Месть, какое сладкое слово. Раньше каких-нибудь шесть лет назад Диана не знала его. Нет, само слово она конечно знала, но не вкладывала в него никакого смысла. А сейчас она жила им, дышала, наслаждалась, представляя, как отомстит своему обидчику. Она желала смерти тому, кого всего лишь шесть лет назад любила чистой, искренней, юношеской любовью. Но он сломал ее жизнь, уничтожил, растоптал, заставил страдать. Только благодаря ему ей пришлось пройти через боль, потерю и унижение. Её лицо было изуродовано до неузнаваемости и тело искалечено. Сначала она хотела ему смерти, но потом решила, что смерть слишком легкое наказание за то, что он совершил. Теперь она хотела увидеть его муки и заставить ползать на коленях. Извиваться от боли, закрывая кровоточащую рану, просить, нет умолять ее о прощении и о любви. И тогда, быть может, она пошлет ему легкую «смерть». Но сначала заставит пройти все круги ада.
Он жалел невероятно, что поступил с ней таким образом. На самом деле эта девочка совсем юная, неискушенная, ни в чем не виновата, никакая она не шлюха, не подстилка, она просто влюбилась впервые, как умела по детски, со свойственным юности максимализмом. Она любила его всего и отдавала себя без остатка и без оглядки на чье-то мнение, на осуждение и сплетни. А он растоптал ее, раздавил, вывалял в грязи и выбросил как ненужную вещь, старался размазать и опустить как можно ниже.
Майк ненавидел себя, презирал за свой поступок.
В кафе было накурено так, что дым разъедал глаза. Диана уже не рада была, что согласилась пойти с отцом. Но сегодня была годовщина смерти матери, и в этот день отец всегда приходил сюда, в это уютное кафе, расположенное недалеко от дома, чтобы опрокинуть рюмку другую виски. Он не пил много, обычно не пил совсем, но в этот день его душа изнывала от боли, и только немного алкоголя притупляло ее.
Сара, в девичестве Хамер, была прихожанкой в небольшом городке Парк- Сити штата Юта. Здесь она выросла, вышла замуж, родила девочку по имени Диана. Но когда дочери исполнилось двенадцать лет, плохая болезнь внезапно поразила женщину и, не пощадив, привела к концу.
Ее мужу- отцу Дианы, пришлось заложить дом, чтобы оплачивать дорогостоящие лекарства, химию-терапию, операцию и прочие расходы, необходимые для лечения жены. К несчастью, все его затраты: моральные, материальные и физические, не принесли положительных плодов, и пять лет назад Сара Хамер, не успев никому надоесть, тихо ушла из жизни.
И вот сегодня ее дочь, Диана-Эмили Эванс вместе со своим отцом Джонатаном Эвансом поминала ее, сидя в просторном, но прокуренном кафе.
Никто не нарушал мирный говор бывших шахтеров, а ныне безработных горожан, перебивающихся редкими заработками. Неожиданно из подсобки выскочил хозяин заведения – толстопузый Блэйк Сандерс.
– А ну-ка, быстро отошли отсюда. А ты протри тут и не курить больше, – бросил он посетителям у стойки и бармену. А сам с несвойственной для такого полного человека прытью подбежал к одному окну, к другому, затем по очереди ко всем остальным, чтобы распахнуть их как можно шире. Через минуту, может две, дым выветрился, и помещение наполнилось свежим воздухом. В соседнем зале, там, где был танцпол, диджей поколдовал над инструментами, и тихая медленная музыка заполнила оба зала. Говор тут же стих, сигареты загасили, и посетители с интересом стали посматривать на входную дверь, чтобы первыми увидеть, из-за чего или из-за кого весь сыр бор.
Диана обрадовалась притоку свежего воздуха и с интересом наблюдала за тем, что происходило за окном. Их с отцом столик был последним в первом от окна ряду. Отсюда хорошо просматривался весь зал и часть улицы с главным входом в кафе. Девушка первой заметила черный длинный автомобиль, а потом еще два таких же с затонированными стеклами. Вышедшие из них люди выглядели дорого, как и их автомобили. Они направились к кафе, и Диана узнала мэра и губернатора штата. Рядом шел молодой незнакомый мужчина. Он сразу привлек внимание Дианы тем, что не был похож ни на кого из местных. Отличался не только возрастом и красивой внешностью, но и какой-то особенной статью. Даже губернатор рядом с ним казался простоватым. Оставив тех, кто был в других автомобилях на улице, эти трое вошли в кафе. Поздоровавшись с публикой в зале, не стали искать свободный столик, а остановились у барной стойки. Заказали легкие напитки и продолжили беседу, очевидно, начатую еще в автомобиле.
Диана с интересом смотрела на молодого человека и никак не могла оторвать от него взгляд. Он стоял лицом к залу, в то время как мэр стал бокам, а губернатор повернулся спиной. Потому, с каким вниманием они слушали своего спутника, можно было догадаться, что это не простой человек, а, скорее всего, обладающий властью. Он смотрел сверху вниз и что-то уверенно втолковывал собеседникам. Мужчина был выше их ростом и стоял прямо, но губернатор с градоначальником слушали его, склонив головы. Наконец он замолчал, давая возможность осмыслить его слова. Немного помедлив, мужчина окинул взглядом зал и неожиданно остановился на Диане. Те секунды, которые он смотрел на нее, показались девушке вечностью. Поддавшись неизвестному порыву, она встала и направилась к барной стойке.
– Девочка, остановись, не делай этого. – Прошептал вслед дочери Джонатан Эванс. Но Диана не слышала отца. Словно погруженная в сон, она проследовала дальше, не понимая, что идет прямо в пасть тигру. Все время, пока девочка шла, мужчина не отводил от нее взгляд. Со стороны казалось, что он специально гипнотизировал ее, притягивал. Даже губернатор и мэр подняли головы и удивленно наблюдали сначала за его застывшим взглядом, а потом за приближающейся девушкой.
– Простите, сэр, – едва слышно произнесла Диана, ее голос был мягким, нежным, мелодичным, и сама она была невероятно милой, кроме красивой внешности от нее веяло чистотой и свежестью.