Глава 1: Тайна оживших мумий
Тихий вечер в Городском музее Блэкмур-Гроув внезапно наполняется криками ужаса и спешными шагами посетителей, покидающих здание. Детективы Джон Маккензи и Мэри Уильямс, срочно вызванные на место происшествия, пробираются сквозь толпу растерянных людей.
Войдя в музей, они сразу замечают неладное. Экспозиция древнеегипетских артефактов, обычно погруженная в спокойный полумрак, озарена мерцающими вспышками света и громкими, пугающими звуками. Джон и Мэри крадутся вглубь здания, ощущая нарастающее напряжение.
Внезапно в их поле зрения появляется искаженная, движущаяся фигура. Сердца детективов учащенно бьются, когда они осознают, что это не статуя, а ожившая мумия, медленно приближающаяся к ним. Джон тут же выхватывает пистолет, готовый к самообороне, но Мэри сдерживает его.
– Подожди, Джон. «Давай сначала попытаемся выяснить, что происходит», – говорит она, внимательно изучая мумию. – Смотри, она не выглядит агрессивной.
Скорее, кажется потерянной и дезориентированной.
Мэри осторожно делает шаг вперед, не сводя глаз с медленно движущейся фигуры. Джон, хоть и с неохотой, следует за ней, наготове сжимая рукоять пистолета.
Добравшись до экспозиции, они обнаруживают, что не одна мумия ожила. Несколько древних саркофагов раскрыты, а обернутые в погребальные бинты тела медленно и неуверенно перемещаются по залу. Директор музея, взъерошенный и встревоженный, подбегает к детективам.
– Благодарение богам, что вы здесь! – восклицает он. – Все началось около получаса назад. Я не знаю, что происходит, но эти мумии будто пробудились от вечного сна! Посетители в ужасе разбегаются, а мы не можем их контролировать.
Джон пристально смотрит на директора, замечая что-то странное в его взгляде.
– Вы уверены, что не знаете причины этого? – спрашивает Джон. – Может быть, это как-то связано с недавним приобретением, о котором я слышал?
Директор нервно сглатывает, бросая быстрый взгляд на экспозицию.
– Да, действительно, мы недавно получили уникальный артефакт из древнеегипетских раскопок. Но я не могу поверить, что он каким-то образом связан с этим… безумием, – он разводит руками, явно не желая вдаваться в подробности.
Мэри, наблюдавшая за передвижениями оживших мумий, подходит к Джону и директору.
– Я думаю, нам стоит более внимательно изучить этот новый артефакт. «Возможно, в нем кроется ключ к разгадке происходящего», – говорит она.
Директор нервно оглядывается по сторонам, будто опасаясь, что его подслушивают.
– Хорошо, пойдемте в мой кабинет. Я покажу вам артефакт, но прошу, держите это в тайне.
Не хотелось бы, чтобы о нем узнали злоумышленники.
Джон и Мэри обмениваются понимающими взглядами и следуют за встревоженным директором. Они понимают, что впереди их ждет непростое расследование, в котором им предстоит распутать клубок тайн и древних проклятий.
В кабинете директора их взорам предстает небольшой, тщательно упакованный ящик. Директор аккуратно извлекает его содержимое – темный, изящно украшенный каменный артефакт, излучающий едва уловимую, но завораживающую энергию.
– Этот артефакт был найден во время недавних раскопок в Долине Царей, – поясняет директор. – Согласно предварительным исследованиям, он связан с древними ритуалами оживления. Но я и представить не мог, что он может быть причастен к этому хаосу.
Джон внимательно осматривает артефакт, а Мэри тщательно записывает все детали в свой блокнот.
– «Расскажите нам больше об этом артефакте и о том, как он оказался в вашем музее», – говорит Джон, не отрывая взгляда от таинственного предмета.
Директор нервно теребит свой галстук, очевидно, чувствуя себя не в своей тарелке.
– Ну, видите ли… Артефакт был контрабандно вывезен из Египта и предложен нам по очень выгодной цене. Мы не могли упустить такую возможность пополнить нашу коллекцию. Но я, разумеется, не представлял, какую опасность он в себе таит, – оправдывается он.
Джон хмурит брови, глядя на директора.
– То есть вы сознательно приобрели краденый артефакт, зная о его потенциально опасном характере?
Это очень серьезное обвинение, директор.
Мэри кладет руку на плечо партнера, успокаивая его.
– Давайте пока не будем делать поспешных выводов. «Сейчас важнее выяснить, как остановить эти оживающие мумии и предотвратить дальнейшие жертвы», – говорит она.
Директор облегченно вздыхает, понимая, что детективы пока не намерены его обвинять.
– Вы правы, мисс Уильямс. Нам нужно сосредоточиться на решении этой насущной проблемы.
Я готов оказать вам любую помощь, которая потребуется.
Джон и Мэри обмениваются многозначительными взглядами. Они понимают, что это дело будет непростым, но теперь, по крайней мере, у них есть первая зацепка – таинственный древний артефакт. Собрав всю доступную информацию, детективы готовы приступить к расследованию, чтобы раскрыть тайну оживших мумий и остановить дальнейшее распространение проклятия.
Глава 2: Расследование начинается
Следующим утром Джон и Мэри возвращаются в музей, полные решимости разобраться в загадочном происшествии. Пройдя через главный вход, они сразу замечают, что посетителей почти нет – лишь несколько любопытных зевак обсуждают вчерашние события.
Директор музея встречает их в холле, явно нервничая.
«Детективы, я рад, что вы снова здесь», – говорит он, глядя на них с тревогой. – Ночь прошла неспокойно. Хотя мумии больше не проявляли активности, по зданию бродили какие-то странные тени. Охрана все время начеку.
Джон вопросительно смотрит на него.
Что вы имеете в виду под "странными тенями"? Неужели эти существа снова появились?
Директор поспешно качает головой.
Нет-нет, ничего конкретного мы не видели. Просто… тень, мелькнувшая в коридоре, шорох, который невозможно было определить. Словно здесь что-то есть, но мы не можем его ухватить.
Мэри переглядывается с Джоном, ее взгляд полон беспокойства.
Это весьма тревожные известия, директор. Похоже, что события развиваются по непредсказуемому сценарию. Нам нужно немедленно приступить к расследованию.
Директор кивает, нервно теребя край своего пиджака.
Да, да, конечно. Я предоставлю вам полный доступ ко всем музейным записям и экспонатам. Только… будьте осторожны, детективы. Я боюсь, что здесь могут скрываться темные силы, с которыми нам не справиться.
Джон и Мэри кивают в знак согласия и проходят в хранилище, где хранится недавно обнаруженный артефакт. Искусно выполненный каменный предмет, источающий таинственную энергию, лежит в специальном боксе, окруженный сложными измерительными приборами.
Мэри внимательно осматривает артефакт, делая пометки в своем блокноте.
Джон, ты заметил, как директор вел себя? Он явно что-то скрывает. Думаю, нам стоит поговорить с ним еще раз, постараться вытянуть из него больше информации.