Маргарет Терри - P.S. Я буду жить. Проснуться утром – это счастье

P.S. Я буду жить. Проснуться утром – это счастье
Название: P.S. Я буду жить. Проснуться утром – это счастье
Автор:
Жанры: Психологическая консультация | Современная зарубежная литература | Документальная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2014
О чем книга "P.S. Я буду жить. Проснуться утром – это счастье"

Если вы когда-нибудь задумывались над тем, есть ли Бог или возможно ли чудо в вашей жизни, вам обязательно нужно прочитать эту книгу.

Эта история не художественный вымысел. Вы прочтете 55 совершенно реальных писем Маргарет Терри, написанных к своей подруге, умирающей от рака. Это вдохновляющие истории, полные сердечности и любви, истории об удачах и проблемах, о радостях и печалях… Когда кажется, что нет больше сил и уже невозможно выносить удары судьбы, задумайтесь, станет ли вам лучше, если вы опустите руки? Может, все эти жизненные испытания даны вам не просто так? А посланы, чтобы помочь вам, как помогли они героине, обрести силу, любовь, прощение, благодарность и ВЕРУ. И проснувшись однажды утром, вы поймете, что Бог рядом, и он готов помогать всем страждущим, нужно только попросить.

Эта книга – сосуд исповеди и доказательство того, что можно и нужно жить даже после необратимой потери.

Верьте, надейтесь и никогда не сдавайтесь!

Бесплатно читать онлайн P.S. Я буду жить. Проснуться утром – это счастье


Margaret Terry

DEAR DEB:

A WOMAN WITH CANCER,

A FRIEND WITH SECRETS,

AND THE LETTERS THAT BECAME THEIR MIRACLE

Печатается с разрешения издательства Thomas Nelson Inc., a Tennessee corporation, и литературного агентства Nova Littera SIA.

Все права защищены

© 2012 by Margaret Terry

© ООО «Издательство АСТ» перевод на русский язык, 2013

Вдохновение

Каждый из нас – ангел с одним крылом; и мы можем летать, только обняв друг друга.

– Лучано де Крещенцо

– Я надеюсь на чудо. – Я напрягла слух, чтобы расслышать ее слова, сказанные слабым хриплым шепотом сквозь прерывистое дыхание. – Мне нужна ваша помощь, чтобы верить.

Дэб не говорила, что совершится чудо, а только то, что она верит и надеется. Мы сидели в кругу друзей, которые встречались в детском приюте при церкви, чтобы молиться вместе с ней, после того, как недавно ей поставили диагноз: неоперабельный рак легких четвертой стадии. Мы все знали, что значит неоперабельный, но не осмеливались говорить об этом вслух. Неоперабельный означало смертельный, слово, которое не должно звучать в детском приюте, слово, которого не существовало, когда мы были детьми и пели: «Палки и камни будут ломать мои кости, но слова никогда не ранят меня». Дэб страдала от рака молочной железы несколько лет назад. Звание «Выживший» она носила до того дня, пока «смертельный» не постарался заменить его.

Меня удивило приглашение молиться за нее. На меня можно рассчитывать, когда нужно приготовить еду для больного или если требуется помощь в планировании сбора средств. В таких случаях я весьма кстати со своими маркетинговыми идеями и чемоданом, полным пожертвований. Но мне неловко молиться вслух в присутствии посторонних людей. Кроме того, я не была близка с Дэб. Мы встречались в церкви в течение шести лет. Она занималась планированием выездных и исследовательских групп, человек, готовый прийти на помощь, даже когда ее не просят. Я знала, что она любила красное вино, матоун и Баффало Сейбрз[1], но за стенами церкви мы с Дэб не общались. Мы не разговаривали по телефону, не встречались, чтобы выпить по чашечке кофе или сходить в кино. Я не знаю, почему такие вещи происходят в церквях. Каждое воскресенье на протяжении многих лет мы обнимаем одних и тех же людей, мы видим, как растут их дети, и мы разделяем их трудности и радости, но по каким-то причинам мы ограничиваем наши отношения общением в стенах церкви. Может быть, поэтому я согласилась присоединиться к группе и молиться за нее. Она была больна, и я подумала, что ей, вероятно, нужен лучший друг, чем была я.

После того, как мы закончили молиться, Дэб отказалась ото всех предложений в помощи по приготовлению еды, уборке ее дома или выполнению иных поручений. Когда мы спросили, что мы можем сделать для нее, она ответила:

– Пришлите мне ободряющие слова и верьте в мое чудо.

Ободряющие слова – это, безусловно, по моей части.

Я рассказывала истории с тех пор, как мне исполнилось шесть лет, когда моя мать впервые прошла сеанс электрошоковой терапии. Я рассказывала истории, чтобы мои сестры не шумели, пока мама спит после процедур. Она спала подолгу. Сон был ее спасением, ее единственным прибежищем от борьбы с депрессией, которой она проигрывала, независимо от того, насколько сильное напряжение атаковало ее тело. Тогда в нашем доме не было книг, но у нас был каталог Сирса, в котором было много фотографий улыбающихся детей, одетых на каждый случай. Мои сестры и я прижимались плечом к плечу на нашем большом, старом, потрепанном диване и листали страницы этого каталога туда и обратно до тех пор, пока не находили подходящие обувь и сумочки для наших вымышленных приключений. Мы путешествовали в далекие страны, куда нас отправляло мое воображение, и мои сестры, мой верный экипаж, жаждали чуда так же, как и я.

Когда я писала Дэб свое первое письмо, я изо всех сил старалась избегать слов «Я верю в ваше чудо». Как я могла обнадеживать ее, когда врачи Дэб не могли ей помочь? За десять дней я отправила по электронной почте несколько оптимистичных историй, которые звучали неубедительно, мои слова выдавали отсутствие веры в ее чудо.

В день, когда Дэб получила известие, что у нее опухоль мозга, которую необходимо удалить до начала лечения ее легких, я почувствовала головокружение, думая о том, как она продолжает надеяться победить рак дважды. Я знала, что Дэб была сильной. Она была высокой, спортивной и играла в женской хоккейной команде. Помимо этого, она была верующим человеком и могла бороться духовно и физически, но рак в ее мозге и легких не мог не пугать.

И тогда мои письма изменились.

Я не знала, что чувствуют люди, заболевшие раком, но мне был хорошо знаком страх. Я подумала обо всех тех моментах, когда я был напугана событиями, независящими от меня, об историях, которыми я могла бы поделиться с Дэб, если бы мы стали более близкими подругами или если бы у нас было больше времени. Так я начала писать ей свои рассказы. Я писала ей о своем разводе и том, какой неожиданностью он стал для меня. Я писала о том, как меня поймали на воровстве в магазине и о лучшем танцоре, которого я знала, несмотря на то, что у него не было ног. Когда Дэб ответила, что «независимо от того, насколько плохо я себя чувствую, теперь у меня есть то, чего я жду с нетерпением, – это ваши письма», я продолжила писать. Она была слишком больна, чтобы есть, но не так больна, чтобы не читать.

Болезнь Дэб дала мне шанс заглянуть в окно моей жизни, и то, что я увидела, поразило меня. Я увидела чудеса, которые ждали, чтобы я рассказала о них.

Дэб давала читать мои истории друзьям и своей семье, и письма обрели крылья. Через три месяца, сотни людей из семи стран читали письма к Дэб каждый день. Они писали в ответ о том, как боролись со своими жизненными трудностями, не переставая надеяться. Некоторые рассказывали о своих собственных чудесах; другие мечтали о них.

Когда я писала, я была уверена, что мы с Дэб строим мост, который никогда не сможем пересечь. Требуются годы, чтобы обрести доверительные отношения. Мне было ясно, что что-то я получаю и в то же время что-то теряю. Я оказалась на гребне волны, которая разобьется, достигнув берега, но я надеялась, что до тех пор, пока я буду писать, Дэб будет жить. За полгода я написала сто два письма к ней. В течение этих шести месяцев я видела ее только три раза, но за часы, проведенные вместе, между нами возникли узы, над которыми не властно время. Она не хотела думать о том, сколько времени у нее осталось, – вместо этого Дэб сосредоточилась на жизни, составляя планы до последнего вздоха.

Дэб было пятьдесят пять лет, когда она умерла.

Ниже представлены пятьдесят пять писем, одно за каждый год, когда она украшала этот мир своим неповторимым присутствием.


С этой книгой читают
Книга повествует о духовных поисках Амалии, студентки философского факультета. Героиня попадает в удивительное путешествие по сокровенным уголкам своей души, что помогает ей найти ответы на самые сложные вопросы человеческого бытия: проблемы смысла жизни, борьбы добра и зла, страха смерти и многие другие. По ходу развития сюжета автор приводит интерпретации известных строчек из Библии, знакомит читателя с японской поэзией, а также творчеством Фри
Книга поднимает острые проблемы внутри женского общества: феминизм, сексуальное неравенство, конкуренция и гендерные стереотипы. Это откровенный разговор с глазу на глаз, женщины с женщиной, равного с равным. Книга раскрывает многолетний опыт автора – практикующего психолога – с примерами из терапевтической практики и из собственной жизни, отвечает на вопросы: что значит быть женщиной, в чем ее ценность, кто она для самой себя, и почему ей нужна
Книга "Как помочь и не навредить: Практическое руководство для психологов" – незаменимый компас в мире психологического консультирования, созданный для тех, кто стремится оказывать профессиональную помощь, не переступая тонкую грань между поддержкой и вмешательством.Издание тщательно разбирает ключевые аспекты работы психолога: от понимания потребностей клиента и тонкостей построения доверительных отношений до применения проверенных методов терап
“Ангел” – это проявление той части нашего содержания, которая отвечает за умиротворение и гармонию души. То, что многие подавляют в себе из-за жизненных обстоятельств, принужденных рамок, ограничений или пережитого негативного опыта. Иногда сила заключается в слабости… Но слабость ни как сама по себе таковая, а как исключительность ноток нежности, доброты, заботы, великодушия, щедрости и лёгкости. Не бойтесь иногда быть слабыми, бойтесь всегда бы
В Уиллоу-Крик, маленьком городке штата Айова, пропали две семилетние девочки – Калли Кларк и ее лучшая подруга Петра Грегори. Отец Калли – алкоголик, который, напившись, избивает жену и старшего сына Бена. Несколько лет назад после особенно безобразной сцены Калли перестает говорить, и ее «голосом» становится Петра.Поиском подруг занимается помощник шерифа Лорас Луис. Он боится, что девочек похитил опасный маньяк, который год назад при сходных об
Хлоя уже давно привыкла к тихой и размеренной жизни в Париже. Предвкушая очередное Рождество, она совершенно неожиданно получает предложение поработать переводчицей на бизнес-конференции в далеком замке… Но новая работа, казавшаяся такой заманчивой, становится вдруг чересчур опасной – клиенты занимаются торговлей оружием, и Хлоя понимает, что ее жизни угрожает нешуточная опасность. Но, кажется, красавец Бастьен отличается от всех тех, с кем он ра
Молодой мужчина знакомится с красивой, умной девушкой. И вдруг понимает, что давно и много о ней слышал, а также то, что истории их отношений уже много лет. Как себя поведет главный герой и во что выльется это неслучайное знакомство, вы узнаете, когда прочтете эту книгу.
Может ли любовь, глубокое и светлое чувство, зародившееся в сердцах двух людей, которые идеально подходят друг другу, противостоять обстоятельствам и людям, человеческим порокам и смертельной опасности? Главная героиня, открытая и неискушенная девушка, встретила Того Самого, с кем её жизнь заиграла яркими красками; рядом с Ним она раскрывается как личность, взрослеет как женщина. И делает счастливым Своего Мужчину. Хватит у неё сил бороться за их