Диана Чемберлен - Папина дочка, или Исповедь хорошего отца

Папина дочка, или Исповедь хорошего отца
Название: Папина дочка, или Исповедь хорошего отца
Автор:
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Однажды в Северной Каролине. Романы Дианы Чемберлен
ISBN: Нет данных
Год: 2014
О чем книга "Папина дочка, или Исповедь хорошего отца"

Маленькая девочка сидит на скамейке в «Макдоналдсе» и держит в руках записку: «Меня зовут Белла Браун. Моего отца зовут Тревис. Он меня бросил».

Когда Тревис Браун принял решение растить свою дочь в одиночку, ему едва исполнилось девятнадцать. Его друзья ходили на вечеринки и свидания, а он сидел дома и отлучался только на работу. И ни разу не пожалел о своем выборе. Лишь теперь, когда он потерял все: родителей, дом, работу, – ситуация вышла из-под контроля. Тревис схватился за новое предложение подзаработать, как за спасательный круг. Даже если это означало оставить дочку на некоторое время одну.

А как бы поступил хороший отец?

Бесплатно читать онлайн Папина дочка, или Исповедь хорошего отца


Глава 1

Тревис

Роли, Северная Каролина Октябрь, 2011

Когда я проснулся в хвосте фургона, было 9.40. Девять часов сорок минут! А что, если Эрин уже уйдет из кофейни, когда мы туда доберемся? Что, если ее там нет? Эта фраза крутилась у меня в голове, пока я собирался и одевал Беллу. Моей девочке приснилась овечка, ее мягкая игрушка, и ей хотелось рассказать мне свой сон во всех подробностях, но, надевая на нее самую чистую одежду, что у меня для нее нашлась, я мог думать только об одном: а что, если Эрин там уже нет?

Вчера Рой сказал мне по телефону, что я сделал отличный выбор. «Ты сможешь на этом разбогатеть, братишка». Я подумал о его золотых часах и красном «Мустанге». «Богатство меня не интересует, – ответил я. – Мне нужно ровно столько, чтобы прокормить себя и Беллу, пока я ищу постоянную работу». – «Это ты сейчас так думаешь», – сказал он. Даже разговаривая с ним по телефону, я чувствовал какую-то противную льстивость. Этот фраер был временами настоящим кретином. «Подожди, пока почувствуешь вкус легких денег». – «Послушай, – сказал я, – скажи мне только, где мы встретимся и когда?» – «Мы подъедем к тебе около одиннадцати завтра вечером. Ты все еще там обретаешься? Парковка около «Таргета»?» – «Да». – «Не забудь запастись бензином, чтобы хватило до границы с Виргинией и обратно», – сказал он и отключился.

Теперь целый день буду париться по поводу своего решения, и, если все пойдет по плану, придется на некоторое время расстаться с Беллой. При одной мысли об этом сердце у меня сжалось. Эрин – хорошая женщина. Я это чувствовал. И Белла знала и любила ее. Все дело в том, что Эрин могла оказаться слишком порядочной и напустить на меня полицию. Оставалось только надеяться, что она этого не сделает.

У меня дрожали руки, когда я нацарапал записку на обороте заправочной квитанции и незаметно сунул ее в карман штанишек Беллы, чтобы она не спросила меня, что это, и не попыталась вытащить. Я вспомнил, как дрожали руки у мамы. «Легкий тремор», – назвал это доктор и добавил, что симптом безобидный и незаметный. У меня он был не очень легкий. Я с трудом сумел помочь Белле натянуть носки.

– Я хочу есть, папа, – сказала она, надевая туфли.

Я открыл «Тик-Так» и высыпал ей на ладонь пару драже.

– Мы скоро будем завтракать, – сказал я. Она сунула драже в рот.

Я представил себе, как Эрин находит записку. Ведь она же должна ее найти. А если не найдет, что тогда? Я прокрутил в голове худший сценарий, думал обо всем, что могло не сложиться, и у меня разболелась голова.

– Я хочу писать, – сказала Белла.

– Да, детка. – И я тоже.

Я провел расческой по ее темным волосам, которые мне следовало вчера вымыть. Но вчера вечером мне это и в голову не пришло. Ее бы и подстричь не мешало, но, когда мы уезжали из Каролина-Бич, я не захватил с собой ножницы. Челка у нее так отросла, что можно было, разделив пряди, заправить их за уши. Я попытался это сделать, но, когда Белла выпрыгнула из фургона, они снова упали ей на лицо. Бедняжка. Она выглядела заброшенной сироткой. Я молил Бога, чтобы она действительно не стала ею сегодня.

Когда мы подходили к кофейне, я схватил ее за ручку.

– Мне больно, папа, – сказала Белла, и только тогда до меня дошло, что я слишком сильно сжал ее руку. Как я мог причинить боль моей крошке? Я не посмел даже подготовить ее к тому, что должно было произойти. Прости меня, Белла. Я надеялся только, что она еще слишком мала, чтобы это запомнить, что она никогда не будет вспоминать, что отец покинул ее в этот день.

На узенькой полоске травы у входа в кофейню росли полевые цветы. У меня вдруг возникла идея. Пусть это всего лишь сорняки, но и они сойдут.

– Смотри, Белла. – Я указал на цветы. – Давай сорвем цветочки для мисс Эрин.

Мы сошли на газон и начали собирать цветы. Я надеялся, что ее мочевой пузырь выдержит еще минутку-другую. Эти цветы были единственным способом, какой я мог придумать, чтобы отблагодарить Эрин за то, о чем я намеревался просить ее.

Она, как обычно, сидела в кресле, обтянутом кожей, читая что-то в своем айпаде и изредка откидывая со лба прядь светло-каштановых волос. Я ощутил совершенно безумное чувство облегчения и столь же сильное чувство разочарования. Не будь ее сейчас на месте, я бы не пошел на то, что собирался сделать вечером, и это было бы даже к лучшему. Но она была здесь и улыбалась так, словно ждала нас.

– Вот она! – воскликнула Белла так громко, что две девушки, сидевшие за столиком в углу, взглянули на нее. Они были почти мои ровесницы, лет двадцати двух – двадцати трех. Одна из них улыбнулась мне и тут же, покраснев, отвернулась. Я едва ее заметил. Я видел только Эрин в кожаном кресле. Мне захотелось ее обнять.

– Привет, – сказал я, как говорил каждое утро. – Как дела?

– Хорошо. – Протянув руку, она погладила плечо Беллы. – Доброе утро, солнышко. Ну, как мы сегодня?

– Мы на завтрак ели «Тик-Так», – сообщила Белла.

– Здесь мы найдем кое-что получше, – смутился я.

– «Тик-Так»? Вот как! Вкусно было?

Белла кивнула, челка упала ей на глаза.

– Нам нужно в туалет, да, Белла? – сказал я и взглянул на Эрин. – Вы побудете здесь еще минутку?

– Я никуда не спешу, – ответила она.

– Это вам. – Я протянул ей цветы, жалея, что не связал их чем-нибудь. А чем? – Белла собрала их для вас сегодня утром.

– Какие красивые! – Она взяла цветы у меня из рук, понюхала и положила на стол. – Спасибо, Белла.

На столе рядом с цветами я увидел книжку.

– Похоже, у мисс Эрин есть для тебя новая книжка, – сказал я, надеясь, что так оно и произойдет. Книжка займет Беллу, пока я… я просто не мог об этом думать.

– Мне нужно на горшок, – напомнила мне Белла.

– Пошли. – Я взял ее за руку. – Мы сейчас вернемся, – заверил я Эрин.

В туалете я поспешил с горшком, чисткой зубов и умыванием. Руки у меня тряслись, как у алкоголика, и я предоставил Белле самой чистить зубы. Меня хватило только на чистку своих. С бритьем я не заморачивался.

Когда мы вернулись, Эрин подвинула книжку к ручке кресла.

– Я думаю, тебе это понравится, Белла, – сказала она.

Эрин протянула руки к моей четырехлетней дочери, которая вскарабкалась к ней на колени, как будто знала ее всю свою жизнь. Благодарю тебя, Господи, подумал я. Хуже того, что предстояло мне сегодня ночью, ничего не могло быть, но раз Эрин оказалась сегодня на моем пути, быть может, этому суждено было случиться.

– Я перехвачу кофе с маффином, – сказал я. – А вам принести что-нибудь, Эрин? – спросил я, как будто и в самом деле мог позволить себе купить ей что-нибудь.

– Спасибо, нет, – ответила она. – Я взяла сок для Беллы.

Я заказал кофе и маффин и чашку воды для Беллы.

Я знал, причем знал с самого первого дня, что Эрин привлекает Белла, а не я. Ну и прекрасно, тем лучше.


С этой книгой читают
Джейн, молодая жена успешного врача, даже не могла предположить, с какими тайнами ей придется столкнуться, когда решила отказаться от уютной жизни и отправилась в неблагополучный уголок Северной Каролины в качестве социального работника. В поисках правды она рискнула потерять все, что у нее есть.Айви – сирота, которой приходится тяжело работать на табачной ферме, чтобы прокормить больную бабушку, сестру и племянника. Сможет ли она исполнить свои
«Я снова влипла в историю. Пишу эти строки, а рука у меня трясется. Меня всегда пугает порка. Не знаю, как далеко зайдет мама на этот раз. На спине и ногах у меня скоро появятся мозоли от ремня» – так начинается дневник, который вела мама Иден с тринадцати лет до своей смерти.Иден приехала в старый родительский дом, пережив сложный развод. Она хотела разобраться в себе и расспросить родственников о матери, которую практически не помнила. Но не на
Клэр Харт-Матиас гордится тем, что у нее было прекрасное детство. Но после того, как на ее глазах незнакомая женщина спрыгнула с заснеженного моста, уверенность Клэр пошатнулась. Ее стали беспокоить странные видения: алые пятна на детской карусели, загадочный зеленый свет и печальные глаза младшей сестренки, которую отец навсегда увозит из дома. Почему за тридцать лет сестра ни разу не связалась с Клэр? И почему расстались их родители? Клэр обращ
Рыжеволосая художница Анни – всеобщая любимица, ее даже прозвали Святой. Но в рождественскую ночь случается беда: Анни убивает какой-то безумец. Тяжело переживают потерю муж и дети…Оливия Саймон, врач, которая пыталась спасти ее жизнь в ту роковую ночь, хочет понять, в чем заключался секрет обаяния Анни. Почему супруг Оливии поддался этому волшебству и оставил жену ради платонической любви к художнице?И такой ли безгрешной была на самом деле Анни
Яркие огни. Гигантский мегаполис. Плавильная печь. Город контрастов. Город-империя. Город-приманка. Столица мира. Нью-Йорк, Нью-Йорк, у него много имен. Люди со всего света приезжают сюда, как завороженные. Здесь все как будто кричит: «Если ты сумеешь сделать себя в Нью-Йорке, перед тобой откроются все двери!»Этот лозунг особенно соблазнителен для тех, у кого нет своей семьи. Молодые люди приезжают в Нью-Йорк учиться, работать или просто развлека
Все люди на земле делятся на две категории: мужчины и женщины. И хотя генетики доказали, что у мужчин с женщинами гораздо больше общего, чем различий, тем не менее, они все же есть. Слово Бога обращено ко всем нам, и во Христе нет разделения по «половому признаку» (см. Гал. 3:28), но нам важно понимать, что, стараясь сохранить верность Богу, мужчины и женщины сталкиваются с разными сложностями. Евангелие – для всех нас, но мы уже давно убеждаемся
Сан-Франциско, 1962 год. Шестилетняя Оливия напугана: ей сказали, что отныне в доме поселится старшая дочь папы, которую привезут из китайской деревни. «Она будет здесь жить вместо меня?» – «Нет, конечно! Вместе с тобой». Однако девочка не может побороть недоверчивое отношение к сестре. Во-первых, Гуань плохо говорит по-английски, во-вторых, утомляет Оливию своей бесконечной любовью… А еще Гуань утверждает, что может общаться с духами умерших люд
Дебютный роман молодой итальянской писательницы Франчески Джанноне, ставший литературной сенсацией в Италии – раскуплено уже более 580 000 экземпляров, а права на издание проданы 37 странам.Роман основан на истории прабабушки автора, в нем рассказывается о жизни Анны – молодой женщины с севера Италии, в 1934 году переехавшей вместе с семьей на юг страны, на родину мужа. Став первой женщиной-почтальоном в Лиццанелло, Анна бросает вызов патриархаль
Книга будет настоящим проводником для людей, впервые столкнувшихся с решением жилищного вопроса. Также она предназначена для риелторов с любым уровнем квалификации, методистов-риелторов, психологов, специалистов по человеческому фактору и всех интересующихся рынком недвижимости.Автор рассказывает на основе собственного опыта об особенностях проведения сделок с жилой недвижимостью, дает список документов, необходимых для продажи, покупки и обмена
Учебное пособие включает в себя курс лекций, практикумы, тесты для самопроверки. Курс лекций совмещает авторское исследование и хрестоматию; значительное место в нем занимают выдержки из современной научной литературы по теме, что обусловлено дискуссионностью на сегодняшний день многих теоретических положений и самой терминологии. Основным материалом для анализа служат газетные тексты, извлеченные из центральной и региональной печати. Для студент
Элис покидает магическое поле, но, как известно, еще никому не удалось избежать действия страшного проклятия, которое обрушивается на Честерфилд и Сент-Беррингтон.Просыпаясь в больнице, Элис понимает, что никто из присутствующих ее не узнает, даже собственная мать.Находясь между иллюзией и реальностью, она отчаянно пытается найти ответы на интересующие ее вопросы, но чем больше вопросов, тем больше мрачных тайн всплывает на поверхность.Не собирая
Семья Эльзы переехала в новый дом. Теперь у девочки есть своя собственная комната, которую не надо делить с сестрой! Но в первую ночь Эльза никак не может уснуть. Ей странно, непривычно и немного боязно. А ещё на чердаке кто-то жалобно плачет. Неужели в доме водятся привидения? Но ведь привидений не бывает? Кто же тогда плачет?