Мария Анисова - От раввина до бедуина: что едят в Израиле

От раввина до бедуина: что едят в Израиле
Название: От раввина до бедуина: что едят в Израиле
Автор:
Жанры: Путеводители | Книги о путешествиях | Отдых / туризм
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "От раввина до бедуина: что едят в Израиле"

Гастрономический очерк для тех, кто мечтает отправиться в путешествие по Израилю или познать еврейское счастье. Эта книга проведёт вас по тропе Салата, покажет, какие деликатесы есть у бедуинов в пустыне и научит правильно расслабляться в шаббат. Таки-да!

Бесплатно читать онлайн От раввина до бедуина: что едят в Израиле


Ты то, что ты ешь.

Гиппократ

Еда, без преувеличений, основная составляющая нашей жизни. Сон, конечно, соперничает с ней по занятому времени, но он никогда не бывал столь же разнообразен, не приносил ту же гамму удовольствий и не собирал сопоставимое количество почитателей. Поэтому еда – это еще и моя профессия. Как гастрономический журналист я хожу по разным заведениям питания в своем городе и делюсь с читателями впечатлениями.

Деятельность эта имеет неплохой успех, и большой вклад в умение чувствовать и понимать вкусы внесли мои путешествия. Я побывала в Германии, где на севере даже бургеры едят с соленой селедкой, а на юге колбаска в хот-доге втрое длиннее булочки. На Кипре я пробовала шикарную средиземноморскую кухню и заходила в бесчисленные русские кафе, наперебой обещающие борщ и оливье (разумеется, не имеющие ничего общего с оригиналом). Узнавала секреты ловких турецких мороженщиков и кондитеров, продающих лучшую пахлаву и лукум. Питерские пончики, московский борщ, казахский бешбармак со свежей кониной в приграничном поселке, татарский чак-чак и кызылык, красный творог из Башкирии (вкуснейший вариант этого молочного продукта, как по мне) – все это разнообразие, безусловно, забыть невозможно. Но одно дело, когда пробуешь экзотическое блюдо и подходишь к нему с позиций нравится-не нравится, вкусно-не вкусно, и совсем иное, когда за блюдом стоит нечто большее. Гораздо большее, чем просто вкус.

Именно поэтому я хочу рассказать о гастрономических впечатлениях от Израиля. Это была совершенно необычная поездка. Я попала в страну не как простой турист, а в составе группы, изучающей собственные корни. Итак, да – я еврейка, и я впервые отправилась на свою историческую родину, не зная о ней практически ничего. Я получила невероятное количество впечатлений, и теперь с удовольствием расскажу о том, что и как едят в Израиле, покажу кухню в бедуинском шатре, проведу экскурсию по плантации в каменной пустыне, позволю ощутить вкус кошерного фаст-фуда и много чего еще.


Символично, что погружение в культуру началось именно с гастрономии, причем еще в самолете. По решению гида (для нас это был сюрприз) вместо привычного замороженного бутерброда мы получили вот такие красивые синие коробки с надписью «Kosher meal».





Теперь первое, что я теперь советую всем знакомым, собирающимся в путешествие, – это брать кошерную еду в самолете, не задумываясь! Даже если вы не имеете к еврейской кухне никакого отношения, такой перекус однозначно получится самым вкусным и здоровым. Все, что нужно, – это поставить галочку при бронировании и немного доплатить.

Самое прекрасное и заманчивое в синей коробке (да и в кашруте вообще) – это, разумеется, рыба. Закуска из семги с маслинами была превосходного качества. Об этом свидетельствовало, прежде всего, то, что семги внутри оказалось значительно больше, чем маслин, а цвет и текстура рыбы явно говорили о свежести продукта. Впрочем, не рыбой единой: распаковали мы воздушные булочки мезонот (традиционная выпечка, обязательно включающая натуральные масло и яйца), намазали сверху хумус (закуска из нута, специй и масла) и увенчали сие великолепие семгой с маслинами. Получился тот же бутерброд, что и у простых туристов рядом, но гораздо свежее и вкуснее, а главное – сытнее! Приятным бонусом к такому перекусу стал кошерный зефир – по вкусу ничем не отличающийся от того, что мы привыкли покупать в магазинах.

Помимо вкуса я обратила внимание и на удобство приема пищи. Как видно на фотографии, к крышке коробки приклеен мусорный пакет, чтобы не пытаться рассовать весь использованный пластик по карманам и сидениям впереди сидящих, пока находишься в ожидании стюардесс. А они, к слову, всегда торопятся и приходят собирать опустошенную тару слишком рано, когда я еще не успела допить свой стаканчик пакетированного чая, заваренного откровенным кипятком. Поэтому у пассажиров эконом-класса всего два варианта: или обжигать себе язык, или сидеть остаток полета в гнезде, свитом из пластиковых упаковок от приборов, сахара, бутербродов и пр.

Коробочка оказалась на редкость сытной: весь полет не покидало чувство приятно насыщения, а воспоминания о маслянистом и соленом рыбном вкусе грели душу под потоками сухого и холодного кондиционированного воздуха. Жаль, кстати, что в коробочку не входили напитки – пить пришлось то же, что и все.


День прилета, как обычно, проходит в суматохе. После заселения в гостиницу сил осталось только на ужин, включенный в стоимость проживания. Выглядел он вот так.



Сервиса в Тель-Авиве было на три звезды, выбор мяса ограничивался скромными куриными ножками, зато овощей было достаточно много. Взяла понемногу все, что люблю: отварной горошек с кукурузой и морковью, маринованную красную капусту, кус-кус с овощами и свежие огурцы и помидоры. В моем представлении они должны были быть вкуснее привычных российских, но, увы, ожидания не оправдались: тот же вкус пресной травы без намека на насыщенный аромат. Нектарин тоже молил о том, чтобы его оставили в покое и дали дозреть, но беспощадные гости за шведским столом глухи к таким мольбам. Несчастный голый персик хрустел, как наливное яблочко. Я немного расстроилась, потому что все еще подходила к Израилю с теми же требованиями, что и к Краснодарскому краю. В этой поездке мне еще предстояло убедиться в том, как сложно далось молодому государству создание плодородных плантаций в каменной пустыне.

Первая ночь прошла тяжело. Если российские кондиционеры бережно поддерживали комфортную температуру +22-25С, то израильские привыкли работать мощнее градусов на 10-15. Спать пришлось под шерстяным одеялом, найденным в шкафу (и это притом, что за окном был июль, и стояла невероятная жара). Поэтому завтрак с утра по просьбам замерзающего организма подобрался богатый жирами и выглядел вот так.



Жареный тост, слегка размякший, омлет, манник, помидорка и сыр. Последний я беру всегда, поскольку с ним у меня связан незакрытый детский гештальт. Когда я отдыхала на Кипре, долго недоумевала, почему посетители шведского стола вечно толпятся у одного и того же блюда с сыром, для меня тогда совсем неприятным на вкус. Отец, видимо, в воспитательных целях, показал мне, сколько он стоит в магазине. И моя жадная детская душа тут же пересмотрела свои вкусовые предпочтения и влилась в общие потоки за шведским столом.

С сыром в Израиле, правда, не все так просто. Я несколько дней переспрашивала у официантов на английском, почему у них нет табличек «сыр», если сам сыр на шведском столе есть. В итоге выяснилось, что для них сыр и творог – одно и то же, причем используют они в большинстве случаев именно второе наименование. Что ж, делать нечего, приходилось определять на глаз – благо, обычно это не составляло особого труда.


С этой книгой читают
Студентка истфака Дельфина приезжает на археологическую практику в Ливан. Вместе с ней работают двое друзей и настойчивый парень, который не скрывает своего намерения жениться на девушке. Однако вскоре она обнаруживает, что испытывает сильную симпатию к руководителю раскопок, который ведёт себя очень странно и определённо знает о ней больше, чем говорит. Вдобавок ко всему, Дельфине начинают сниться странные сны о её прошлой жизни. В ночных видени
После рождения сына Сергей начинает работу над созданием истинного искусственного интеллекта. Постепенно компьютер начинает заменять ему ребёнка: инженер проводит с ним дни и ночи, учит, объясняет разницу между добром и злом. Но сумеет ли робот усвоить уроки названного отца? Сможет ли заменить семью? Неминуемая катастрофа, грозящая уничтожить мир, расставит всё по своим местам.
Эмигранты часто живут очень замкнуто и хранят тайны, корни которых уходят далеко за пределы их нового дома. К таким людям относится и семья Токугава. В их ресторане происходит убийство, но японцы утверждают, что оно лишь часть культуры их родной страны. Детектив решает разобраться, так ли это на самом деле, но для этого ему придётся раскопать историю, скрытую ещё шесть веков назад…
Даша – обыкновенная студентка исторического факультета. Однажды она выигрывает бесплатную путёвку в домик одиночества, где, по правилам розыгрыша, должна провести целую неделю без связей с внешним миром. Однако что-то идёт не по плану, и Даша попадает в другой мир, где узнаёт, что всё произошедшее на Земле – лишь часть масштабного эксперимента…
География и природа Хорватии. Плитвицкие озёра. История Хорватии. Флаг и герб Хорватии. Святыни Хорватии. Кухня Хорватии. Хорватский язык. Традиции и современность. Праздники Хорватии. Столица Хорватии Загреб. Города и достопримечательности Хорватии. Дубровник. Сплит.
Когда Колумб впервые ступил на землю Кубы, он решил, что очутился в раю.С тех пор в этом смысле на острове ничего не изменилось – Куба и сегодня лучшее в мире место для отдыха.Константин Тублин пишет о Кубе пристрастно, смело, честно – так, как пишут о любимой женщине: где на Кубе самый вкусный мохито и где непременно нужно искупаться. В какой музей нужно идти, а в какой лучше не надо. Где лучше всего потратить деньги и как очаровать кубинских де
На небольшом клочке суши переплелись в сложном узоре уникальные ландшафты, исторические события, людские судьбы. Каждый найдет здесь кусочек своей родины: альпийский луг, азиатскую пустыню, среднерусское поле, таежный бурелом.Крым был яблоком раздора для десятков стран и империй.Много прошло по дорогам полуострова народов, культур, религий. И все они оставляли здесь частичку своих традиций и обычаев, частичку своей культуры и души.
"Английские идиомы: Искусство яркого общения" – это увлекательное руководство для всех, кто хочет поднять свой уровень английского языка, сделать речь выразительной и лучше понимать культуру англоговорящих стран.В книге представлены:Более 150 популярных идиом с пояснениями и примерами.Уникальные выражения из Великобритании, США и Австралии.Истории происхождения необычных идиом и их культурный контекст.Практические упражнения и советы, которые пом
В результате эксперимента высокоразвитой инопланетной расы сотни тысяч землян мгновенно перенеслись в неизвестный мир. Герои – самые обыкновенные люди – изо всех сил стараются выжить, сохранив человеческое достоинство и остатки земной цивилизации. Чтобы выстоять, люди разных рас и национальностей вынуждены объединяться. И вот созданная конфедерация вступает в противостояние с боевиками, террористами и просто бандитами. А позже появляется третья с
Ирина – обычная девушка, жаждущая любви. Она даже представить себе не может, куда заведут ее эти поиски. Мир обманчив. Люди не те, кем они кажутся. Под красивой оболочкой могут скрываться адские бездны, наполненные болью, ужасом и отчаянием. Этот ад Ирине придется испытать на себе. Хватит ли у нее сил, физических и моральных, чтобы выдержать предательство, боль, ужасные пытки? Сможет ли она сохранить рассудок и саму жизнь? Палачи знают и любят св
Эти шаги помогут вам эффективно развивать бизнес и увеличивать продажи. Главное – постоянное стремление к улучшению и готовность адаптироваться к изменениям на рынке.
Порядок – система, меняющая реальность. А вот с какой из сфер своей жизни начать его наводить – личный выбор каждой из нас. Я предлагаю с самого близкого и родного, со своего дома.