Уважаемый читатель!
Вашему вниманию представлен роман-триллер о приключениях молодого мага, чародея и алхимика. Основанием для этих сочинений стали сокровенные рукописи Джузеппе ди Кава, секретаря Святого отдела расследования еретической греховности при Святой инквизиции. Эти личные записи были изъяты у него службой тайного дознания Ватикана после добродетельной жизни и благой кончины в конце семнадцатого века. Затем совершенно случайно они попали к авторам и были изложены в нескольких произведениях, связанных единым замыслом.
В сочинении использованы наиболее значимые цитаты из трактатов и сочинений теоретиков и практиков инквизиции.
В романе присутствуют реальные исторические фигуры. Однако авторы не дают им оценку, они только констатируют их роль и события, участниками которых явились данные персонажи, импровизируя и предполагая их поведение в духе нравов семнадцатого века.
Создатели триллера не всегда поддерживают речи и поступки многих из своих героев и совсем не разделяют мировоззрение отдельных из них.
Вниманию читателей предлагается третий роман авторов из серии исторических мистических триллеров «Орден Падшего Ангела» – «Третье сочинение Джузеппе ди Кава. «Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери»».
Текст печатается в авторской редакции и пунктуации.
https://arsi.club/ – URL динамического сайта авторов с перечнем книг и URL электронных издательских систем, основных сервисов распространения печатных, электронных и аудиокниг.
Серия детективных исторических романов:
Дело о секте скопцов
Клад Белёвского Худеяра
Проклятие старого помещика
Китовая пристань. Наследие атамана Пугачёва
Серия исторических мистических триллеров:
Орден Падшего Ангела. Тайный слуга Люцифера, или Секретарь инквизиции.
Орден Падшего Ангела. Демоны Infernalis, или Мертвецкий лекарь
Орден Падшего Ангела. Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери
Серия гангстерских детективных фантастических романов:
Киллер для профессора, или Новая эпидемия чумы
Киллер для клона, или Практическая фрикопедия
Серия детективных иронических романов:
Переполох на Большой Покровской, или Найдите бабушку
Тайна парка «Швейцария», или Маска маркиза де Сада
1
Алхимия – это древняя мировая наука о трансмутации (превращении одного объекта в другой или изменении его сущности) металлов, минералов, газов и других химических элементов. Возникнув в третьем веке в Египте, к концу семнадцатого века это учение захватило весь мир. Последователи данной науки всегда находились на полуподпольном положении. В 1317 году папа Иоанн Двадцать Второй в булле Spondent pariter предал алхимию анафеме. Он определил, что любой человек, который сознательно продавал или менял алхимические материалы, должен заплатить штраф или подвергнуться тюремному заключению. После папского отлучения всякий алхимик по доносу или в ходе расследования Святой инквизиции в любой момент мог быть объявлен еретиком со всеми вытекающими наказаниями и последствиями.
Как правило, алхимики сочетали свои занятия трансмутацией с магией и чародейством.
Магия – набор знаний и действий, связанных со способностью человека влиять на силы природы, предметы, животных, судьбу людей, подчиняя себе сверхъестественные силы или манипулируя ими с помощью заклинаний, амулетов и определённых обрядов. Магия основана на системе мышления, при которой человек обращается к тайным силам с целью влияния на события, а также реального (или кажущегося) воздействия на состояние материи. Подлинность или вымышленность знаний, умений и навыков в данном предмете полностью неизвестна и является спорной на протяжении всего периода развития человечества.
Чародейство (колдовство, ведовство, волшебство) – занятие магией как постоянным и выгодным ремеслом, при котором колдун (маг, алхимик) или ведьма заявляет о контакте со сверхъестественными силами (языческими богами, духами предков или природы, демонами и прочими потусторонними силами). Существует чародейство только лишь в воображении или в какой-либо объективной реальности, доподлинно неизвестно. Стереотип имеет долгую историю и представляет собственное объяснение всех совокупных сверхъестественных сил и не человеческих, не земных, не морских и не воздушных явлений и сущностей в окружающем мире.
Сочинение III Поцелуй Люцифера, или Ведьма из Черветери
Ordine sit prima secreta. Amen!2
Иннокентий Епископ, Раб Рабов Божиих, приветствует любезных сынов Подеста или Правителей, Советы и Коммуны Городов и сёл… и посылает им Апостольское Благословение.
Дабы искоренить из среды христианского народа плевелы еретического порока, которые, беспрепятственно и старательно посеянные в эти дни врагом человеческим, обильно проросли повсюду, мы, исполняя возложенные на нас обязанности, намереваемся трудиться в поте лица, ибо гораздо опаснее было бы оставить без внимания их распространение, грозящее смертью католическому зерну. И желая, чтобы против творящих подобную мерзость поднялись и встали вместе с нами сыны Церкви и ревнители истинной веры, мы издали сии Установления для искоренения еретической чумы; вам, истинным защитникам Веры, с точностью и усердием надлежит исполнять то, что по порядку изложено ниже.
Поэтому апостольским посланием мы поручаем всем вам, поскольку отдельные установления вы повелите вписать в ваши статуты, откуда их никогда нельзя будет вычеркнуть, действовать в соответствии с ними против любой без исключения ереси, которая поднимается против Святой Церкви.
Кроме того, любезным сынам … Братьям Инквизиторам Ордена Проповедников, борющимся против еретического порока…, мы нашими мандатами повелеваем побуждать к этому каждого из вас под угрозой отлучения отдельных лиц и наложения интердикта на местности без права на апелляцию в суде.
§ 1. Мы постановляем, что подеста или правитель, который управляет городом или областью ныне или будет управлять через какое-то время в будущем…, должен решительно и без всякого страха поклясться, что он будет неукоснительно следить и соблюдать все установления и законы, как нижеуказанные, так и другие, как канонические, так и гражданские, изданные против еретического порока, и повелит всем внимательно исполнять их на протяжении всего времени его правления как в городе или поселении, находящемся под его управлением, так и на землях, ему подвластных.3
И пусть они примут клятвы о неукоснительном соблюдении этих установлений от тех, кто будет их преемниками в должности подеста или правителя.
Те же, кто откажется дать клятву, ни в коем случае не могут быть подеста или правителями. И то, что они сделают, будучи подеста или правителями, не должно иметь совершенно никакой силы.