Андрей Паскевич - Притчи Эпохи Водолея

Притчи Эпохи Водолея
Название: Притчи Эпохи Водолея
Автор:
Жанры: Эзотерика / оккультизм | Книги по философии | Развитие психики
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Притчи Эпохи Водолея"

Реальность духовного мира может быть описана особенным языком, связывающим мир духовный с миром материальным. Что же это за язык? Это язык символов, он соединяет ограниченный мир сознания человека с безграничным духовным миром. На этом языке духовный мир общается с людьми, посвященными в его тайны. Желание поделиться впечатлением этого общения, пригласить людей присутствовать при нем, побудило автора выразить его в форме притч и рассказов, раскрывающих перед читателем в символической форме таинства процессов тонкого мира.

Бесплатно читать онлайн Притчи Эпохи Водолея


Озеро

Глубина считала себя основным достоинством озера. Она была малоизучена, таинственна, внушала одновременно страх и интерес. На глубине лежало все самое древнее и постоянное, что было в озере.

Ширина всегда была на виду, ею любовались, восхищались и даже гордились. И потому она считала себя самой главной составляющей образа озера.

Длина берега высокомерно смотрела на своих сестер, она считала себя главной линией в индивидуальности озера. Изо дня в день, все чаще и чаще спорили и ссорились сестры друг с дружкой. Их силы стали истощаться. Неожиданно наступила засуха.

Когда глубина заметила, что уменьшается, она не сказала об этом ни ширине, ни длине озера.

Ширина тоже заметила, что уменьшается, и тоже промолчала.

Первой заметила, что уменьшается, длина берега. И тогда она поняла, что зависит и от глубины, и от ширины.

С этой минуты ее отношение к глубине и ширине изменилось. Она стала с ними разговаривать уважительно.

Вскоре и ширина начала догадываться, что она зависит от глубины, и от длины берега.

Глубина не могла не почувствовать изменение отношения к себе и ширины, и длины берега озера. И тогда она тоже поняла, что они связаны, что они одинаково важны, что не могут существовать друг без друга.

Как только об этом подумала Глубина, пошел сильный дождь, и озеро начало вновь увеличиваться.

Прошло несколько дней, и озеро стало еще больше, чем было. И все были довольны – и длина берега, и ширина, и глубина. Так же и у нас с вами.

Почти одновременно

На поляне жили два цветка: Тюльпан и Гвоздика. Они жили очень дружно и весело. Но, однажды, почти одновременно, они спросили друг у друга:

– А кто из нас красивее?

– Я красивее, – ответил Тюльпан.

– Нет, я красивее, – сказала Гвоздика, – мои лепестки красивее, чем твои, и мой стебель красивее, чем твой.

Тюльпан был не согласен, он сильно злился на Гвоздику за то, что она считала себя красивее.

Гвоздика тоже злилась на Тюльпан.

Они перестали общаться и дружить. Иногда их спор возобновлялся, но примирение не происходило, и они опять надолго замолкали.

Гвоздика замечала, что Тюльпан с каждым днем становится все некрасивее, и очень этому радовалась.

Но и Тюльпан стал замечать, что Гвоздика становится с каждым днем некрасивее, и тоже этому очень радовался.

Когда они радовались, их красота ненадолго возвращалась, но она была не такой как прежде, не настоящей.

– Из вас красивее тот, кого первым сорвут, сказала им как-то Бабочка.

Бабочка знала все, потому что сверху ей все было видно. После того, как Бабочка это сказала, каждый из них мечтал, чтобы его поскорее сорвали. Они все еще продолжали оставаться красивыми, но их красота не радовала, не притягивала к себе. Возможно, поэтому никто их не срывал. Тюльпан знал, что первым сорвут его. Гвоздика была абсолютно уверена, что ее сорвут первой. Каждый старался быть красивее и ждал, когда его сорвут первым. Это была странная, отталкивающая, пугающая красота.

Их сорвали в один и тот же день, почти одновременно.

Тюльпан и Гвоздика еще никогда не были так близки друг к другу. Они не помнили, как оказались вместе в одной хрустальной вазе. Но, как только они пришли в себя, они продолжили спор.

– Я красивее, – заявил Тюльпан, – потому что меня первым сорвали и первым поставили в эту вазу.

– Нет, первой сорвали меня, и первой в вазе оказалась я! – заявила Гвоздика.

С каждым днем от их былой красоты оставалось все меньше и меньше воспоминаний. Каждый из них радовался тому, что сосед по вазе умирает. И каждый был уверен, что умрет последним, – это значило, что когда-то в юности именно он был красивее.

К ним опять прилетела Бабочка и сказала:

– Тот, кого из вас выбросят последним, в прошлом и был самым красивым.

Тюльпан был уверен, что именно его выбросят последним. Гвоздика не сомневалась, что последней выбросят ее. Из вазы исходил неприятный запах гнилой застоявшейся воды.

Они оба не могли дождаться того счастливого дня, когда их выбросят. Их выбросили в один и тот же день, почти одновременно.

Пантера

На безлюдном берегу таинственного моря, лежала царственная пантера. Через хрустально чистые глаза пантеры мудрость любовалась морскими волнами. Прозрачные кудри моря безуспешно причесывал ветер, он играл с листьями деревьев, охраняющих джунгли, и, иногда, услужливо извивался у тела пантеры. Сердце пантеры радовалось красоте, легкости, простоте, солнцу. Но в глубине глаз большой черной кошки таилась непознаваемая осторожность. Медленные величественные движения тяжелой головы, казались ленивыми и незавершенными. Словно убедившись, что ничего нет в той стороне берега, куда часто смотрела пантера, она опускала свою голову на большие мягкие лапы, сложенные на песке. Совершенные формы дикого животного, ненадолго выпущенного джунглями к берегу, утверждали величие и совершенство природы. Но что-то беспокоило пантеру. Это усиливающееся беспокойство вызывал не приближающийся вечер, требующий возвращения в джунгли. Причина беспокойства была в чем-то другом.

Неожиданно перед пантерой оказался откуда-то принесенный ветром большой прозрачный шар. Никогда пантере не приходилось видеть шар. Легким касанием ветерок подвинул шар немного ближе к пантере. Взгляд пантеры не изменился, тело продолжало оставаться неподвижным. Солнце играло с прозрачной поверхностью шара, шар играл с солнцем, радуясь свету, проникающему в него. Разноцветные кольца, растекались по прозрачной поверхности шара, окрашивая ее всеми цветами радуги. Тело пантеры тоже играло с изумительными оттенками света, поглощаемого черным бархатом ее царственного одеяния. Возле черной пантеры лежал белый прозрачный шар. Свет радовался совершенству своего творения. Природа восхищалась гениальностью своей фантазии и красотой игры, придуманной ею. Взгляд пантеры становился пронзительным и цепким. Настороженность превращалась в скрытую готовность удовлетворить разгорающийся интерес. Голова пантеры медленно, незаметно поднималась. В это время правая лапа спокойно размышляла о легком движении, которым она коснется прозрачной поверхности неизвестного. Все произошло вовремя. Тело немного подалось вперед, лапа описала неуловимое движение, но не коснулась шара, неожиданно подхваченного ветром, увлекающим его обратно в неизвестность. Вдруг улетающий шар превратился в маленькие, исчезающие в воздухе, капельки. И вместе с ним в воздухе растворился скрывающий тайну, неуловимый смысл, у которого была такая же прозрачная оболочка.

– Папа, купи мне эту большую пантеру, я выбрал ее.


– Может тебе купить плюшевого пингвина, или большого надувного слона? А чем тебе не нравится резиновая акула? – обращался папа к своему малышу.


С этой книгой читают
Книга посвящена новому философскому и эзотерическому толкованию символов и притч Евангелия. Жемчужина – символ истинного Я человека, осознание которого может быть достигнуто только через осознание смысла своей индивидуальной истории, что в притче о жемчужине символически выражено продажей купцом имущества для покупки одной драгоценной жемчужины. Зачем человечеству груз истории, в котором оно не в состоянии разобраться? Зачем расширять хранилища о
Представитель земной цивилизации Иван-дурак в качестве алгоритма решения ситуации, сложившейся на его планете, в своем докладе на заседании Межгалактической коалиции разумных цивилизаций обязуется доказать, что в сказке «Иван-царевич и серый волк» символически выражен процесс эволюции мышления любого разумного существа. Расшифровку символически выраженного в сказке алгоритма развития докладчик предоставляет общепланетной комиссии как вклад землян
В этом труде проведен структурный анализ истории 2160-летнего цикла эпохи Рыб – эпохи, отсчет которой мы ведем от Рождества Христова. Анализ основан на соответствии особенностей исторических событий энергетическим свойствам различных фаз цикла. Этот метод опирается на учение об астрологических аспектах – различных фазах цикла, он позволяет видеть историю человечества как целостный процесс трансформации сознания человечества.
Настоящая книга представляет собой авторское толкование сказки «Волшебная лампа Аладдина». Автор подробно описывает свой духовный опыт, символически выраженный в сюжетах и символах сказки. В процессе чтения книги читатель познакомится с духовными процессами, происходящими с каждым человеком на различных этапах зрелости. Книга входит в сборник «Энциклопедия герменевтики. Толкование сказок. Библиотека Эпохи Водолея».
Основу этой книги составляют впервые переведенные на русский язык стихи и поэмы преданности и любви к Господу, выступающему в них под разными именами. Почти все эти стихи созданы великим тамильским поэтом Муругана́ром, преданным Раманы Махарши. В оригинале они были изданы под названием «Шри Рамана Санниди Мурай» («Слава Присутствию Шри Раманы»). В книгу вошла поэма, более чем наполовину (300 из 500 стихов) написанная самим Раманой Махарши и также
Минералы несут в себе огромную силу, заложенную в них самой природой. Они обладают уникальными свойствами, которые, при грамотном подборе камня и должном уходе за ним, могут корректировать жизнь человека. Из книги вы узнаете, как раскрыть потенциал минералов и не только создать неповторимый образ, но и обрести могущественного и надежного помощника.
Канал для детей (от 12 лет) и взрослых, способствует успешной сдачи экзаменов, запоминанию текстов, усиливает умственные способности, усидчивость, осознанность, понимание, желание разобраться в предмете, помогает собраться. Первоначальный импульс. Понять суть вещей, логическую связь. Желание учиться и добиваться цели. Серьезность и ответственность. Убирает комплексы, придаете уверенность в себе и своих силах.
Хочу предложить ВАМ прожить со мной несколько дней, я расскажу Вам, как я живу и какие секретные практики я сам использую в повседневной жизни, но о своих результатах промолчу, так как молчание золото. Продолжать читать или не читать это ваш выбор, единственно могу сказать, что хуже точно не будет, а будет только лучше, и Вы это уже совсем скоро почувствуете.
Здравствуй, мама, я к тебе приедуДать поклон последний до земли.Одержала в жизни ты победу —Прожила, хоть прочили врачи,Что тебе осталось очень малоИ что в шахте вот нельзя робить.Ты прошла по жизни очень прямо,Есть за что всем нам тебя любить.
Неглинная названа по речке Неглинке, и сегодня протекающей внизу, в невидимых прохожим трубах. Еще в начале прошлого столетия на картах обозначали Неглинный проезд, переходивший в Неглинный же бульвар. В 1922 году их объединили в улицу, название при этом оставили прежнее.
Жорж Сименон писал о комиссаре Мегрэ с 1929 по 1972 год. «Мегрэ и привидение» (1964) повествует о стремительном и захватывающем расследовании преступления в мире искусства, нити которого ведут из Парижа в Ниццу и Лондон.
Жорж Сименон писал о комиссаре Мегрэ с 1929 по 1972 год. Роман «Мегрэ в меблированных комнатах» пользовался особой любовью Сименона: «Лично мне он очень нравится. Немного приглушенный, размытый, словно этюд в миноре» (из письма Свену Нильсену, 23 февраля 1951).