Саша Ри-Эн - Огненный цветок

Огненный цветок
Название: Огненный цветок
Автор:
Жанр: Юмористическое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Огненный цветок"
Ганс очень любил цветы. И вот однажды привез ему папочка-купец цветочек аленький… Не совсем ему, честно говоря, но это неважно, спасать папашу все-равно пришлось Гансу. Прибыл сынок к чудовищу, а там…

Бесплатно читать онлайн Огненный цветок


1


С малых лет Ганс обожал цветы. Сейчас, когда он вырос, у него даже появился свой тайный садик, где вовсю цвели фиалки, ландыши и настурции. Был даже розовый куст, который выбросил соседский садовник, а Ганс подобрал, посадил и выходил, и теперь бывший заморыш радовал глаз крупными белыми бутонами.

Тайным сад был оттого, что отец увлечение Ганса не одобрял, считая, что купеческому сыну надо не с цветочками возиться, а постигать премудрости купли-продажи. Ганс постигал, но отцовской любовью к коммерции так и не проникся, при каждом удобном случае спеша поливать, рыхлить и удобрять своих зелёных питомцев. Те отвечали взаимностью, с каждым днём становясь краше.

Лишь одного не хватало Гансу в этом великолепии — алого цветка, который видел он в отцовском ботаническом атласе. Видел мельком — отец закупил атласы на продажу и вскоре увёз из дома. Просить его оставить один экземпляр Ганс не рискнул — после смерти матери отец часто был грустен, расстраивать его лишний раз не хотелось.

Вот и теперь, когда, собираясь за товаром, батюшка спросил своих близнецов, что привезти в подарок, Ганс заказал лук и стрелы.

— А мне, батюшка, привези цветочек аленький, краше которого нет на свете, — умильно улыбнувшись, произнесла Грета, его сестрица.

Судя по просветлевшему лицу, в этот раз отец оказался доволен. Расцеловал на прощание и отбыл, обещая вернуться побыстрее

— Йо-хо! Отличная была идея! — воскликнула Грета и, хлопнув Ганса по протянутой ладони, побежала менять ненавистное платье на рубаху и штаны, в которых скакать по лесу было гораздо удобней. И вскоре близнецы уже спешили по лесной тропинке к заветному саду, который настала пора поливать.

Отец вернулся не скоро и какой-то странный — лицо словно пылью припорошено. Вручил Гансу лук со стрелами, а затем достал из-за пазухи тряпицу, а когда развернул, у Ганса дыхание перехватило — там лежал цветок: алый, словно кровь, и прекрасный, как утренняя заря.

— Невероятно! — воскликнула Грета, украдкой толкая Ганса в бок. — Где ты нашёл такое чудо, папенька?

— Эх, — вздохнул отец, — лучше не спрашивай, — но под уговорами сдался и поведал такую историю: — Где я только не искал его. Думал, с пустыми руками возвращаться придётся. Да только вчера сон мне приснился: будто иду я по лесу, а вдалеке между ёлками что— то светится. Подхожу ближе, а там цветок. Рука сама потянулась, сорвал — и вдруг потемнело всё вокруг и рёв над ухом раздался: «Напрасно ты, купец, это сделал! Прощайся с жизнью своею, ибо сейчас она и закончится!» Взмолился я о пощаде, рассказал, что не баловства ради цветок сорвал, а подарок искал для дочери любимой. А чудище, что над ухом ревело, и говорит: «Ладно, будет тебе пощада, коли отдашь мне ту, которой подарок предназначен. А не отдашь — сам умрёшь. На раздумье даю тебе сроку до полуночи». Тут проснулся я: в руке цветок, а на пальце перстень, к чудовищу дорогу открывающий. Вскочил я на коня, да вперёд обоза домой поскакал — дел-то много: и завещание написать, и товаром распорядиться. Да и проститься нам надо по-человечески, чтобы помнили вы родного батюшку, когда меня с вами не будет.

Говорит, а слёзы сами по щекам катятся.

— Никуда я тебя не пущу! — воскликнула Грета, обнимать его бросилась.

— Так и я тебя не пущу, — ответил отец, в ответ её обнимая.

— И правильно, — сказал Ганс. — Я к чудищу пойду. Мой подарок, мне и отвечать.

— Умом ты что ли, сынок, с горя тронулся? Грета цветок просила.

Вздохнул Ганс и рассказал ему и про сговор с сестрицей, и про тайный сад.

— Интересные дела, — нахмурился отец. — Есть что-то ещё, чего я не знаю?

— Нет! — хором воскликнули близнецы.

— Поэтому я пойду, — повторил Ганс, стараясь увести отца от опасной темы.

— Даже если бы я согласился, всё равно не выйдет. Чудовище ждёт дочь, а ты…

— Переоденусь. Мы ж близнецы, оно и не заметит.

— Нет! Я никого из вас на погибель не отправлю! — решительно произнёс отец.

Ужин был грустен. Как ни пытался батюшка улыбаться, получалось неубедительно. Ганс тоже не мог поддержать игру, и если бы не «дружеские» пинки Греты, украдкой прилетающие под столом, то и вовсе расклеился бы. Сестрица в актёрском умении преуспела больше — улыбалась, забалтывала отца, подкладывала ему мяса, да вина подливала. Тот пытался отказаться, ссылаясь на то, что к полуночи ему нужна ясная голова, но противостоять напору не мог и вскоре, утомлённый переживаниями, уснул прямо за столом.

Ганс с Гретой бросились снимать кольцо. Сделать это оказалось непросто — проклятая железяка сидела как влитая.

— Только не поворачивай, — шептала сестра, держа отцовский палец, пока Ганс пытался стянуть металлический ободок.

Должно быть, он потянул слишком сильно — отец зашевелился, пытаясь поднять голову… Близнецы замерли.

— Спи, папочка, спи, — прошептала Грета. И отец, вздохнув, опять погрузился в сон.

И так тяжело стало на сердце Ганса, что он, сам не понимая как, стащил, наконец, злополучное кольцо. Грета потянулась, чтобы забрать, но Ганс быстренько надел его себе на палец и спрятал руку за спину.

— Эй, мы так не договаривались! — рассердилась сестра.

— Я тебя к чудищу не пущу! Я эту кашу заварил, мне и расхлёбывать.

— А я тебе одежду не дам!

— И не надо.

Зная характер сестры, Ганс это предвидел. Он открыл дверцу комода и достал заранее спрятанное платье, которое тут же и натянул поверх рубахи и штанов. Сапоги тоже решил оставить. Поправил одежду, чмокнул сестру в мокрую щёку и, прихватив тряпицу с цветком, повернул перстень.

Мир крутанулся, Ганс почувствовал, что куда-то летит. Вокруг мелькали цветные пятна, вызывая тошноту....

Почти сразу полёт сменился падением, Ганс шлёпнулся на что-то мягкое и отключился…

2


Он пришёл в себя на траве в каком-то саду. Садик был так себе, цветы и кусты росли как придётся, без всякой системы и здравого смысла. Указатели возле растений не говорили ни о чём.

— Что за чушь, — возмутился Ганс, выдёргивая табличку с надписью «жасмин», торчащую возле куста сирени. Огляделся в поисках подходящего растения и услышал голос:

— И что не так?

Голос был низким, хриплым, но всё-таки женским, обладательница его таращилась из кустов, не торопясь показаться целиком. «Устыдилась, горе-садовница», — подумал Ганс мстительно.

— Это не жасмин, а сирень, — заявил он, обращаясь к засевшей в кустах работнице. — Что вы, жасмин от сирени не отличаете?

— Мне продали его как жасмин, значит это жасмин.

— Глупости, — заявил Ганс. Тётка в кустах оказался непроходимой тупицей. Как такую садовницу хозяин терпит? — И кактусы вы сюда зря посадили, — он указал на загибающиеся в траве колючки. — Им почву другую надо и место солнечное. Кто же их под сиренью садит! Хотя бы пропололи, что ли.


С этой книгой читают
Морис возвращался ночью с работы и влип. Да так, что и не представить. Если бы не таинственный Страж, который чудом успел прийти на помощь, конец бы ему пришел. Вот только рано он радовался спасению - прежняя жизнь закончилась, реальность поменяла обличье, явив ту сторону, о которой он даже и не догадывался.
Она – дочь генерала, он – вражеский боевой маг. Судьба свела их всего на миг, но эту связь оказалось невозможно разорвать.
Золушка родилась парнем, с феей-крестной не повезло, а на бал все равно хочется. Как быть?А тут еще и мачеха с сестрицами из дома выжили. И пошел наш Ганс, ветром гонимый… Недалеко, правда, ушел, потому что кое-кого встретил.
Спасаясь от страхолюдной невесты, принц Ганс бежит из дворца и случайно попадает к гномам. Принц рад, гномы рады, а вот мачеха — не очень. У нее есть волшебное зеркальце, и она не оставит пасынка в покое.
Злой колдун проник в Кирфельд – он может наслать на любого проклятие в виде тещи. Перепуганные жители собираются на военный совет, чтобы понять, как бороться с ужасным колдуном…
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
«Онагры остановились у огромных ворот. Креол сошел с колесницы и с хрустом потянулся, расправляя затекшие плечи. Ему никогда не нравилось ездить в повозках.Со второй колесницы сошел Шамшуддин…»
Общероссийская общественная организация «Российские учёные социалистической ориентации» (РУСО) не так давно провела очередной IХ съезд, который прошел под лозунгом «К новым свершениям и победам!». В книге представлены материалы данного съезда: отчетный доклад, выступления, стенограммы.
Светлана Логинова – известный эстонский журналист, автор двух скандально известных книг об организованной преступности – «Бандитский Ида-Вирумаа» и «Криминальная Эстония». Ее новая книга «Черная вдова» тоже основана на реальных фактах и событиях и, тем не менее, не является чисто журналистским расследованием. «Черная вдова» – художественное произведение, написанное в жанре «криминального чтива».Главная героиня – молодая женщина из Санкт-Петербург
Бонус к роману "Миа: Тьма над Горным краем"Светлые волосы, пронзительный взгляд и дерзкая улыбка в сочетании с бесшабашной смелостью – красавец-некромант Алес, герцог Сетт, привык играть со смертью и легко пробуждает как любовь, так и ненависть. На сей раз ловушка подстроена мастерски и помощи ждать вроде бы неоткуда…N.B. Сьерра Миарет дей’Холлиндор отправилась развивать магический дар в университет Горного края, а в это время в горах на севере З
Клаус Деффендр – наследный принц Иссоробии, жестокой страны в мире, где правит сила, ценится магия и процветает рабство. Он привык доверять только себе. Ему не ведомы эмоции и чувства. Он будущий повелитель, но внезапная вспышка света переворачивает жизнь Клауса с ног на голову, отправив его в современный мир. Как ему приспособиться к новой жизни? Как вернуться домой? И что он будет делать с новыми открытиями?В этой книге вы сможете пройти весь п