Нина Лун - Переливы тёмно-фиолетовой души

Переливы тёмно-фиолетовой души
Название: Переливы тёмно-фиолетовой души
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Любовное фэнтези | Эротическое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Переливы тёмно-фиолетовой души"

Какого цвета наша душа? Даже заглянув в глаза, не всегда можно увидеть настоящую сущность человека. А что если это глаза демона – опасные, пленительные, обладающие властью над сердцем девушки?Молодой художнице ничего не остаётся, как каждый день мириться со своенравным демоном, пообещавшим спасти её и жизни родных ей людей. Но способен ли защитить тот, кто сам является угрозой и жаждет того же, что и другие демоны? Чтобы найти спасение приходится отправиться туда, где не место человеку. Несмотря на боль и страх, необходимо прощать и не бояться погрузиться глубже в бездну, где мрак и одиночество, чтобы увидеть истинный цвет глаз.

Бесплатно читать онлайн Переливы тёмно-фиолетовой души


Глава 1. Слишком серо, чтобы жить

Мелодия красок так и выпрыгивает из стеклянной витрины и просится в руки. Не могу устоять перед искушением и не купить новый и драгоценный, как и все предыдущие, сундучок с сокровищами – упаковку цветных карандашей. Мне необходимо для счастья лишь две составляющие: листок бумаги – бесконечное пространство фантазий, и карандаши – воля, воплощающая мечты в жизнь.

– Ио, вот ты где! Опять зависаешь в этом магазинчике.

– А я смотрю, ты уже опустошила пару десятков бутиков. – Улыбаюсь во всю, нисколечко не сдерживая ехидства.

– Каждый купил, что хотел.

– Вот здесь я с тобой полностью согласна.

Мы обе посмеявшись, и довольные нашими выполненными задачами, взяв друг друга под руки, направляемся отмечать сдачу моего проекта и удачное окончание третьего курса в художественной академии.

Пока я решаю, какой напиток заказать к чизкейку, моя сестра уже строит глазки молодому и симпатичному официанту, а он не прочь пофлиртовать и всяческими приёмами старается привлечь её внимание.

– Чашку холодного чёрного чая, пожалуйста. И можно побыстрее, мы торопимся.

Официант в форме тусклого цвета вежливо улыбается, чиркая у себя в блокноте, но выглядит немного раздражённым, так как его отвлекли от милой беседы.

– Но нам же никуда не нужно идти. – Заметив мою ухмылку, Ита недовольно цыкает. – Вечно ты так! Твоя забота как всегда чересчур. Между прочим, ты могла бы быть немного повежливее и просто приветливо ему улыбнуться. Он же как раз твоего возраста и, похоже, что тоже студент. Когда он вернётся, познакомься с ним.

– Это по твоей части, – отрезаю я и отворачиваюсь к окну.

Да, я беспокоюсь за сестру, ей всего шестнадцать лет, а она только и думает о свиданиях, а может быть во всём виноваты гормоны. Но у неё большие зелёные глаза, ну точно как у колдуньи, светлые и ухоженные волосы, стройная и изящная фигура, и этой естественной красоты и природного очарования у неё не отнять. Она красива, мила и светится жизнью, и ни одно из этих качеств я не могу отнести к себе. Но дело не только в том, что я не так привлекательна, просто для меня этот мир выглядит как серое полотно, и я не могу разглядеть в нём разноцветные тона. И видимо это и отталкивает людей от меня, а парней так тем более. Ещё в школьные времена, я влюблялась, как и все нормальные девочки, но никогда не чувствовала взаимной симпатии. А сейчас я как будто перестала верить, что что-то может получиться и поняла, что мужчин я не интересую как женщина. Все женские чары достались моей сестре, и поэтому она встречается с парнями за нас двоих.

– Спасибо. – Звонкий, но приятный голос Иты уводит меня от размышлений.

Я собиралась тоже поблагодарить сотрудника этого небольшого уютного в современном стиле кафе за его труд, но его обходительность сосредотачивается исключительно на кокетливой блондинке, и я понимаю, что он намеренно игнорирует меня. Поставив воздушное пирожное и стакан апельсинового сока для сестры, а затем чизкейк и чашку чая для меня, он желает приятного аппетита, и я всё ещё хочу проявить вежливость, но он мгновенно ускользает к другим столикам. Сестра сердито качает головой.

Охлаждённый чизкейк с черникой и клюквой мог бы быть намного вкуснее, если бы не досадное чувство отстранения. Я не от мира сего, определённо. А сестра часто называет меня странной, но это любя, ведь именно она не даёт мне впадать в уныние и замыкаться в себе. Она всегда открыта и доверяет мне все тайны своего молодого и хрупкого сердца. Единственное, что я не часто отвечаю ей тем же.

День только начался и идти домой не хочется, тем более ясным тёплым солнечным днём. И мы решаем не торопясь прогуляться и уже отошли от кафе, как Ита вдруг взвизгивает.

– Ой!

– Что случилось? – стараюсь сделать тон мягче, когда вижу, как она невинно хлопает глазами.

– Я оставила сумку с новыми вещами в кафе.

Я закатываю глаза: так и знала.

– Пойдём обратно. – Я уже развернулась и жду от сестры того же.

– Посмотри на каких я каблуках! – Она приподнимает ногу, демонстрируя мне открытые туфли на высоченных каблуках. – У меня и так уже ноги отваливаются, и если пойду назад, то до дома тебе придётся тащить меня на себе.

– Я знаю, ты меня специально выводишь. – Угрожающе говорю я, но не могу устоять и уже в пути кричу ей. – Подожди меня здесь.

Я широкими шагами лечу по направлению к кафе, благо кеды позволяют, и увидев вывеску с названием кафе «С возвращением», что очень даже в тему, увеличиваю скорость.

Захожу, немного тяжело дышать, но направлюсь к столу заказов и на полпути слышу радостный возглас.

– О, вы вернулись!

Я оборачиваюсь и вижу перед собой официанта, что обслуживал наш с сестрой столик. Он же крутить головой в надежде лицезреть другую девушку.

– Да, моя сестра недотёпа забыла здесь вещи.

Зачем я назвала сестру недотёпой? Чтобы понизить её в глазах этого незнакомого парня? Неужели я становлюсь, как и все женщины, немного стервой?

– Да-да, я сейчас их принесу. – Вежливо, но немного с досадой говорит официант, уходит и скрывается под высоким столом заказов.

Хотя нет, никакие слова о ней не смогут затмить её доброту и красоту.

Он быстро возвращается и протягивает пакет.

– Э-э, спасибо, – я неуверенно тяну руку к складной сумке с покупками.

– Не за что, – мило улыбается официант с короткими каштановыми волосами.

Я забираю пакет и стою смотрю на него. И что теперь, просто взять и убежать?

– Что-то ещё? Может, желаете заказать напиток с собой.

– Да, пожалуйста.

Зачем я согласилась?

– Воды без газа. – Быстро говорю я, что приходит первое в голову, заметив ожидающий взгляд.

– Сейчас, одну минуту.

Не проходит обещанного времени, как официант возвращается. Я стою уже наготове с приблизительной суммой и отдаю деньги.

– Подождите, сейчас принесу сдачу.

– Не нужно. И спасибо.

– Благодарю вас, – широко улыбается официант. – Всего доброго. Заходите ещё.

– Непременно, до свидания.

И я почти изящно вылетаю из кафе. Ну, вот же могу быть милой, когда захочу, и он мне приветливо улыбался. Может, я не так уж и безнадёжна. Настроение поднялось, но ненадолго. Иду туда, где оставила Иту, но не так быстро, как следует. Ничего страшного, подождёт.

Хоть и много зелени, и разнообразных цветов посажено по всему городу, мне всё равно чего-то не хватает. Становится тоскливо среди этих отягчающих и одинаковых зданий, людей порой довольно равнодушных и даже злых, блестящих снаружи, но опустошённых внутри. Иногда мне так хочется убежать, улететь от этого бесчувственного серого существования. Но как я могу оставить дорогих мне людей.

И вот я добираюсь до места, но Иты нигде не видно. Ну да, мы точно расстались здесь, и где она бродит? Через дорогу есть книжный магазин, возможно, она там. По сестре и не скажешь, что она много читает, и единственным её словам, которым не верят, это когда она убеждает, что любит книги. Уже нацеливаюсь переходить дорогу, как в голову приходит запоздалая мысль о том, что проще позвонить. Возвращаясь на прежнее место, отыскиваю телефон в рюкзаке и набираю номер Иты, жду ответа. Начинаю прислушиваться, когда между гудками прорезаются звуки весёлой песни. Они совсем рядом и доносятся из-за дома. Следуя за мелодией, я дохожу до проёма между зданиями, образующими туннель, и вижу сестру и нависшего над ней мужчину. Ита и так небольшого роста, а с широкоплечим и высоким мужчиной она выглядит совсем миниатюрной. Он выставил руку вперёд и упирается ею в кирпичную стену, преграждая путь девушке, но, похоже, что она вовсе не против его общества.


С этой книгой читают
«Что творится в нашем классе» – весёлые рассказики о жизни школьников младших классов. О том, что происходит в классе, когда за окном весна. А ещё – здорово, когда наступают летние каникулы и можно пойти в поход.
Позвольте представить вам: Героя, образец доблести – «Здрасьте. Где я могу найти принцессу? Мне надо ее спасти». Злодея, повелителя ужаса – «Я всех ненавижу, особенно героя». Наемника, чело… – «Перебью, но я все еще жду деньги».Такой поверхностный взгляд на людей данных профессий с вредными условиями труда – неправильный. Поэтому, пока злодей дожевывает героя, окунемся в удивительный мир сказки и познакомимся с теми, кто может и не меняет мир, но
В этой книге чудесного писателя и сказочника Игоря Давыдовича Фарбаржевича поместились сразу две сказочных повести, которые наверняка понравятся и детям, и взрослым. Потому что и «Тики из колодца», и «Янтарная карета» – это сказки, где волшебство самым удивительным образом переплетено с реальностью. Где детские мечты воплощаются именно так, как того хочется. И где после сказки всегда остаётся чуть-чуть грусти. Потому что это всегда грустно – когд
Просто – про домашних животных. Про тех, кто от носа до кончика хвоста зависит от человека. Про кошек и собак, котят и щенят – к которым, вопреки Божьей заповеди, прикипаем душой больше, чем к людям. Про птиц, которые селятся у нашего дома и тоже становятся родными. Про быков и коз, от которых приходится удирать. И даже про… лягушек. Для тех, кто любит животных.
Агентурная разведка, мероприятия под литерами «Т» (террор) и «Д» (диверсии) – вот чем занимались в тылу врага в годы Великой Отечественной войны 2222 спецгруппы, подчинявшиеся Четвертому управлению НКВД – НКГБ СССР и одноименным подразделениям региональных управлений госбезопасности.За время войны спецгруппы и отряды органов госбезопасности, действовавшие в тылу противника, направили в Центр 4418 ценных разведывательных сообщений, вывели из строя
Майя Богданова – журналист, редактор, пиарщик, контент-технолог. Проще говоря, человек-текст.Эта книга расскажет о том, как создавать тексты, с одной стороны посвященные вашему бизнесу, а с другой – завораживающие клиентов не хуже, чем истории Шахерезады.
Книга названа в честь единственного кита, который поет на чистоте 52 Гц. Он по сей день остается одиноким и непонятым другими, как и автор данной книги.
Заграница – понятие географическое. Как жена и любовница… Казалось бы, тот же ландшафт, те же холмы, то же плоскогорье. Но одному она – своя, опостылевшая, а другому – чужая, желанная. И одному в ней отдыхать и резвиться. Другому же – пахать, пахать, поглядывая через забор и мечтая о неизведанных доныне, неместных прелестях.«Заграница» – вот ключевое слово, объединяющее четыре повести в единый сборник, описывающий забавные приключения автора и ег