Абду Рахман - Поэтический перевод Корана

Поэтический перевод Корана
Название: Поэтический перевод Корана
Автор:
Жанры: Религиозные тексты | Религии / верования / культы | Зарубежная религиозная и эзотерическая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Поэтический перевод Корана"

С арабским языком автор перевода столкнулся еще в 2000-ом году, а переводить Коран начал в 2007-ом. Предлагаемая автором книга представляет собой попытку передать красоту арабского поэтического Корана. Переведено 23 руку. Суры расположены в хронологическом порядке.

Бесплатно читать онлайн Поэтический перевод Корана


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ


96 1 Читай! Во имя Господа, который сотворил!

96 2 Он человека сотворил из сгустка (ДНК-чернил!)

96 3 Читай! Господь – достойный уважения!

96 4 Который Записью дал обучение.

96 5 Он человека научил, где не было учения.

96 6 Нет! Истинно, человек произволу рад,

96 7 Видя, что он богат —

96 8 Истинно, к Господу твоему возврат!

96 9 Видал ли ты того, кто строит множество преград

96 10 Служителю, вершащему молитвенный обряд?

96 11 Видал ли ты, быть может, он на Пути (получения Божьих наград)?

96 12 Или приказывал он осторожность (боясь ужасный ад)?

96 13 Видал ли ты, быть может, не поверил он и совершил от истины откат?

96 14 Неужто он не знал, что Божьи очи это зрят?

96 15 Нет! Если он не прекратит, Мы схватим его за чуб волос —

96 16 Чуб лжи, вины – (и будет спрос).

96 17 К тому, к кому взывал, пусть сделает он помощи запрос!

96 18 Мы ж созовем охранников огня, (и будет в ад ужасный перенос!)

96 19 Нет! Не поддавайся ты ему, а соверши поклон и ближе к Богу стань!


بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ


68 1 Нун-буква! И записью и тем, что пишут клятва!

68 2 Не ты охвачен бесом по милости Господней (необъятной)!

68 3 И не иссякнет для тебя награда (о, как она приятна)!

68 4 Великим нравом обладаешь ты!

68 5 Ты увидишь и они, (и станет понятно),

68 6 В ком из вас безумие (было вероятно!).

68 7 Истинно Господь твой знает сбившихся, и знает идущих по Его пути!

68 8 И тем, кто не поверил, не поддавайся ты!

68 9 Они бы хотели, чтоб ты не противился, и они бы отнеслись халатно!

68 10 И не поддавайся ничтожному, чьи клятвы пусты!

68 11 Клеветнику, разносящему сплетни (для вражды)!

68 12 Препятствующему Добру, беззаконнику, тому, чьи поступки дурны!

68 13 Тому, чьи действия грубы, а после этого низки,

68 14 Хоть у него сторонники, а карманы деньгами полны!

68 15 Когда ему читают знаки Наши, он говорит: «Благодаря сказаниям древних

они сочинены!»

68 16 Мы поставим ему клеймо на рыло его (адекватно!)

68 17 Мы испытали их, подобно испытанию владельцев сада, когда те

поклялись, что утром соберут плоды,

68 18 Не захотев воздать хвалу, (что было б благодатно),

68 19 И налетел на сад от Господа тайфун (внезапно!)

68 20 Наутро сад стал землею пустоты!

68 21 И утром звали, (не зная постигшей беды):

68 22 «Ступайте на участок, если хотите собрать плоды!»

68 23 Они отправились, шепча между собой (отвратно):

68 24 «Пускай сегодня не входит к вам туда достигший бедноты!».

68 25 И стали сердиться они…

68 26 Когда ж увидели свой сад, сказали: «Ведь, что мы сбились – (нам

понятно!)

68 27 Напротив!!! Мы лишены трудов – (невероятно)!»

68 28 Лучший средь них промолвил: "Что Бога восхвалить должны – не я ли

говорил вам (внятно)?"

68 29 Они сказали: "Господу хвала! Деяния наши злом омрачены!"

68 30 И стали упрек бросать друг другу (безрезультатно!)

68 31 Они сказали: "Горе нам! Произвол вершили мы,

68 32 Возможно, Господь наш заменит сад лучшим, чем он! Ведь с просьбой к

Господу мы возвращаемся обратно…"

68 33 Таково страдание! Страдание ж Последнего мира больше, если б знали

они (знатно)!

2

68 34 Истинно, осторожным у Господа блаженные сады!

68 35 Поступим ли Мы с Подчиненными как с теми, что грешны?

68 36 Что с вами и каково суждение?

68 37 Или у вас писание, а в нём учение

68 38 Что вам, поистине, любое предпочтение?

68 39 Или у вас Наши клятвы вплоть до Дня Предстояния о том, что вам – плод

вашего суждения?

68 40 Спроси их, кем будут клятвы подтверждены?

68 41 Или у них – посредники (пред Богом)? Пускай же приведут своих

посредников, если правдивы они!

68 42 В тот день, когда откроются все тайны, и призовут земной поклон

вершить, они не смогут сделать преклонение!

68 43 Опущены их взоры и их постиг позор, а ведь могли они пасть ниц, (когда

спустилось поведение!).

68 44 Оставь Меня с теми, кто ложью считает этот рассказ – когда они не будут

знать, их жизнь постигнет завершение!

68 45 Я дам отсрочку им, ведь замыслы Мои прочны!

68 46 Или ты просишь награды и у них от платы отягощение?

68 47 Или, быть может, пишут они тайное откровение?

68 48 Ты дотерпи! Господь решит! Не будь подобен спутнику кита. Вот он

воззвал, когда его постигло заточение…

68 49 И если б не Господня милость, то был бы выброшен он на пустырь, его

постигло б унижение!

68 50 Избрал его Господь и сделал человеком правоты!

68 51 А те, кто отвергает, своими взорами тебя готовы опрокинуть, и, слушая

Упоминание, говорят: «Его коснулось бесов проникновение!»


С этой книгой читают
Блаженную Ксению считают покровительницей Петербурга, но она не только оберегает город, но и помогает всем обратившимся к ней за помощью: влюбленным девушкам и студентам, больным и лишившимся работы, бизнесменам и бесплодным женщинам, всем нуждающимся в ее покровительстве и молитвенном предстательстве перед Господом.Люди по всей стране молят: «Сделай, как сама знаешь!» И она помогает, если человек взывает к ней с верой и смирением.
Апокалипсис всегда – это возможность прочитать текст Нового завета с точки зрения психологии, нейропсихологии, религиоведения, антропологии, политологии и не потерять при этом традиции. Сегодня есть две крайности: одна – это полностью сакрализировать текст, окружить его туманом непонятности, мистичности и догматизма; другая, наоборот, – полностью разоблачить текст, выплеснув с водой ребенка, обесценить, показать, что все, что написано – это не бо
«Путь бодхисаттвы» (Бодхичарьяватару), выдающееся классическое произведение Махаяны, глубоко чтят буддисты всех традиций. Сочинение Шантидевы воплощает высочайший образ сострадания и раскрывает пути его достижения.За основу этой версии текста взят новый перевод с тибетского на английский переводческой группы «Падмакара», выполненный с учетом комментариев учителя традиции Ньингма Кунзанга Пелдена. Сложные места тибетского и английского вариантов п
Эта книга содержит полный перевод «Авадхута-гиты» Даттатреи, каждая строфа которой сопоставляется со схожими по духу и содержанию выдержками из бесед Карла Ренца, одного из самых необычных современных учителей недвойственности.Даттатрея – древний индийский мудрец, который отбросил все привязанности и поднялся над всеми условностями, таким образом обретя полную Свободу и став авадхутой. Карл Ренц называет свои беседы «живыми словами» – они не учат
О природном явлении "блуждающие огоньки" есть немало противоречивых сведений и версий его происхождения. Учёные, мифологи и обыкновенные люди могут немало рассказать интересных историй об этом. Но у жителей английской деревушки Маршвилль есть своя, особенная, гипотеза. Впрочем, не только у них, но даже у представителя природы – мистера Болото есть таковая. Говорят, и сама Смерть заявляет авторские права на создание легендарных огней. Словом, без
Медведь – рыжий и бесшабашный герцог Керн, в которого влюбляется дочь его друга – маленькая аденийская принцесса Ровена. Никто не воспринимает всерьёз чувства девочки. Медведь женится и вскоре разводится с женой из-за измены. Король Ворон, пытаясь защитить малолетнюю дочь, почти разрывает отношения со старым другом, чем глубоко ранит его. Проходит несколько лет и принцесса Ровена превращается в прекрасную девушку. Под действием мощного отворота ч
"Небылицы сиреневой птицы" – речь пойдет о девушке, которая работает или участвует в самых нереальных проектах жизни, нельзя серьезно относиться к реальной жизни, если не добавить искрометных небылиц, а в них она дока.
Вниманию читателя предложен материал для тестирования остаточных знаний у студентов темы: «Планирование маркетинговых мероприятий» учебной дисциплины «Бизнес-планирование». Уровень высшего образования «Бакалавриат», направление подготовки 38.03.02 «Менеджмент». Направленность (профиль) – «Управление бизнесом и логистика». Присваиваемая квалификация (степень) – «Бакалавр». Форма обучения: очная, заочная. Предложенная информация, несомненно, поможе