкивает героев лицом к лицу. Один взгляд – и в пустых сердцах моментально вспыхивает искра. Только судьба уже давно готовит роковые планы для влюблённых. Их любовь не знала границ до непредвиденного момента, после чего жизнь героини меняется и заставляет девушку усомниться в искренности того, кто обещал сделать её счастливой…
Сможет ли любовь выдержать весь судьбоносный поворот событий или же навсегда закроет свои двери, оставив сотню ран на сердце?..
Жанр
Современный любовный роман / Мелодрама /
Ангст / Молодёжный роман
Предупреждения
[18+] Присутствуют сцены сексуального, насильственного и депрессивного характера, аморального поведения. Употребление алкоголя, табачных изделий и наркотиков.
С любовью к читателю, Д. Джордисон.
Мелисса Уэсли
«Говорят, что всё, чему суждено быть, обязательно случится…»
– Добрый день, мисс! Я помогу, прошу ваш багаж, – проявил галантность молодой таксист, мило улыбаясь.
– Благодарю, сэр.
Он взял мой небольшой чемодан и, погрузив его в машину, захлопнул крышку багажника. Затем мужчина открыл мне дверь заднего пассажирского сидения, и я села в авто.
Таксист занял водительское место и, включив указатель левого поворота, начал медленно выезжать на проезжую часть, а я с грустью обернулась, провожая взглядом родную высотку Парк-авеню 432, что с каждой секундой отдалялась от меня.
Водитель туда-сюда крутил магнитолу в поисках радиоволны и, поймав её, начал радостно подпевать себе под нос мелодию «Let it snow».
– Чудесная погодка, правда, мисс? – подбодрил водитель, глядя на меня в зеркале заднего вида, и я лениво улыбнулась в ответ.
– Да… Ничего… – без интереса ответила парню и снова уставилась в окно, прислонившись виском к холодному стеклу.
Этот день был серым и хмурым. И предыдущие были идентичными, но сегодняшний был словно особенным…
Продолжая путь до аэропорта, я наблюдала, как крупные хлопья снега медленно кружили по шумному Нью-Йорку, ложась на асфальт, и это был верный признак того, что к концу дня разыграется снежная метель. И стала надеяться, чтобы рейс отменили из-за непогоды.
Меня тянуло обратно домой, как магнит. Непонятное волнение пожирало изнутри, высасывая всю энергию, словно что-то должно было произойти. Отгоняя от себя всяческий негатив, мысленно я стала представлять нашу долгожданную встречу с матерью, особо выделяя то, как она обрадуется, когда сообщу ей самое важное предстоящее событие в моей жизни, о котором и мечтать ранее не могла.
Прокручивая тёплые фрагменты в голове, уголки губ даже расплылись в улыбке. И в эту же секунду меня отвлёк внезапный голос водителя:
– Мисс, прошу прощения, нам нужно заехать на ближайшую заправку, извините меня за предоставленные неудобства, я сию секунду всё поправлю.
– Что? – удивилась я. – Вы, принимая заявку на долгий путь, разве не обратили внимания, что в баке недостаточно топлива?
– Ещё раз мои извинения. Это не займёт много времени. Я доставлю Вас до Кеннеди со скоростью света. И потом, поездка будет совершенно бесплатной.
– Звучит как одолжение. Не в деньгах здесь дело, а… – шумно вздохнув, я поняла, что вести эту дискуссию бессмысленно, да и бензин от моего недовольства в баке бы не появился. Поэтому, откинув голову на мягкий подголовник, просто мило ответила мужчине: – Конечно, заедем, но поездку я всё равно оплачу.
– Мисс, Вы очень деликатны, – мужчина кинул на меня добродушный и в то же время провинившийся взгляд через зеркало заднего вида. – Вон там, смотрите, – он указал пальцем по правую сторону лобового окна, – за тем крутым поворотом мы сократим путь. Не успеете глазом моргнуть, как заправимся и Вы уже окажетесь в самолёте, – проинформировал меня водитель, плавно поворачивая руль в правую сторону.
– Хорошо…
Мы свернули на восточную часть Бруклина и продолжили путь. Меня насторожило, когда мы стали приближаться к Браунсвилл – в один из самых опасных районов Нью-Йорка, где огромные кварталы застроены высотными праджектами, а криминал и бедная жизнь у людей, выживающих на вэлфере [1], являлись здесь высшими ценностями. Странно, что на моих глазах здесь до сих пор никого не пристрелили.
Внезапно страх настолько сковал моё тело, что мозг напрочь отказывался адекватно мыслить в ситуации, но всё же старалась не поддаваться панике.
Заподозрив неладное, я, опасаясь за свою жизнь, достала из кармана телефон, чтобы сделать звонок в 911 в случае чего.
«Уверена, здесь что-то не так», – с этой мыслью ритм сердца вовсе ускорился.
Уткнувшись в телефон, дрожащими руками я заранее пыталась набрать три простых цифры, как вдруг водитель такси резко остановил машину. Влетев в переднее сидение, я выронила телефон и потеряла его из виду. В этот же миг страх впитался в меня, словно вода в губку, и скрутил всё внутри. Но стараясь держать себя в руках и как можно правдоподобнее выразить недовольство, я грубо обратилась к водителю, выискивая одновременно телефон на полу:
– Да какого чёр…
Не успев закончить «ярый» посыл, как задняя дверь авто резко распахнулась, после чего меня вовсе парализовало на месте от леденящего душу голоса и жестокого пронизывающего насквозь взгляда.