Антон Воробьев - Полет к солнцу

Полет к солнцу
Название: Полет к солнцу
Автор:
Жанры: Научная фантастика | Героическая фантастика | Космическая фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Полет к солнцу"

Иногда мифы и легенды аборигенов имеют вполне практическое значение. Главное – понять, что к чему перед тем, как с головой в них погружаться.

Бесплатно читать онлайн Полет к солнцу


Мне всегда нравились черепахи. В детстве я упрашивал родителей, чтобы они разрешили завести хотя бы одну, но ничего не вышло. А потом всё как-то времени не было. Так что всё ограничилось картинками на стене каюты, с которых на меня взирали рептилии самых разных цветов и размеров, от малютки крапчатки до Великого А’Туина. У всех был панцирь в клеточку. А у некоторых – нунчаки за поясом. Такие вот нелепые мысли посетили меня, когда разукрашенный перьями абориген воткнул кривой нож мне в сердце.

Аборигена звали Кетцалькоатль. Ну, то есть, это мы его так прозвали. Марина тогда была против:

– Из него такой же пернатый бог, как из тебя, Сережа, Шварценеггер, – мотивировала она.

– А кто такой Шварценеггер? – не понял я.

– Вот именно, – покачался перед моим лицом её маленький пальчик.

Но кэпу (царство ему небесное) имя понравилось, и он его утвердил. Даже повторил несколько раз, словно пробуя необычное сочетание звуков на вкус.

– Местные похожи на ацтеков разве что любовью к перьям, – пробурчала Марина.

– Кетцалькоатль, – пожевал ещё разок Дмитрий Викторович.

– Его настоящее имя мы всё равно в буквах не запишем, – поддержал меня Гена. – Если только в нотах…

Туземцы общались художественным свистом. Словарь мы давно уже составили и внесли его в автопереводчик. Трудности возникали с именами собственными – перевести их пока не удалось, а использовать в общении было необходимо. Поэтому мы просто придумывали свои названия и связывали их с местными. Несколько аборигенов в итоге стали откликаться на «Петю» и «Васю».


Вот что я поведал новым богам перед их уходом: был человек народа по имени Сухой Певец. Он ходил от селения к селению и говорил о дороге, деревьях и земле. Все были рады его появлению, поскольку оно предвещало хороший урожай и теплую зиму. Своим пением он мог привлечь любую птицу, вырастить большой дом, расчистить поле для посева. И вот однажды он решил сделать себе жену из маленького зёрнышка: посадил его в добрую почву и пел над ним четырнадцать дней и ночей. По истечении этого срока из земли выросло прекрасное деревце, ствол этого деревца раскрылся, и из него вышла Белопёрая Плясунья. Она была так красива, что Сухой Певец на миг потерял дар речи. «Стань моей женой!» – воскликнул он в нетерпении. Но налетевший порыв ветра развеял Плясунью в полосу тумана. Радость Сухого Певца сменилась отчаянием. Долго звал он красавицу, блуждая по лесам и полям, долго пытался собрать воедино утраченную песню. Наконец, по прошествии многих лет, старый бог Сияние Бездны сжалился над ним и, приняв облик яркопёрой птицы, спустился вниз, приземлившись на его голове. «О Сухой Певец! – сказал старый бог. – Твоё искусство велико, но для создания человека мало одних лишь песен. Требуются ещё небесный огонь и завершающее слово. Обопрись на мои крылья – и я вознесу тебя на небо». Сухой Певец сделал так, взлетел к синему своду, взял там небесный огонь и услышал завершающее слово. Затем он собрал туман в ладони, вдохнул в него огонь и прошептал слово. Белопёрая Плясунья – с обликом, стократ прекрасней прежнего – явилась из молочных клубов и закружилась под песню мужа. Так мой народ узнал, что такое танец.


Надо сказать, что дистанционное изучение переросло в непосредственный контакт не нарочно. Пара датчиков возле центрального поселения сломались, и пока я их менял, меня за этим занятием застукали. Наверное, долго наблюдали, прежде чем подойти и поинтересоваться, что за странный зверь ковыряется в стволе дерева. Потыкали палками, выясняя, насколько я агрессивен, подергали ткань комбинезона, волосы, заглянули в уши и карманы, вытряхнули сумку с инструментами. Кэп, небось, покатывался со смеху, любуясь моей нервной физиономией через новенькую камеру.

К счастью, за всё время наблюдений туземцы не проявили тяги к воинственности. Даже охотой не занимались, ограничиваясь выращиванием местных фруктов. Так что опасаться мне вроде было нечего. Через полчаса осматривания и ощупывания аборигены решили, что я не опасен и меня можно отвести в поселение, дабы представить пред светлы очи вождя. Воспротивиться этому было проблематично: хоть туземцы и не отличались высоким ростом (головой едва доставали мне до плеч), их было около дюжины, и они с легкостью пресекли все мои попытки отклониться от заданного маршрута.

Видя такое развитие событий, Дмитрий Викторович организовал спасательную вылазку. Поэтому, когда я и мой эскорт достигли поселения, сверху на центральную площадку спустился катер, и оттуда величественной походкой первопроходцев космоса вышли кэп и Гена.

Из хижин, напоминавших плетеные корзины на ножках, высыпали местные жители и плотной толпой обступили гостей с неба. Воздух наполнило восторженное щебетание. Мои товарищи догадались захватить автопереводчики и посредством емких и понятных фраз внушили местному населению идею отпустить меня с миром. В общем, контакт состоялся.

После этого изучение гуманоидов пошло веселей. Конечно, мы нарушили кучу инструкций, но тут ничего не попишешь – что сделано, то сделано. Наша исследовательская команда навсегда вошла в местный пантеон в качестве младших божеств. Зато мы самым плотным образом могли исследовать инопланетную культуру и получать все требуемые уточнения и разъяснения из первых рук.

Марина, по её словам, испытывала смешанные чувства к общению с туземцами. С одной стороны, горевала, что «мы самым варварским образом вмешались в традиционный уклад местного населения и испортили первозданную чистоту их культурной сферы», с другой – радовалась как ребенок, что может пообщаться с аборигенами и лично всё у них выспросить. Перед каждым заездом в подшефную деревню она сидела как на иголках и по нескольку раз просматривала список тем для беседы.

Тем накопилось не мало. Как выяснилось, местная цивилизация была намного более развитой, чем нам поначалу представлялось. Туземцы не имели практически никаких технологий – в нашем понимании, – однако уровень и ясность мышления ничуть не уступали человеческим. В один из визитов Кетцалькоатль прочитал нам целую лекцию по философии, над которой мы неделю головы ломали. И я не уверен, что поняли.

– Мы – проводники богов, – сообщил смуглокожий абориген, ободрительно улыбаясь. – Когда боги желают пойти в другое место, мы провожаем их, направляя стопы и указывая цель.

Слушатели вежливо кивали, гадая, каким образом гость смог пробраться на корабль мимо всех защитных и маскирующих полей.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
В Фалиргане живут маленькие хранители леса – фалири. Хотя обитатели Большого Мира думают, что в этой стране не происходит ничего интересного, сами фалири придерживаются другой точки зрения. Взять хотя бы Ранти: в прошлом месяце он нашел осколок драконьего зеркала и увидел в отражении алмаз. Его застрявшую в зеркале руку пришлось вытаскивать с помощью самой Хозяйки. И ведь ничему балбес не научился, на следующий день его опять пришлось спасать. Хо
Пускаясь в путешествие по закоулкам чужого сознания, Николай не подозревал, где в конечном итоге окажется…
Чье сердце не запоет при виде родной планеты? Кто не захочет нырнуть в соленое море, полазать по скалам, побродить по песчаному пляжу? Егор Шелестов был в командировке целых пять лет и, без сомнения, заслужил отпуск. Осталось только донести эту светлую мысль до начальства. А то оное уже с ходу запрягло свободного сотрудника…
Если бы у Вселенной был карман и в него можно было бы засунуть руку и порыться там как следует, то наверняка, среди прочего хлама, вы наткнулись бы на гладкие треугольные штуковины. И если, пока вы их ощупывали и пробовали пальцем истертые края, перед вашем мысленным взором возникла греческая амфора или обсидиановый чайник, или – чего уж там – статуя Афродиты, то смело заказывайте себе набор кисточек для археологов. У Сэма Уоткинса в «Зеленом сар
Мать наследника горной империи мечтает о спокойном отдыхе, но попадает в катастрофу планетарного масштаба. Горстка выживших прячется в заброшенном бункере. Что скрывает альенка, рассказывая о несбывшихся мечтах? О чём умалчивает хромой умник, переиначивающий старые истории? Какие тайны открывает скромный инженер?Братство бункера отчаянно ищет пути спасения, но у каждого выжившего своя дорога. Не пожалеют ли счастливчики о сделанном выборе?
В сборник вошли произведения разных лет и тематик. Короткие, но емкие рассказы в жанре фантастики и фентези собраны в одной книге. Эта книга словно волшебный калейдоскоп покажет разные истории. Открывайте книгу и читайте наугад, словно предсказания. Позвольте рассказчику унести себя в призрачный мир фантазий.Обложка создана автором в программе Photoshop из собственной фотографии.
Большинство читателей определят жанр книги как фантастика. Но фантастика характеризуется нарушениями границ реальности. Как быть автору, который попытался заглянуть в будущее на 540 миллионов лет, оставаясь в рамках реальности? Тем, кто любит размышлять на вечные темы, небезынтересно будет познакомиться с одной из версий мироустройства. А после прочтения попробуйте сопоставить вероятность самопроизвольного возникновения жизни с вероятностью того,
Что общего у работников самого обычного провинциального военкомата с магией Вуду? Что может сказать о вас ваша собака? К чему может привести обычный выезд на природу или встреча с маленькой девочкой на обочине дороги? Есть ли на Том свете кино и как записать лучший музыкальный хит всех времен и народов? Это и многое другое в новой книге веселых и серьезных рассказов питерского прозаика М. Панферова. «Шоу продолжается» – книга для тех, кто умеет в
«Все новые произведения Л. Андреева возбуждают внимание критики и общества, об них пишут, говорят, читают лекции, собеседуют. Надо признать, что это – вполне заслуженно: Л. Андреев – талант истинный, выдающийся. Среди современных беллетристов он должен занимать одно из первых мест, хотя, может быть, и не самое первое, какое так охотно предоставляет ему дружеская критика…»
«Правительство, переводя коллежского секретаря А. С. Пушкина по службе из Петербурга в канцелярию генерала Инзова, хотело, конечно, наказать сочинителя «возмутительных» стихов, «наводнившего» ими всю Россию. Однако этот перевод скорее оказал Пушкину неожиданную услугу, так как вырвал его из мутного омута петербургской жизни, дал ему увидеть новые местности и новую природу, оживил его фантазию, сблизил его с благородным семейством Раевских. Лето,
«По прочтении этих рассказов приходит на ум следующая мысль. Если фантастика двадцатого века искала ответы на вопросы бытия в далеком космосе – пусть даже сам космический антураж использовался только как декорация к авторским размышлениям, то философская фантастика двадцать первого века ищет и находит ответы в самом человеке, в его тайном пока для нас средоточии – духе. И, видимо, это и есть то, о чем говорится: “Царство Божие – внутри нас”». (Из
Короткий рассказ о любви, доверии и, конечно, о предновогоднем волшебстве. У Марины есть особая традиция: писать желание на бумажке и класть её в новый новогодний шар под бой курантов. Каждое такое загаданное желание исполняется. Но в этом году Марина шар не купила, а муж, похоже, совершенно забыл, что обещал обо всём позаботиться.