Александр Беляев - Остров Погибших Кораблей

Остров Погибших Кораблей
Название: Остров Погибших Кораблей
Автор:
Жанры: Научная фантастика | Классика фантастики | Литература 20 века
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Остров Погибших Кораблей"

Огромный пароход терпит крушение посреди Атлантического океана. И только три пассажира – подозреваемый в убийстве, сыщик и дочь миллиардера – не успевают спастись на шлюпках. Полузатонувшее судно приносит их к таинственному острову, затерянному где-то в Саргассовом море. Веками здесь находили последний приют корабли, запутавшиеся в зловещих водорослях. На этой «суше» живут десятки жертв кораблекрушений, которые уже завели здесь свои строгие порядки. Так что новоприбывших ждет еще немало опасных поворотов судьбы…

В очередной том собрания сочинений Александра Беляева вошли романы «Остров Погибших Кораблей» и «Человек, нашедший свое лицо», в котором автор значительно переработал прежнюю историю жизни и борьбы за счастье комика Антонио Престо.

Бесплатно читать онлайн Остров Погибших Кораблей


В оформлении обложки книги использована иллюстрация из фотобанка Shutterstock (автор Ivailo Nikolov).


Текст печатается по изданиям: Беляев А. Р. Собрание сочинений. Т. 1, 7. М.: Молодая гвардия, 1963–1964.


© ООО «Издательство «Вече», 2023

* * *

Остров погибших кораблей

Часть первая

I. На палубе

Большой трансатлантический пароход «Вениамин Франклин» стоял в генуэзской гавани, готовый к отплытию. На берегу была обычная суета, слышались крики разноязычной, пестрой толпы, а на пароходе уже наступил момент той напряженной, нервной тишины, которая невольно охватывает людей перед далеким путешествием. Только на палубе третьего класса пассажиры суетливо «делили тесноту», размещаясь и укладывая пожитки. Публика первого класса с высоты своей палубы молча наблюдала этот людской муравейник.

Потрясая воздух, пароход проревел в последний раз. Матросы спешно начали поднимать трап.

В этот момент на трап быстро взошли два человека. Тот, который следовал сзади, сделал матросам какой-то знак рукой, и они опустили трап.

Опоздавшие пассажиры вошли на палубу. Хорошо одетый, стройный и широкоплечий молодой человек, заложив руки в карманы широкого пальто, быстро зашагал по направлению к каютам. Его гладко выбритое лицо было совершенно спокойно. Однако наблюдательный человек по сдвинутым бровям незнакомца и легкой иронической улыбке мог бы заметить, что это спокойствие деланное. Вслед за ним, не отставая ни на шаг, шел толстенький человек средних лет. Котелок его был сдвинут на затылок. Потное, помятое лицо его выражало одновременно усталость, удовольствие и напряженное внимание, как у кошки, которая тащит в зубах мышь. Он ни на секунду не спускал глаз со своего спутника.

На палубе парохода, недалеко от трапа, стояла молодая девушка в белом платье. На мгновение ее глаза встретились с глазами опоздавшего пассажира, который шел впереди.

Когда прошла эта странная пара, девушка в белом платье, мисс Кингман, услышала, как матрос, убиравший трап, сказал своему товарищу, кивнув в сторону удалившихся пассажиров:

– Видал? Старый знакомый Джим Симпкинс, нью-йоркский сыщик, поймал какого-то молодчика.

– Симпкинс? – ответил другой матрос. – Этот по мелкой дичи не охотится.

– Да, гляди, как одет. Какой-нибудь специалист по части банковских сейфов, если не хуже того.

Мисс Кингман стало жутко. На одном пароходе с нею будет ехать весь путь до Нью-Йорка преступник, быть может убийца. До сих пор она видала только в газетах портреты этих таинственных и страшных людей.

Мисс Кингман поспешно взошла на верхнюю палубу. Здесь, среди людей своего круга, в этом месте, недоступном обыкновенным смертным, она чувствовала себя в относительной безопасности. Откинувшись на удобном плетеном кресле, мисс Кингман погрузилась в бездеятельное созерцание – лучший дар морских путешествий для нервов, утомленных городской суетой. Тент прикрывал ее голову от горячих лучей солнца. Над нею тихо покачивались листья пальм, стоявших в широких кадках между креслами. Откуда-то сбоку доносился ароматический запах дорогого табака.

– Преступник. Кто бы мог подумать? – прошептала мисс Кингман, все еще вспоминая о встрече у трапа. И чтобы окончательно отделаться от неприятного впечатления, она вынула маленький изящный портсигар из слоновой кости, японской работы, с вырезанными на крышке цветами, и закурила египетскую сигаретку. Синяя струйка дыма потянулась вверх к пальмовым листьям.

Пароход отходил, осторожно выбираясь из гавани. Казалось, будто пароход стоит на месте, а передвигаются окружающие декорации при помощи вращающейся сцены. Вот вся Генуя повернулась к борту парохода, как бы желая показаться отъезжающим в последний раз. Белые дома сбегали с гор и теснились у прибрежной полосы, как стадо овец у водопоя. А над ними высились желто-коричневые вершины с зелеными пятнами садов и пиний. Но вот кто-то повернул декорацию. Открылся угол залива – голубая зеркальная поверхность с кристальной прозрачностью воды. Белые яхты, казалось, были погружены в кусок голубого неба, упавший на землю, – так ясно были видны все линии судна сквозь прозрачную воду. Бесконечные стаи рыб шныряли меж желтоватых камней и коротких водорослей на белом песчаном дне. Постепенно вода становилась все синее, пока не скрыла дна…

– Как вам понравилась, мисс, ваша каюта?

Мисс Кингман оглянулась. Перед ней стоял капитан, который включил в круг своих обязанностей оказывать любезное внимание самым «дорогим» пассажирам.

– Благодарю вас, мистер…

– Браун.

– Мистер Браун, отлично. Мы зайдем в Марсель?

– Нью-Йорк – первая остановка. Впрочем, может быть, мы задержимся на несколько часов в Гибралтаре. Вам хотелось побывать в Марселе?

– О нет, – поспешно и даже с испугом проговорила мисс Кингман. – Мне смертельно надоела Европа. – И, помолчав, она спросила: – Скажите, капитан, у нас на пароходе… имеется преступник?

– Какой преступник?

– Какой-то арестованный…

– Возможно, что их даже несколько. Обычная вещь. Ведь эта публика имеет обыкновение удирать от европейского правосудия в Америку, а от американского – в Европу. Но сыщики выслеживают их и доставляют на родину этих заблудших овец. В их присутствии на пароходе нет ничего опасного, – вы можете быть совершенно спокойны. Их приводят без кандалов только для того, чтобы не обращать внимания публики. Но в каюте им тотчас надевают ручные кандалы и приковывают к койкам.

– Но ведь это ужасно! – проговорила мисс Кингман.

Капитан пожал плечами.

Ни капитан, ни даже сама мисс Кингман не поняли того смутного чувства, которое вызвало это восклицание. Ужасно, что людей, как диких животных, приковывают на цепь. Так думал капитан, хотя и находил это разумной мерой предосторожности.

Ужасно, что этот молодой человек, так мало похожий на преступника и ничем не отличающийся от людей ее круга, будет всю дорогу сидеть скованным в душной каюте. Вот та смутная подсознательная мысль, которая взволновала мисс Кингман.

И, сильно затянувшись сигаретой, она погрузилась в молчание.

Капитан незаметно отошел от мисс Кингман. Свежий морской ветер играл концом белого шелкового шарфа и ее каштановыми локонами.

Даже сюда, за несколько миль от гавани, доносился аромат цветущих магнолий, как последний привет генуэзского берега. Гигантский пароход неутомимо разрезал голубую поверхность, оставляя за собой далекий волнистый след. А волны-стежки спешили заштопать рубец, образовавшийся на шелковой морской глади.

II. Бурная ночь

– Шах королю. Шах и мат.

– О, чтоб вас акула проглотила! Вы мастерски играете, мистер Гатлинг, – сказал знаменитый нью-йоркский сыщик Джим Симпкинс и досадливо почесал за правым ухом. – Да, вы играете отлично, – продолжал он. – А я все же играю лучше вас. Вы обыграли меня в шахматы, зато какой великолепный шах и мат устроил я вам, Гатлинг, там, в Генуе, когда вы, как шахматный король, отсиживались в самой дальней клетке разрушенного дома! Вы хотели укрыться от меня! Напрасно! Джим Симпкинс найдет на дне моря. Вот вам шах и мат, – и, самодовольно откинувшись, он закурил сигару.


С этой книгой читают
Можно ли передавать мысли на расстоянии? Именно этот вопрос занимает молодого ученого Людвига Штирнера. Он исследует деятельность мозга, проводит множество экспериментов и наконец конструирует специальный аппарат. Новое изобретение может стать как всеобщим благом, так и настоящим оружием, способным влиять на судьбы людей против их воли.В очередной том собрания сочинений Александра Беляева включены роман «Властелин мира», повесть о борьбе с пустын
В очередной том собрания сочинений Александра Беляева входят фантастические романы «Ариэль» и «Продавец воздуха».Юный герой первого романа живет и учится в закрытой школе в Индии, где гуру-наставники стараются развить у своих воспитанников паранормальные способности. Ариэль мечтает о побеге, и ему приходит на помощь непризнанный ученый доктор Хайд. В результате таинственного эксперимента юноша обретает способность летать. Но на свободе Ариэля жду
Что, если старость – это просто болезнь, которую способны излечить достижения науки? Можно ли сбежать от мировых потрясений в космос? Спасет ли человека богатство в миллионах километров от Земли?В очередной том собрания сочинений Александра Романовича Беляева включены захватывающие фантастические романы «Лаборатория Дубльвэ» и «Прыжок в ничто». Читатель станет свидетелем рискованного космического путешествия и смелого научного эксперимента, котор
Новейшие достижения медицины спасают множество жизней, но порой имеют и темную сторону…История Ихтиандра, который в результате научного эксперимента может жить в водной стихии, потрясла читателей по всему миру. Он обрел полную гармонию с природой, но совсем не приспособлен к реалиям человеческого общества. Другому своему герою, профессору Доуэлю, автор дает возможность жить «без тела», его голова продолжает мыслить и творить. Но что, если удивите
Второй том истории, повествующей о цикле перерождения Бытия. История, на создание которой ушло 13 лет. Книга в аннотации не нуждается. Суди строго.
В своём сборнике рассказов «Люди с хвостами и без» Цви Миркин лёгким движением руки совмещает «средневековый» фэнтези, научную фантастику и старую добрую теорию всемирного заговора. Всё, что необходимо узнать о Святом Граале, «зелёных человечках» и рептилоидах, вы найдёте в этой книге.
– После нас хоть что-то останется? – спросила она.– Не мы, – ответил он задумавшись.Этот мир уже не спасти, есть лишь надежда, что после него возникнет лучший
Сборник рассказов Влада Шустова «Любовь. Жизнь. Смерть» состоит из одиннадцати рассказов различной тематики и жанровой направленности. Автор погружает читателя в различные эпохи: то во времена жизни Иисуса Христа, то в годы Второй мировой войны, то в эпоху далекого будущего, когда становятся реальностью путешествия на другую планету, а также предоставляет возможность побывать в различных местах: древнем Иерусалиме и Александрии, на борту космичес
Увлекательный детектив в стиле Агаты Кристи, повествующий о загадочном исчезновении хозяина Красного дома.
Лили находит странную книгу и попадает в фантастический мир, который начинается с Призрачной башни. Там её встречает девочка со скелетом мамы на кровати. Девочка просит достать для мамы лекарство, и хоть Лили считает, что скелету оно уже не поможет, она не может открыть дверь и вернуться назад. Тогда она начинает свой путь, встречая самых необычных людей и существ, каких сложно себе представить. Лили сможет дышать под водой, перемещаться во време
Перед вами подборка из рассказов и одной повести. У меня истории про обычных людей, попавших в необычные обстоятельства. И да. Я свято верю в логичные и понятные истории, так что начиная читать историю знайте, у нее будет конец. Обычный конец, а не заявка на продолжение.
Поэтический сборник "Я выбираю свет…" вобрал в себя самые яркие стихотворения автора за последние годы. Для широкого круга читателей.Обложка книги сгенерирована автором с помощью искусственного интеллекта (Kandinsky 3.1.).