Татьяна Охитина - Принц и его тень

Принц и его тень
Название: Принц и его тень
Автор:
Жанр: Попаданцы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Принц и его тень"
Гламурная девушка Вика попала в идеальный мир, где красавчик-принц тут же предложил ей руку и сердце. Части тела оказались с душком...

Бесплатно читать онлайн Принц и его тень


1


Время перевалило за полночь. Вике не спалось. После работы она с подружками слегка засиделась в кофейне, и теперь третья чашка капучино давала о себе знать: в голове крутились обрывки мыслей, глаза слипались, а сон, едва приблизившись, улетал прочь.

Устав ворочаться с боку на бок, Вика открыла глаза и, увидев светлую полоску под дверью, вздохнула. «Ну почему я такая забывчивая». Откинув одеяло, сунула ноги в тапочки и вышла в коридор, собираясь выключить оставленный в ванной свет.

Как оказалось, свет горел не в ванной. В коридоре обнаружилось нечто большое, овальное и мерцающее, висящее прямо в воздухе. Вика замерла, затем подошла ближе. «Наверное, я всё-таки сплю», — подумала она. По ту сторону сияния определённо что-то было. Справедливо рассудив, что во сне бояться нечего, она зажмурилась и шагнула в неизвестность…

Первое, что она увидела, открыв глаза, — это бирюзовая морская гладь, плавно переходящая в небо. На небе, покрытом редкими кудрявыми облачками идеальной формы, сияло солнце. На золотистый песок с тихим шелестом набегали волны, оставляя тающую белую пену. Слева изящными изломами опускались в воду скалы, справа, на холме, высился замок с башенками.

«Какой чудесный сон», — подумала Вика, проходя по нежной шелковистой траве к морю. Немного замешкалась, прежде чем ступить на песок, побоялась, что он может оказаться горячим, а когда сделала шаг и ощутила приятное тепло, окончательно убедилась, что этот мир действительно идеален. Тёплая морская вода послужила ещё одним тому доказательством.

Вика уже собралась плюхнуться в воду прямо так, в одежде, и вдоволь наплаваться, но не успела — со стороны холма послышался стук копыт. Она повернула голову и потеряла дар речи — к ней, на великолепном белом коне, приближался не менее великолепный всадник: за спиной парусом развевался белый плащ, на голове что-то блестело.

«Не иначе, принц», — подумала Вика. Когда он подъехал, сверкающая корона подтвердила догадку. Сногсшибательный блондин картинно бухнулся на одно колено и страстно произнес:

— О прекрасная незнакомка, позвольте поприветствовать вас в моем королевстве. Я — хозяин здешних земель, принц Эдмунд. Разрешите узнать ваше имя?

Вика потеряла дар речи, сражённая столь галантным обращением. Нет, она вовсе не считала себя дурнушкой: карие глаза, длинные ресницы и густые каштановые волосы позволяли выглядеть прилично даже спросонья и без косметики. Однако сейчас, в помятой пижаме, рядом с блистательным юношей королевских кровей ей стало слегка не по себе. Впрочем, долго пребывать в прострации она не стала, взяла себя в руки и представилась.

— Ах, дорогая Вика, не соблаговолите ли составить мне компанию за скромным завтраком? — тут же предложил принц.

— Соблаговолю, — Вика улыбнулась, кокетливо захлопав ресницами.

Принц устроил ее в седле, вскочил следом, и конь неспешным шагом двинулся вверх по дороге. В траве стрекотали кузнечики, в воздухе витал стойкий аромат роз.

Замок, великолепный издали, вблизи оказался ещё краше. Белые башни взмывали ввысь, позолоченные шпили иглами вонзались в небо, трепетали на ветру разноцветные флаги.

Принц въехал по откидному мосту внутрь крепости, и вскоре, стуча копытами по мостовой, красавец-конь доставил своих седоков к сияющим позолотой воротам замка.

Внутри замок тоже оказался впечатляющим. Идя по коридору рядом с принцем, Вика глядела по сторонам, совершенно ошалев от представшего взору великолепия: мозаичные мраморные полы, изящная лепнина, цветные оконные витражи, мягкие ковры под ногами — всё это выглядело восхитительно.

Маленькой девочкой она конечно же мечтала выйти замуж за принца, однако универ, пятеро бойфрендов и три года работы бухгалтером в строительной фирме изрядно поистрепали мечту не то, чтобы выйти замуж, а даже хотя бы познакомиться с коронованной особой. И вдруг такая удача!

— А вот и обеденный зал, — произнес принц, заводя её в помещение размером с небольшой стадион. В центре, похожий на модельный подиум, красовался длинный стол, покрытый белой скатертью. На дальнем конце его что-то сверкало.

— Идёмте, дорогая, — произнёс принц, вновь увлекая Вику за собой.

Добравшись до цели, Вика обнаружила, что стол сервирован на две персоны. Всё — и тарелки, и вилки, и ложки, и даже держатели для салфеток — было сделано из чистого золота. «Ах! — воскликнула про себя Вика, — Ах! Это невероятно!»

— Присаживайтесь, моя ненаглядная, — произнёс принц, отодвигая для нее стул. Сам он уселся во главе стола, отведя девушке место по правую руку. Затем схватил колокольчик, и зал наполнился мелодичным звоном.

Тотчас в распахнутые двери влетели слуги в тёмно-бордовых, расшитых золотом ливреях, неся сверкающие подносы, полные изысканных яств.

Остатки Викиного рассудка исполнили прощальную песнь и отбыли в неизвестном направлении, оставив хозяйку наслаждаться происходящим без всяких терзаний и сомнений.

Так бы оно и продолжалось, если бы не конюх, положивший конец Викиному счастью.

Вначале всё выглядело как глупая шутка. На тот момент Вика была уже без пяти минут королева, поскольку прямо после завтрака великолепный принц Эдмунд предложил ей руку и сердце, на что она конечно же согласилась. Затем дорогой жених посоветовал совершить конную прогулку, дабы осмотреть окрестности и полюбоваться великолепными видами, выбрав провожатым верного конюха Демьяна, крепкого коренастого мужчину с цепким взглядом.

Вика не имела ничего против, тем более что Демьян показался ей весьма любезным и в каком-то смысле даже симпатичным.

А дальше началось странное: вместо того, чтобы восхищаться будущей госпожой или бросать полные страсти взгляды, этот мужлан принялся творить невесть что: свернув с отличнейшей тропы, посыпанной золотым песочком, он направил коней в лес, заявив, что ему, видите ли, надо показать будущей королеве кое-что очень важное.

2


Вначале Вика подумала, что он решил увести её подальше от любопытных глаз, чтобы признаться в том, что стрела амура насмерть поразила его суровое сердце. Вика бы, конечно, ему отказала, но обязательно постаралась бы смягчить удар, чтобы не доставлять бедняге лишних страданий — встреча с принцем открыла в ней такую широту души, о которой она прежде и не догадывалась — однако признаваться в любви конюх не спешил, а тернистый путь все никак не кончался.

Вика чудом не свалилась с лошади и едва не лишилась глаза, еле увернувшись от ветки (лесные заросли вели себя совсем не благородно, так и норовя хлестнуть побольнее). Наконец мучения закончились — Демьян вывел коней на поляну, усаженную молодыми берёзками.

— Ну и что здесь такого важного? — поинтересовалась Вика, глядя на него сверху вниз.


С этой книгой читают
Бодрая пенсионерка Петровна, торгующая на рынке овощами, внезапно попала в другой мир. Там ее уже поджидали... Не имея возможности вернуться, она пытается выжить в недружелюбной среде, чудом обходя ловушки, обретая новых друзей и не забывая старых.
Как-то раз холодным зимним вечером Золушка встретила беглого мага-оборотня. На вид — миленького котика, а на деле… Магу срочно понадобилось укрытие, и дом Золушки для этого отлично подошел. Зря, очень зря злая мачеха решила выгнать котика на мороз.
Тамара Степановна спокойно отдыхала на даче, когда ее пёсик снова сбежал. В погоне за паршивцем она случайно попала в другой мир. Как вернуться домой - непонятно, а тут еще бедные сиротки помощи просят. А потом еще таинственный кот на голову свалился - называет себя фамильяром, обещает помогать, а сам… В общем, кончилась спокойная жизнь у Тамары Степановны, началось сплошное беспробудное веселье.
Три девицы вечерком намагичили тайком. Ректор злобный прибежал, всем на пряники раздал, и пошли бедняжки искупать тяжким трудом свои противоправные действия. Двое – лопатами махать, а третья, заводила которая, трудиться интеллектуально. Ну, почти.Вот только никто, включая ректора, не ожидал, что демон, которого девицы вызвали, окажется таким коварным…
Двуликий Приор Тёмного Братства, Последний Берсерк, Феликс, вновь попадает в передряги с заговорами на самых невероятных уровнях, вплоть до придворных вельмож. Почти всё замыкается на Летописном Пророчестве о Рюриковичах. Но до разрешения всех загадок ещё далеко.Оборона Школы Берсерка сваливается на плечи героя вместе с хлопотами на пороге будущей свадьбы сразу на трёх красавицах. То ещё веселье – ужиться сразу с тремя, а на поверку даже с четырь
Моя жизнь раскололась на «до» и «после». Хотя, если быть точной, меня больше нет. Мужчина, который рядом со мной, не допустит моего возвращения, а Елена, которая заняла мое место, гораздо страшнее всего, чего я когда-то боялась. Сейчас мне уже ничего не страшно: ведь прошлое не имеет к моему настоящему никакого отношения. Обрывки чувств, образы, которые иногда вспыхивают в сознании – тоже. Сейчас это всего лишь тени: любовь и радость, мой брат, д
Продолжение истории Дэлидэля И Ветки. Дэль возвращается на Ари и пытается понять, что произошло с его миром, попутно решает некоторые проблемы и ищет путь возвращения к любимой.
Написала негативную рецензию и тут же попала в прочитанную книгу. Похоже на плохую шутку? Именно это со мной произошло, и досталась мне роль не главной героини, а той, кому суждено умереть уже на первых страницах. Мало того, теперь у меня лапы, когти и пушистый хвост! Так, не опускать лапки! Я найду способ выпутаться из этой ситуации и вернуться домой. Главное - придерживаться намеченного плана и... Злодей? Встреча с ним в мои планы точно не вх
В учебнике рассматривается неопределённый и определённый артикль, указательные и притяжательные местоимения краткой и полной формы в английском языке, их форма и употребление на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на английский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор» и имеют ключи. Рекомендуется детям от 3-х лет, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
В учебнике рассматривается глагол to be и конструкция there be (there is, there are) в английском языке, их форма и употребление на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на английский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор». Рекомендуется детям от 3-х лет, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
«При всем сознании своего непотребства не теряйте упования спасения в Господе Иисусе Христе…Надо так себя чувствовать, как чувствует утопающий на море, который ухватился и лег на доску, сильную его поднимать и носить над бездной. Он постоянно чувствует, что готов погибнуть, но вместе чувствует под собой спасительную доску. Это есть настоящее изображение всякой души, истинно спасающейся в Господе».
Игорь Волгин – историк, поэт, исследователь русской литературы, основатель и президент Фонда Достоевского. Его книги, переведённые на многие иностранные языки, обозначили новый поворот в мировой историко-биографической прозе.Настоящее издание является своего рода путеводителем по нескольким фундаментальным работам автора. Основанная на многих неизвестных или малоизученных обстоятельствах, эта книга позволяет представить жизнь и смерть Достоевског