Татьяна Охитина - Принц и его тень

Принц и его тень
Название: Принц и его тень
Автор:
Жанр: Попаданцы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Принц и его тень"
Гламурная девушка Вика попала в идеальный мир, где красавчик-принц тут же предложил ей руку и сердце. Части тела оказались с душком...

Бесплатно читать онлайн Принц и его тень


1


Время перевалило за полночь. Вике не спалось. После работы она с подружками слегка засиделась в кофейне, и теперь третья чашка капучино давала о себе знать: в голове крутились обрывки мыслей, глаза слипались, а сон, едва приблизившись, улетал прочь.

Устав ворочаться с боку на бок, Вика открыла глаза и, увидев светлую полоску под дверью, вздохнула. «Ну почему я такая забывчивая». Откинув одеяло, сунула ноги в тапочки и вышла в коридор, собираясь выключить оставленный в ванной свет.

Как оказалось, свет горел не в ванной. В коридоре обнаружилось нечто большое, овальное и мерцающее, висящее прямо в воздухе. Вика замерла, затем подошла ближе. «Наверное, я всё-таки сплю», — подумала она. По ту сторону сияния определённо что-то было. Справедливо рассудив, что во сне бояться нечего, она зажмурилась и шагнула в неизвестность…

Первое, что она увидела, открыв глаза, — это бирюзовая морская гладь, плавно переходящая в небо. На небе, покрытом редкими кудрявыми облачками идеальной формы, сияло солнце. На золотистый песок с тихим шелестом набегали волны, оставляя тающую белую пену. Слева изящными изломами опускались в воду скалы, справа, на холме, высился замок с башенками.

«Какой чудесный сон», — подумала Вика, проходя по нежной шелковистой траве к морю. Немного замешкалась, прежде чем ступить на песок, побоялась, что он может оказаться горячим, а когда сделала шаг и ощутила приятное тепло, окончательно убедилась, что этот мир действительно идеален. Тёплая морская вода послужила ещё одним тому доказательством.

Вика уже собралась плюхнуться в воду прямо так, в одежде, и вдоволь наплаваться, но не успела — со стороны холма послышался стук копыт. Она повернула голову и потеряла дар речи — к ней, на великолепном белом коне, приближался не менее великолепный всадник: за спиной парусом развевался белый плащ, на голове что-то блестело.

«Не иначе, принц», — подумала Вика. Когда он подъехал, сверкающая корона подтвердила догадку. Сногсшибательный блондин картинно бухнулся на одно колено и страстно произнес:

— О прекрасная незнакомка, позвольте поприветствовать вас в моем королевстве. Я — хозяин здешних земель, принц Эдмунд. Разрешите узнать ваше имя?

Вика потеряла дар речи, сражённая столь галантным обращением. Нет, она вовсе не считала себя дурнушкой: карие глаза, длинные ресницы и густые каштановые волосы позволяли выглядеть прилично даже спросонья и без косметики. Однако сейчас, в помятой пижаме, рядом с блистательным юношей королевских кровей ей стало слегка не по себе. Впрочем, долго пребывать в прострации она не стала, взяла себя в руки и представилась.

— Ах, дорогая Вика, не соблаговолите ли составить мне компанию за скромным завтраком? — тут же предложил принц.

— Соблаговолю, — Вика улыбнулась, кокетливо захлопав ресницами.

Принц устроил ее в седле, вскочил следом, и конь неспешным шагом двинулся вверх по дороге. В траве стрекотали кузнечики, в воздухе витал стойкий аромат роз.

Замок, великолепный издали, вблизи оказался ещё краше. Белые башни взмывали ввысь, позолоченные шпили иглами вонзались в небо, трепетали на ветру разноцветные флаги.

Принц въехал по откидному мосту внутрь крепости, и вскоре, стуча копытами по мостовой, красавец-конь доставил своих седоков к сияющим позолотой воротам замка.

Внутри замок тоже оказался впечатляющим. Идя по коридору рядом с принцем, Вика глядела по сторонам, совершенно ошалев от представшего взору великолепия: мозаичные мраморные полы, изящная лепнина, цветные оконные витражи, мягкие ковры под ногами — всё это выглядело восхитительно.

Маленькой девочкой она конечно же мечтала выйти замуж за принца, однако универ, пятеро бойфрендов и три года работы бухгалтером в строительной фирме изрядно поистрепали мечту не то, чтобы выйти замуж, а даже хотя бы познакомиться с коронованной особой. И вдруг такая удача!

— А вот и обеденный зал, — произнес принц, заводя её в помещение размером с небольшой стадион. В центре, похожий на модельный подиум, красовался длинный стол, покрытый белой скатертью. На дальнем конце его что-то сверкало.

— Идёмте, дорогая, — произнёс принц, вновь увлекая Вику за собой.

Добравшись до цели, Вика обнаружила, что стол сервирован на две персоны. Всё — и тарелки, и вилки, и ложки, и даже держатели для салфеток — было сделано из чистого золота. «Ах! — воскликнула про себя Вика, — Ах! Это невероятно!»

— Присаживайтесь, моя ненаглядная, — произнёс принц, отодвигая для нее стул. Сам он уселся во главе стола, отведя девушке место по правую руку. Затем схватил колокольчик, и зал наполнился мелодичным звоном.

Тотчас в распахнутые двери влетели слуги в тёмно-бордовых, расшитых золотом ливреях, неся сверкающие подносы, полные изысканных яств.

Остатки Викиного рассудка исполнили прощальную песнь и отбыли в неизвестном направлении, оставив хозяйку наслаждаться происходящим без всяких терзаний и сомнений.

Так бы оно и продолжалось, если бы не конюх, положивший конец Викиному счастью.

Вначале всё выглядело как глупая шутка. На тот момент Вика была уже без пяти минут королева, поскольку прямо после завтрака великолепный принц Эдмунд предложил ей руку и сердце, на что она конечно же согласилась. Затем дорогой жених посоветовал совершить конную прогулку, дабы осмотреть окрестности и полюбоваться великолепными видами, выбрав провожатым верного конюха Демьяна, крепкого коренастого мужчину с цепким взглядом.

Вика не имела ничего против, тем более что Демьян показался ей весьма любезным и в каком-то смысле даже симпатичным.

А дальше началось странное: вместо того, чтобы восхищаться будущей госпожой или бросать полные страсти взгляды, этот мужлан принялся творить невесть что: свернув с отличнейшей тропы, посыпанной золотым песочком, он направил коней в лес, заявив, что ему, видите ли, надо показать будущей королеве кое-что очень важное.

2


Вначале Вика подумала, что он решил увести её подальше от любопытных глаз, чтобы признаться в том, что стрела амура насмерть поразила его суровое сердце. Вика бы, конечно, ему отказала, но обязательно постаралась бы смягчить удар, чтобы не доставлять бедняге лишних страданий — встреча с принцем открыла в ней такую широту души, о которой она прежде и не догадывалась — однако признаваться в любви конюх не спешил, а тернистый путь все никак не кончался.

Вика чудом не свалилась с лошади и едва не лишилась глаза, еле увернувшись от ветки (лесные заросли вели себя совсем не благородно, так и норовя хлестнуть побольнее). Наконец мучения закончились — Демьян вывел коней на поляну, усаженную молодыми берёзками.

— Ну и что здесь такого важного? — поинтересовалась Вика, глядя на него сверху вниз.


С этой книгой читают
Бодрая пенсионерка Петровна, торгующая на рынке овощами, внезапно попала в другой мир. Там ее уже поджидали... Не имея возможности вернуться, она пытается выжить в недружелюбной среде, чудом обходя ловушки, обретая новых друзей и не забывая старых.
Как-то раз холодным зимним вечером Золушка встретила беглого мага-оборотня. На вид — миленького котика, а на деле… Магу срочно понадобилось укрытие, и дом Золушки для этого отлично подошел. Зря, очень зря злая мачеха решила выгнать котика на мороз.
Три девицы вечерком намагичили тайком. Ректор злобный прибежал, всем на пряники раздал, и пошли бедняжки искупать тяжким трудом свои противоправные действия. Двое – лопатами махать, а третья, заводила которая, трудиться интеллектуально. Ну, почти.Вот только никто, включая ректора, не ожидал, что демон, которого девицы вызвали, окажется таким коварным…
Три девицы вечерком намагичили тайком. Ректор злобный прибежал, всем на пряники раздал, и пошли бедняжки искупать тяжким трудом свои противоправные действия. Двое - лопатами махать, а третья, заводила которая, трудиться интеллектуально. Ну, почти. Вот только никто, включая ректора, не ожидал, что демон, которого девицы вызвали, окажется таким коварным…
«Не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то, что выходит из уст…» Эта библейская истина, высказанная Иисусом Христом, стала, вероятно, основополагающей для авторов неординарной книги о неординарном герое русского средневековья князе Олеге Рязанском.Тщательно изучив и пропустив через себя суждения историков, мифы и легенды о нем, как добрые, так и не очень, авторы не «осквернили» своих уст недобрыми словами и создали книгу необыкновенной
Пламя гражданской войны в Кардоме не погасло. Потерпев неудачу в захвате столицы, мятежники принялись за провинции. Они безжалостно уничтожают непокорившихся, не жалея ни женщин, ни детей. Ранее лояльные соседи начинают агрессивно поглядывать на земли королевства, а тут еще и правитель Лео, в недавнем прошлом Леонид Царьков, как сквозь землю провалился. Хотя почему – как?..
Непримиримые противники – князь Данилов и командир французского спецназа Луи Каранелли – вступают в очередную схватку в лесу под селом Красное, возле странного дерева со светящимся стволом, и теряют сознание. Данилов приходит в себя в госпитале в июне 1941 года, в неразберихе первых дней войны. Его и Каранелли сотрудник НКВД решает отправить в Москву. Но грузовик попадает под атаку немецкого танкового корпуса. Каранелли обезоруживает конвоиров и
Русь едва оправилась от мора, унесшего десятки тысяч людей. Но новая беда пришла на землю – московские князья, двоюродные братья, схватились в жестокой битве за Великое княжение. Наш современник, попавший в прошлое, ведет вольную жизнь боярина, но оказывается втянут в межкняжеские разборки, закулисная сторона которых приводит его в Орду, в царское зимовье.
В учебнике рассматривается неопределённый и определённый артикль, указательные и притяжательные местоимения краткой и полной формы в английском языке, их форма и употребление на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на английский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор» и имеют ключи. Рекомендуется детям от 3-х лет, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
В учебнике рассматривается глагол to be и конструкция there be (there is, there are) в английском языке, их форма и употребление на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на английский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор». Рекомендуется детям от 3-х лет, а также широкому кругу лиц, изучающих английский.
НОВИНКА! "Измена. Я тебя не отпускал!" — Какая же ты дрянь! Нарочно залетела от меня, чтобы избежать расплаты? — Он так лязгает зубами, что у меня в ушах начинает звенеть от страха. — Даже не надейся. Для тебя это лишь временное спасение. Голова кружится. Хватаю ртом воздух. Что с ним? — Родишь моего ребенка. Тогда и разберемся! О нет…
– Ну что, возьмешь мою дочку? – Мне не кажется это хорошей идеей. – Я уверен, все выйдет отлично. Ты, главное, с ней пожестче, не жалей. Вот прям как ты любишь. – Я лично знаю ваших сыновей, почему она не такая как они? – Внебрачная дочь, случайная связь. Я ею вообще не занимался, только деньги отстегивал. – Вы сами не пожалеете потом? – Нет, она полностью твоя.