ПРЕДИСЛОВИЕ
…Голубые глаза встречаются примерно у 20% населения Земли.
Голубые глаза означают холодность натуры, отстраненность и обособленность от окружающего мира. Чем чище цвет глаз, тем сдержаннее в проявлении своих чувств их обладатель. Часто такие глаза встречаются у талантливых, оригинальных, одаренных людей с неординарным подходом к действительности. Голубоглазые люди – это творцы. Их интеллект выше, чем у представителей с другим цветом глаз.
Голубоглазые молниеносно, без тени сомнений принимают решения, а при изменении обстоятельств не теряются, быстро адаптируясь к ним. Они довольно требовательны, строги по отношению к себе и окружающим. Для достижения цели они готовы на все. И дело не только в упрямстве, которое, несомненно, им присуще. Голубоглазые люди не получают, да и не ждут подарков судьбы. Они не выигрывают в лотерее, у них нет нужных влиятельных знакомых. Они всего достигают сами.
Под внешней отстраненностью может скрываться сентиментальность, романтичность, однако не всем удается пробиться к ней, поэтому часто голубоглазые остаются непонятыми, одинокими. Таким людям свойственна обидчивость, даже по пустякам, ранимость, повышенная чувствительность, которые они тщательно пытаются от всех скрывать.
Мифы утверждают, что голубая палитра радужки глаза была у богов. Но самый удивительный и поразительный факт (и тому есть доказательства), что первые фараоны были все как на подбор, высокими, белокожими с длинными бородами и,,, голубыми глазами. Древнекитайские легенды повествуют, что китайские императоры ведут свою родословную от богов с голубыми глазами и светлыми волосами. В «Рамаяне» – важнейшей священной книге индуизма, в описании облика Кришны назван цвет его глаз – голубой.
Не пора ли решиться? (продолжение рассказа «Куда смотрят мужики?» из сборника «Зеленые глаза»)
А сколько ещё неизведанного! или Игра в кошки-мышки
Настоящая итальянская жена
Найду! Обниму! Не отдам никому!
Любовь стоит того, чтобы ждать
Чистой воды блеф
Всё, возможно, будет не так уж и плохо!
Ты ворвалась в мою жизнь непрошено…
А если это любовь, то…
Наш неоконченный роман
Так вот она какая – любовь! (продолжение рассказов «…И мы станем единым целым» из сборника «Зелёные глаза» и «Благодаря и вопреки» из сборника «Карие глаза»)
Пять слов на букву «Л»
Все цветы в твоих руках
Кто бы мог подумать?
Молчун ты мой любимый!
Она сказала: «Нет!»
Приди в такое время…
Встретимся во снах
Помощь и защита равняется любовь?
Помощь и защита равняется любовь?
1
Кто-то вошёл в библиотеку. Мэрил>1 оторвалась от чтения и подняла голову. Улыбнулась. Кто же ещё это мог быть, как не отец?
– Папа, ты сегодня рано. Я рада.
– Мэрил, девочка моя, прости меня… – воскликнул мистер Ллойд>2 и кинулся перед дочерью на колени.
– Папа! – испугалась Мэрил, – Встань! Встань, пожалуйста! Что случилось? Ты меня пугаешь!..
Случилось, действительно, непоправимое, как поняла Мэрил из путаных объяснений отца. Они потеряли всё – положение в обществе, все средства к существованию, и даже крышу над головой. У них неделя на то, чтобы рассчитаться со слугами и долгами и освободить дом. Этого времени едва ли хватит на то, чтобы заложить ценные вещи в ломбард, а о том, чтобы попробовать продать их выгодно на аукционе, и речи нет. «Так вот о чем говорил мистер Филип>3 Мур», – поняла Мэрил…
Он явился в их дом несколько дней назад. Явился без приглашения. Мало того, пришёл в то время, когда Мэрил была дома одна. Они были представлены друг другу, но близкими знакомыми не считались, и потому его неожиданный визит был на грани приличий. Но и отказать выглядело бы слишком грубым. Мэрил приняла его. Сказала прямо:
– Мистер Филип, если Вы пришли к моему отцу, то в данный момент его нет дома.
– Я пришёл поговорить с Вами, мисс Мэрил.
– Присаживайтесь, – с ноткой удивления в голосе предложила Мэрил, – Хотите чаю?
– Спасибо, мисс Мэрил. Я откажусь, – ответил мистер Филип и остался стоять, – Скажу коротко – мисс Мэрил, я хочу предложить Вам свою помощь и защиту, когда у Вас возникнут трудности. Помните, что Вы можете обратиться ко мне при любых обстоятельствах. Я всегда смогу найти для Вас приемлемый выход.
– Мистер Филип, – ответила весьма удивлённая и сбитая с толку Мэрил, – Я не понимаю, о каких возможных трудностях Вы говорите. И ещё меньше понимаю, почему Вы предлагаете свою помощь. Это очень любезно с Вашей стороны, но вряд ли уместно, учитывая уровень нашего с Вами знакомства.
– Мисс Мэрил, что касается трудностей, то Вы сами поймете, когда они наступят. Не отказывайтесь заранее от моей помощи и защиты. Бывают обстоятельства, при которых, возможно, Вам не к кому будет больше обратиться. На этом разрешите откланяться.
Мистер Филип ушёл, а Мэрил осталась в полном недоумении, не понимая ни на какие трудности он намекал, ни какого рода помощь предлагал. А ещё её сильно смущало то, что он говорил, явно указывая на помощь лично ей, а не им с отцом. И вот теперь, после рассказа отца, по крайней мере, с трудностями всё стало понятно. Она и не подозревала об их бедственном положении, с которым отец мужественно боролся в одиночестве. Но, увы, все его усилия не увенчались успехом. Ценные бумаги компаний, в которые он вложил их капитал, превратились в никчемные бумажки, а его потуги выиграть деньги за карточным столом, создали только долги.
«Не приложил ли руку к нашим несчастьям мистер Мур, подсказывая отцу, куда вложить деньги, или поощряя участвовать в азартных играх, – поневоле задумалась Мэрил, – чтобы потом предложить нам свою помощь, тем самым ещё больше затянув удавку на нашей шее?» Или втянуть её, Мэрил, в нечто неприличное, не подобающее девушке? – подумалось ей, когда она вспомнила, как его тёмный взгляд преследовал её во время светских раутов, на которых они оба присутствовали. Сейчас, восстановив этот взгляд в памяти, её пробрал мороз по коже. И потому она, ни на миг не колеблясь, не стала задумываться над предложением воспользоваться его помощью, согласилась с предложением отца рассчитаться в течение недели с карточными долгами с помощью сдачи в ломбард её украшений, возложить продажу их дома на юридическую контору, и уехать на юг Америки, в штат Луизиана, на родину отца, где его дядя оставил ему в наследство ранчо. Где она ни разу в жизни не была. Где им с отцом предстоит начать новую жизнь, связанную с тяжёлым трудом на земле. Но ведь и там живут люди? Как-то справляются? И они будут жить! И справляться! Она, Мэрил, в этом уверена!
>1 – Мэрил – в переводе – «желанная, горькая, безмятежная»
>2 – Ллойд – в переводе – «седой»
>3 – Филип – в переводе – «любящий лошадей, увлекающийся верховой ездой»