Фэн Цзицай - Полет души

Полет души
Название: Полет души
Автор:
Жанры: Афоризмы и цитаты | Зарубежная публицистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Полет души"

В сборник вошли 450 афоризмов известного китайского литератора Фэн Цзицая в переводе легендарного китаеведа Н.А.Спешнева (1931-2011). Двуязычное издание позволяет оценить как эстетические особенности китайской мысли, так и изящество литературного перевода.

Бесплатно читать онлайн Полет души


«Полет души» – сенттенции Фэн Цзицая

Как известно, объект изучения эстетики – специфические проявления ценностных отношений между человеком и миром в области художественной деятельности людей. Как всякая знаковая система, искусство имеет свой исторический и национально обусловленный код, свою систему символов. Общение между народами и освоение культуры прошлого делают эти системы общедоступными, вводят их в арсенал художественной культуры всего человечества. Проблема национальной культуры ныне особенно остра.

Теория красоты, возможно, применима к главному течению в западной эстетике, но совершенно не подходит к традиционному восприятию искусства в Китае, где категория «красоты» не играла существенной роли.

В ранних конфуцианских трактатах иероглиф мэй «красота» использовался в качестве синонима такого слова, как шань «моральное благородство», в словосочетании мэй жэнь «хороший человек». В период расцвета классической прозы гувэнь понятие «красота» ассоциировалось с такими словами, как хуа «цветущий», ли «прекрасный», янь «прелестный» и цзя «красивый». Им противостояло понятие су «вульгарное».

Эстетическое сознание в Китае является наивысшей ступенью сознания в жизни человека. Известный китайский литератор Цай Юаньпэй (1868–1940) даже считал, что эстетика в Китае, должно быть, играет ту же роль, что религия на Западе.

Современный китайский ученый Чжу Ляньчжи, говоря о своеобразии китайской эстетической мысли, обращается прежде всего к категориальным понятиям. Чтобы стать на позицию китайских ученых, рассматривающих особенности китайской эстетики, необходимо внести национальный поправочный коэффициент, своеобразный «трансформационный модуль». Чжу Ляньчжи вводит такие понятия, как ганьсин «чувственность», ганьцзюэ «ощущение», цингань «эмоциональность», куайгань «удовольствие», шэньмэй «эстетическое восприятие». К основным категориям китайской эстетики можно отнести хэсе «гармонию» и цзинцзе «предел души, внутренний мир». Цзинцзе – это не реальный, а фантастический, призрачный мир. У каждого человека есть свой мир, свой предел, оценочный критерий.

Среди проблем этнопсихологии важное место занимает особенность восприятия окружающего мира этнофором, и самое главное – его оценка этого мира во всех его проявлениях. И в первую очередь сюда следует отнести психологию эстетики, мироощущение китайца при восприятии прекрасного, т. е. понять, что, с его точки зрения, вызывает у него чувство наслаждения. При этом наслаждение красотой происходит без подключения разума, наслаждение, не рассуждая.

Идеал традиционной китайской эстетики – это достижение уровня эстетического совершенства в произведении искусства. Известный литератор Линь Юйтан (1895–1966) писал: «Вам кажется, что перед вами произведение о природе, а на самом деле это отражение идеи и духовного мастерства самого художника».

Этнический характер наиболее ярко проявляется в литературе и искусстве, в народных мелодиях, танцах, пословицах и поговорках. Сентенция как изречение нравоучительного характера, как лаконично выраженная гнома встречается в китайской литературе значительно реже. Это скорее вариант сентенции – меткое запоминающееся изречение (апофтегма). Высокая степень работы органов чувств, в особенности зрительного анализатора, и интуиция также ведут свое начало в Китае с древнейших времен. Все это находит свое подтверждение даже в китайских идиомах и устойчивых словосочетаниях типа чэнъюй. Достаточно вспомнить знаменитую фразу «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», высказанную Мэнцзы более двух тысяч лет тому назад.

В Китае считают, что творческое начало поэта и художника питает жизненно важная сила ци. Это основная категория, которая предполагает наличие таких качеств разного уровня, как талант художника, смелость суждений, развитое воображение и энергия.

Полная гармония формы и содержания, недосказанность образа стимулируют мысль читателя, зрителя с особой силой. У реципиента возникает ощущение соучастия, «сомыслия» и «сочувствования». Хорошо известно, что любой вид искусства предполагает наполовину талант автора, наполовину богатство понимания зрителя и слушателя.

Пути развития западной и китайской философии были разными. К тому же особенности психологии эстетики европейцев и китайцев в значительной степени связаны с их различным темпераментом. Интровертностью китайского характера можно объяснить тот факт, что эстетическим идеалом в Китае стала гармония Неба и человека. В художественном творчестве это проявляется в использовании скрытого намека, в поиске «изящного, изысканного» (конфуцианское я), «меткого, удачного, прекрасного» (даосское мяо), «озарения, сообразительности» (буддийское у).

Естественно полагать, что поскольку европейские страны и Китай представляют разные цивилизации, то и в мышлении реципиентов должны существовать коренные отличия. Европейская эстетика делает упор на опыт эстетического восприятия, чувства, эмоции, наслаждении. Китайская философия акцентирует экзистенцию, само существование, жизнь человека (шэн-мин), его живучесть, жизнестойкость (шэнминли).

В Китае доминирует философия, где жизнь человека и космос рассматриваются как единое целое, некий поток радости. В душе китайца господствуют Небо, и земля, и всё сущее, которые находятся за пределами материального мира и, развиваясь, проникают в мир космической жизни. В этом и кроется суть китайской философии: предела не существует, есть непрерывная трансформация. И если западная философия является познавательной, умозрительной, то китайскую философию можно назвать живой, биотической, проверенной испытаниями.

В китайской эстетике мир чистой практики не есть факт существования материального. Китайцу необходим полный покой, как говорят, комфорт в душе. Это своеобразный возврат к внутреннему миру (цзинцзе). Китайцам чуждо то, что мы сегодня называем экстримом. Как они говорят, иностранцы любят риск (маосянь), а мы – безопасность (баосянь). Любоваться водопадом Ниагара снизу, сидя в лодке, китайцы считают безумием.

Таковы корни китайской эстетики, принципы и оценочные подходы, которые со временем подверглись ряду трансформаций. Китайская эстетика находится за пределами познания – у янь чжи мэй «красота без слов», за пределами пространства – кунцзянь чжи вай «мир души», за пределами времени – шицзянь чжи вай «красота вечности», за пределами личности – цзы шэнь чжи вай «видеть в малом большое», за пределами видимого, ощутимого – сэ сян шицзе чжи вай «чрезмерное мудрствование». В художественном творчестве доминирует бессловесная красота, которая подобна падающим листьям. Это абсолютная красота, не требующая комментариев.


С этой книгой читают
Какой бывает любовь? Чуткой и страстной, взаимной и безответной – оттенков любви великое множество! Книга в ваших руках содержит высказывания известных мыслителей, писателей и философов. В ней содержатся мысли и наблюдения о природе любви, отношениях между людьми, преданности и жертвенности. Собрание афоризмов заставляет задуматься о различных аспектах любви и лучше понять все грани этого сложного чувства.
Ирония дает нам шанс не только взглянуть на мир другими глазами, но и воспринимать с юмором серьезные вещи. Книга содержит более четырехсот изречений, афоризмов и цитат – как бессмертные истины классиков, так и авторские, отражающие реалии современной жизни. Составитель и редактор – Владимир Баранчиков. Иллюстрация на обложке принадлежит автору.
Эта мини-книга моих собственных афоризмов. Обычные фразы и высказывания обо всём, что есть в нашей жизни.
Перед читателем книга, которую можно назвать одним из самых скорбных и пафосных творений конца XX века – поры лихолетья и социальных коллизий в России, где с непревзойденным трагизмом и художественным мастерством представлен бездонный мир человеческой души. Уникальное по замыслу и концепции своего изложения, оно акцентировано на проблемах личности и обличает зло несправедливости на Земле.Для широкого круга читателей.
«Она сидела в темно-вишневом, протертом до белых залысин кресле и плакала. Лицо ее было обращено к свету, и крупные слезы летели из широко раскрытых глаз, словно бы не реагирующих на эту яркую лампу. Его и прежде поражало, как она плачет…»
«…Увез ее куда-то любимый человек. Нам с бабушкой писала редко, а потом и вовсе перестала. Так что я выросла без материнской ласки. Жили мы бедно, на одну бабушкину пенсию, а она еще выпить любила, потому что у нее, Вася, тоже жизнь была тяжелая, одно горе. Я в школе училась хорошо, книжки любила читать, про любовь очень любила, и фильмов много про любовь смотрела. И я, Вася, думаю, что ничего нет лучше, чем когда один человек другого любит и у н
После болезненного расставания со своей первой любовью местный покоритель женских сердец – Сашка – впадает в глубокую депрессию, заглушая свое состояние алкоголем и запрещенными веществами.Спустя некоторое время ему удается выбраться из этого состояния и даже обзавестись своей семьей. Но все переворачивается с ног на голову, когда предмет его воздыханий возвращается в их маленький городок…
– Процедура ЭКО может занять время. Начнем на следующей неделе, как раз у Катерины будет время подготовиться.– А если без ЭКО? – внезапно говорит клиент. Его глаза впиваются в меня. – Вам срочно нужны деньги, полагаю. Согласны?– На что согласна? – непонимающе хмурюсь.– Оплодотвориться естественным путем. За отдельную плату, конечно.– Если эта плата будет авансом.– Сколько?– Пятнадцать тысяч евро…Именно столько нужно на операцию для моего сына!– В