Алексѝ Нӓрвяйнен - Переводы с английского и обратно. Амнезия и поэзия

Переводы с английского и обратно. Амнезия и поэзия
Название: Переводы с английского и обратно. Амнезия и поэзия
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Переводы с английского и обратно. Амнезия и поэзия"

Алекси Нярвяйнен – ингерманландский поэт, путешественник и солдат удачи. Владеет русским, финским и английским языком, свободно говорит и пишет на иврите, интересуется японской и корейской культурой. Ранее издавался в периодической печати под различными псевдонимами, но до идеи издать тоненький сборник стихов докатился только сейчас.

Бесплатно читать онлайн Переводы с английского и обратно. Амнезия и поэзия


Редактор Маргарита Дониях


© Алексѝ Нӓрвяйнен, 2018


ISBN 978-5-4490-8487-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Из глубин

«Сопротивленье пустого листа…»

Сопротивленье пустого листа
Преодолев
Ты открываешь внезапно в себе
Внутренний лев
Кошка погасла и вдруг не смогла
Мышку поймать
Только ведь поздно, ты знаешь, уже
Что-то менять
Будут назавтра и лучшие дни
Заперта дверь
Но из души вырывается стон
Раненый зверь
Кто-то плечами коварно пожмёт
Мимо пройдёт
Но изнутри прорывается хмарь
Хитрая тварь
Многих несмогших забудем опять
Их не отнять
К нам прорывается армагеддон
Сложно принять
Будут другие глаза и тела
Плакать и спать
Но мы отправим себя вспоминать
В кошке кровать

«Её Величество моет полы во дворце…»

Её Величество моет полы во дворце
(и) Мысленно ропщет про себя на прислугу
Мол, хамы, лентяи и лжецы они все
И снова подорожали у прачки услуги
Их Величество в кресле каминном сидит
Молчалив, величав, и ужасно смердит
До костей весь иссох, и согнулся совсем
Только сердца пока не касается тлен
А служанка тиха и как пальма стройна
Но почти как король не мертва не жива
Разве что в микросхемах пульсирует ток
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

С этой книгой читают
Новые стихи уходящего года и немного ваших любимых строк прошлых лет.От всей души с любовью – горячим сердцам.2019 FINLAND
Сборник стихов, посвященный Этери Тутберидзе и её ученице Юлии Липницкой. На мой взгляд Этери Тутберидзе – крупнейшее спортивное открытие России в наступившем веке. Её опыт необходимо исследовать и изучать. Здесь автор в основном выразил свои эмоции от соприкосновения с выступлениями её выдающихся учениц – Медведевой, Загитовой, Щербаковой и Трусовой.
Я, Олга Леонидовна Цанева, люблю писать стихи о себе, о природе, о моих переживаниях, ощущениях и заповедях божьих, примененных на сегодняшний день.
В этой книге собраны мои стихи за 43 года и картины. Писать начала, как и рисовать, в подростковом возрасте. Мечтала о книге с репродукциями своих работ, так как не могу отделить картины от стихов и стихи от картин.
Однажды юная донья Мария застает своего отца в расстроенных чувствах и плачущим. Выясняется, что молодой дон Диего приходил свататься и, придя в гнев от отказа, поднял на него руку. Отец Марии считает себя униженным и она решает отомстить обидчику. Мария является инкогнито в тюремную камеру, куда попал вспыльчивый дон Диего, и ранит того ножом. Теперь ей приходится пуститься в бега, скрываясь от правосудия под личиной служанки.
Главного персонажа пьесы зовут Алексей. Он оказывается невольным свидетелем смерти молодой девушки, выпавшей из окна. Алексей, не успевший и не смогший хотя бы как-то помочь ей, чувствует свою вину за произошедшее. Он ощущает себя чуть ли не убийцей. И это чувство толкает его к социальной активности. Он собирает вещи для благотворительной акции, посещает дом престарелых, берётся сводить в планетарий мальчика из детского дома… Везде он пытается на
В приключенческом романе показана судьба молодого офицера Георгия Маркина. Будучи помощником военного атташе в Марокко, он попадает в лапы ФБР. За перевозку оружия оппозиции ему грозила смертна казнь. Оказавшись перед выбором или умереть или стать агентом ФБР, Георгий принял трудное для себя решение. Тем временем применив хитрую комбинацию, руководство ФСБ решило использовать лейтенанта, как двойного агента.
Вытащить сердечко с предсказанием о настоящей любви, забить на место встречи, но все равно оказаться в нужном месте почти в нужное время? Могу, умею, практикую. Кто же знал, что парень, который оказался случайным прохожим – звезда института, капитан волейбольной команды, на следующий день после классного вечера, будет посылать меня взглядом? Что нас ждет? Ведь он все же решил заняться телефонным террором, постоянно звоня и присылая сообщения, а я