Элинор Портер - Поллианна / Pollyanna

Поллианна / Pollyanna
Название: Поллианна / Pollyanna
Автор:
Жанры: Детская проза | Зарубежная классика
Серия: Легко читаем по-английски
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Поллианна / Pollyanna"

Книга знакомит читателя с удивительной историей девочки-сироты Поллианны, которую взяла на воспитание ее строгая тетка Полли. Маленькая героиня произведения обладает поразительной способностью радоваться жизни при любых обстоятельствах. Она учит многих взрослых своей «игре в радость», и все, кто начинают играть в нее, забывают о своих бедах и горестях! Текст произведения сопровождается комментариями к наиболее трудным словам и выражениям, а также упражнениями на проверку понимания прочитанного. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.

Книга предназначается для тех, кто только начинает изучение английского языка (уровень 1 – Elementary).

Бесплатно читать онлайн Поллианна / Pollyanna


Адаптация текста, упражнения, комментарии и словарь А. А. Вертягиной

© Вертягина А. А.

© Пилипюк Д.

© ООО «Издательство АСТ», 2017

Chapter I. Miss Polly

Miss Polly Harrington entered her kitchen a little hurriedly this June morning. Nancy, who was washing dishes at the sink, looked up in surprise.

“Nancy!”

“Yes, ma’am.[1]” Nancy answered cheerfully, but she still continued to wipe a pitcher in her hand.

“Nancy, when I’m talking to you, I wish you to stop your work and listen to what I say.”

Nancy flushed. She set the pitcher down at once.

“Yes, ma’am.” Nancy said. She was wondering if she could ever please this woman. Nancy had never worked for anybody before;[2] but her mother was a widow with three younger children besides Nancy herself. So she was very pleased when she found a place in the kitchen of the great house on the hill. Nancy came from “The Corners,” six miles away, and she knew Miss Polly Harrington only as the mistress of the old Harrington homestead. That was two months before. She knew Miss Polly now as a stern woman who frowned if a knife clattered to the floor, or if a door banged.

“Finish your morning work, Nancy,” Miss Polly said, “and clear the little room in the attic and make up the cot bed. Sweep the room and clean it, of course, after you clear out boxes.”

Miss Polly hesitated, then went on: “I suppose I may as well tell you now, Nancy. My niece, Miss Pollyanna Whittier, will soon live with me. She is eleven years old, and she will sleep in that room.”

“A little girl will soon be here, Miss Harrington? Oh, won’t that be nice![3]” cried Nancy.

“Nice? Well, that isn’t exactly the word I should use,” said Miss Polly, stiffly. “However, I am a good woman, I hope; and I know my duty.”

“Don’t forget to clean the corners, Nancy,” she finished sharply, as she left the room.

“Yes, ma’am,” sighed Nancy.

In her own room, Miss Polly took out once more the letter which she had received[4] two days before. The letter was addressed to Miss Polly Harrington, Beldingsville, Vermont; and it read as follows:

“Dear Madam: – I regret to inform you that the Rev. John Whittier died two weeks ago, leaving one child, a girl eleven years old.

“I know he was your sister’s husband, but he gave me to understand the families were not on the best of terms[5]. He thought, however, that you might wish to take the child and bring her up. Hence I am writing to you.

“Hoping to hear favorably from you soon, I remain,

“Respectfully yours,

“Jeremiah O. White.”

Miss Polly answered the letter the day before, and she had said she would take the child,[6] of course.

As she sat now, with the letter in her hands, her thoughts went back to her sister, Jennie, Pollianna’s mother, and to the time when Jennie, as a girl of twenty, married the young minister and went south with him. The family had little more to do with the missionary’s wife.

In one of her letters Jennie wrote about Pollyanna, her last baby, the other babies had all died. She named her “Pollyanna” for her two sisters, Polly and Anna.

A few years later they received the news of her death, told in a short, but heart-broken little note from the minister himself.

Miss Polly, looking out at the valley below, thought of the changes those twenty-five years had brought to her. She was forty now, and quite alone in the world. Father, mother, sisters – all were dead. She was mistress of the house and of the thousands left to her by her father. There were people who pitied her lonely life.

Miss Polly rose with frowning face. She was glad, of course, that she was a good woman, and that she not only knew her duty, but had strength of character to perform it. But – POLLYANNA! – what a ridiculous name!

Chapter II. Old Tom and Nancy

In the garden that afternoon, Nancy found a few minutes in which to interview Old Tom, the gardener.

“Mr. Tom, do you know that a little girl will soon come here to live with Miss Polly?”

“A – what?” demanded the old man.

“A little girl – to live with Miss Polly. She told me so herself,” said Nancy. “It’s her niece; and she’s eleven years old.”

The man’s jaw fell.[7]

“Oh, it must be Miss Jennie’s little girl!”

“Who was Miss Jennie?”

“She was an angel,” breathed the man; “but the old master and mistress knew her as their oldest daughter. She was twenty when she married and went away from here long years ago. Her babies all died, I heard, except the last one; and that must be her.”

“And she’s going to sleep in the attic – more shame to HER!” scolded Nancy.

Old Tom smiled.

“I wonder what Miss Polly will do with a child in the house,” he said.

“Well, I wonder what a child will do with Miss Polly in the house!” snapped Nancy.

The old man laughed.

“I’m afraid you aren’t fond of Miss Polly,” he grinned.

As if ever anybody could be fond of her![8]” scorned Nancy.

“I guess maybe you didn’t know about Miss Polly’s love affair,” he said slowly.

“Love affair – HER! No!”

“You didn’t know Miss Polly as I did,” he said. “She used to be real handsome – and she would be now, if she’d let herself be.[9]

“Handsome! Miss Polly!”

“Yes, she is different now, I know. It begun then – at the time of the trouble with her lover,” nodded Old Tom; “and she is bitter and prickly to deal with.”

“Nancy!” called a sharp voice.

“Y-yes, ma’am,” stammered Nancy; and hurried toward the house.

Chapter III. The Coming of Pollyanna

“Nancy,” Miss Polly said, “my niece will arrive tomorrow at four o’clock. You must meet her at the station. Timothy will take the open buggy and drive you over. The telegram says ‘light hair, red-checked gingham dress, and straw hat.’ That is all I know.”

Promptly at twenty minutes to four the next afternoon Timothy and Nancy drove off in the open buggy to meet the expected guest. Timothy was Old Tom’s son. He was a good-natured youth, and a good-looking one, as well. The two were already good friends.

When they got to the station, Nancy hurried to a point where she could best watch the passengers. Over and over in her mind Nancy was saying it “light hair, red-checked dress, straw hat.” Over and over again she was wondering just what sort of child this Pollyanna was.

At last they saw her – the slender little girl in the red-checked gingham with two fat braids of flaxen hair hanging down her back. Beneath the straw hat, an eager, freckled little face turned to the right and to the left, searching for some one.



“Are you Miss Pollyanna?” Nancy faltered.

“Oh, I’m so glad, GLAD, GLAD to see you,” cried an eager voice in her ear. “Of course I’m Pollyanna, and I’m so glad you came to meet me! I hoped you would


С этой книгой читают
Хотите быстро расширить свой словарный запас, освоить разговорную лексику, познакомиться с живой английской речью? Читайте короткие рассказы, шутки, занимательные истории. В книжке подобраны анекдоты и шутливые рассказы, которые превратят изучение языка в увлекательное занятие. Тексты подобраны для уровня 2 Pre-Intermediate (для продолжающих учить английский язык нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книжки предлагаются упражнения и а
«Маленький принц» – одно из самых известных и до сих пор любимых читателем произведений французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Эта небольшая повесть-сказка переведена практически на все языки мира, а общий тираж изданий по всему миру превысил к настоящему времени 80 миллионов экземпляров.Текст сопровождается упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение.Предназначается для продолжающих изучать англи
Произведения Дж. К. Джерома по праву считают классикой английской литературы. Его рассказы известны своим тонким интеллектуальным юмором и оригинальностью образов. В эту книгу вошли лучшие из его коротких рассказов: «Следует ли женатому человеку играть в гольф?», «Почему мы не любим иностранцев», «Падение Томаса-Генри» и другие. Все тексты сопровождаются упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение. Предназ
Эдгар А. По – американский писатель-романтик. Его знаменитый рассказ «Убийство на улице Морг» считается первым детективным произведением в литературе.Текст книги адаптирован для читателей с уровнем знания английского А1 и снабжен для удобства комментариями и словарем.В конце добавлены упражнения с ключами для самопроверки.Издание рассчитано на тех, кто изучает английский язык и хочет расширить словарный запас.В формате a4.pdf сохранен издательски
Поллианна, любимая героиня множества девчонок, подросла. И, как всякая молодая девушка, влюбилась.Сколько всего придется пережить юному сердцу! Но даже в самые трудные моменты Поллианна не забудет свою знаменитую «игру в радость»!
Продолжение романа Элинор Портер «Поллианна», самой читаемой книги в Америке после Библии. В ней Поллианна выросла. Какие приятные и неприятные сюрпризы ждут молоденькую девушку, вернувшуюся в городок своего детства?А главное, поможет ли повзрослевшей героине неожиданно напомнившая о себе необыкновенная игра, в которую она когда-то любила играть?В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книгу вошли две знаменитые повести американской писательницы Элинор Портер «Поллианна» и «Поллианна вырастает».Для среднего школьного возраста.
Элинор Портер –  американская писательница, ставшая знаменитой во всём мире благодаря двум своим повестям –  «Поллианна» и «Поллианна выросла». Поллианна –  неординарная девочка, обладающая потрясающим талантом –  уметь радоваться при любых обстоятельствах и преображать этой радостью окружающий мир. Рано познав лишения и столкнувшись с враждебностью и равнодушием, она не утратила способности видеть в людях только хорошее. Добрая, искренняя, Полли
Кто не бросал наполненные водой воздушные шарики с балкона, не убегал от злых дяденек на стройке, не спасал попавших в беду животных, не устраивал шурум-бурума дома у друзей? Все эти и другие сюжеты, знакомые нашим родителям, бабушкам и дедушкам, а также нынешним школьникам, – в рассказах о неугомонной, непоседливой Клаве и её друзьях…
Принцессе Злате 4 года, принцессе Василисе – 12, их папа – писатель-фантаст, принцесса-мама работает в школе бухгалтером. Вместе с ними обитают британская кошка Фифа и три мыша-песчанки – Бублик, Джерри и Бурундук. Короткие смешные истории о двух девочках. И немного о жизни их папы-писателя и других домашних животных:)Примечание автора: Это авторская версия "Принцесс" (издательское название книги "Как выжить среди принцесс").Откуда взялось назван
«Наш главный герой по имени Супчик – лесная белка. Это очень весёлый и любопытный зверёк, который хочет как можно больше всего узнать и попробовать на вкус. Ему интересно всё, что находится за пределами его дерева.Ведя полную приключений жизнь, он находит немало новых друзей.Читая книгу, вы обязательно захотите вместе с Супчиком прогуляться по волшебной поляне и даже увидеть живых динозавров…»
Не просто с юных лет быть патриотом своей страны. Но для большинства российских подростков – это не только святая обязанность, но и жизненная потребность. Таков и герой романа Игорь Окунев, который вместе с друзьями борется с наводнением, потом и с таёжным пожаром, служит Родине на Донбассе в трудные минуты для него. Учить любить Родину его не будут люди, которые тайно или явно ненавидят Россию, тем более, «благодетели» из зарубежных стран. Отрад
Наш календарь расскажет вам о праздниках и постах православной церкви, об их происхождении и связанных с ними традициях и обрядах.Вы прочитаете, что говорили отцы церкви и святители об основах веры, и узнаете о православных святых и великомучениках, памяти которых посвящены те или иные дни года.
В этом выпуске речь пойдет о дисциплине и послушании, о правилах, которым дети должны следовать, требованиях, которые они должны выполнять. О том, что дети сами нуждаются в правилах, дисциплина необходима им, чтобы чувствовать себя уверенно. Но как вводить правила, чтобы они не вызывали протест у ребенка? Что в себе нужно изменить родителям, чтобы найти путь к бесконфликтной дисциплине?
Проблема выбора профессии делом случая. Семья и школа, а также интуиция уменьшают риск неправильного определения жизненного пути. От школьных друзей досталось неприятие карьеризма и соглашательства, резко критичное отношение к некоторым руководителям. Новые друзья и великолепные преподаватели шаг за шагом подтверждают правильность выбора профессии. Учеба и практика начали менять характер. Изменились предпочтения в спорте. Оставил волейбол и переш
«Искусство не фотография, но фотография – искусство». Талант – это магия, но и среди магов попадаются бездари. Магия талантливых людей, талантливые маги, живописные фотографии старой Европы, путешествия во времени… И конечно – любовь. Жанр: не скучный.Коммерческий потенциал: мне нравится!