Эпосы, легенды и сказания - Проклятые души. Легенды из Японии, Китая и Кореи

Проклятые души. Легенды из Японии, Китая и Кореи
Название: Проклятые души. Легенды из Японии, Китая и Кореи
Автор:
Жанр: Мифы / легенды / эпос
Серия: Сказки подлунного мира
ISBN: Нет данных
Год: 2024
Другие книги серии "Сказки подлунного мира"
О чем книга "Проклятые души. Легенды из Японии, Китая и Кореи"

Жуткие и печальные сказки и городские легенды с иллюстрациями Loputyn.

Проклятые души и неупокоенные призраки, молящие об отмщении. Коварные демоны, пожирающие путников, люди-волки и ожившие куклы.

Для кого эта книга

Для поклонников мистических легенд и сказок.

Для тех, кому интересны азиатская мифология и фольклор.

Для ценителей винтажных иллюстраций и всех, кто любит тонкие и изящные работы Loputyn.

На русском языке публикуется впервые.

Бесплатно читать онлайн Проклятые души. Легенды из Японии, Китая и Кореи


Оригинальное название

Haunted Tales from Japan, China and Korea


Благодарим за помощь в подготовке издания Полину Гуленок

Научный редактор Сергей Дмитриев


Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.


Haunting Tales from Japan, China and Korea, illustrated by Loputyn © Rebelle Edizioni, 2023

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2024

* * *

Откройте книгу и погрузитесь в мрачные и таинственные городские легенды, которые вдохновляют Лопутин, наполняя ее картины мистическими сюжетами: несчастная любовь, щемящая обида и жестокая месть, неупокоенные мертвые и пугающие живые.

Истории, бережно собранные художницей, заставят ваши сердца замереть в жгучей тревоге, а вас самих – настороженно прислушиваться к тишине: не стучат ли по дороге колеса призрачной телеги, не шелестят ли за окном ветви османтуса, отмеряя срок чужой жизни?

Алина, @Wolf.tales.book

Традиционные истории о призраках и духах

Цветы душистого османтуса


ного лет назад в одной деревне в префектуре Тоттори стоял дом, принадлежавший самураю[1]. Однажды пожилой мужчина пришел с визитом в этот дом, ведь они с тем самураем были давними друзьями.[2]

В тот вечер огромная полная луна ярко освещала сад. Двое мужчин погасили все светильники и остались беседовать на веранде, попивая саке[3] и созерцая луну. Время от времени ветерок доносил до них сладкое благоухание османтуса[4].

– Ах, какой приятный аромат! – сказал старик, любуясь садом. И в тот же миг у дерева появилась молодая женщина в белом кимоно[5]. Длинные спутанные волосы падали на ее бледное лицо. Она стояла неподвижно и неотрывно смотрела в сторону веранды, на двух мужчин.

– Странно, – воскликнул старик, – я, должно быть, немного опьянел.

Он потер глаза и попытался встать. Но женщина вдруг рывком приблизилась и оказалась между двумя мужчинами на веранде. Старик вскрикнул, но самурай оставался совершенно невозмутимым.

– Уходи, уходи отсюда! – произнес он. – Или я тебя на куски порублю!

Женщина ускользнула и снова спряталась за османтусом.

– Великие небеса! – выдохнул с облегчением старик.

– О, не обращай на нее внимания, – сказал самурай, наполняя его чашку прохладным саке. – Вот, лучше выпей!

Некоторое время спустя женщина появилась снова и в этот раз начала ходить взад и вперед прямо перед верандой. Теперь старик и думать не мог о саке. Он мог только взирать на это существо, трясясь от страха.

Женщина вдруг остановилась перед мужчинами, вскочила на веранду и начала смеяться над ними, не сводя с них глаз. По спине старика пробежал холодок, он не мог и слова вымолвить.

– Ты что, все никак не поймешь? Я приказал тебе уйти! – прокричал самурай. С этими словами он внезапно достал меч из ножен и сделал выпад в сторону женщины. Но она ловко увернулась от удара и унеслась, легкая, как ветер.

– Подожди! – Самурай спрыгнул в сад босиком и побежал за ней. Но в итоге вернулся обратно, тяжело дыша, совсем без сил.

– Что за жалкая надоеда! – пожаловался он и с отвращением сплюнул на землю.

– Пусть даже она и жалкая сумасшедшая, но было бы неправильно ее убивать, – заметил старик.

– Нет, конечно, да я и не думаю, что смог бы. Эта женщина – призрак, – ответил самурай. – Когда приходит ночь, она всегда появляется вот так, из османтуса. Если я оставляю дверь открытой, она входит в мою комнату и ложится на футон[6].

– Да что ты говоришь! И тебе не страшно?

– Страшно, конечно, – ответил молодой мужчина. – Даже самурая пугают вещи такого рода. Но я к ней привык. И сколько я ни поражаю ее своим мечом, это не приносит результата. Если я преследую ее, она стремглав убегает.

– Так, значит, это и правда то, что называют призраком. Но как ты думаешь, почему она приходит сюда?

– Сказать по правде, ума не приложу.

После такого откровения старик не захотел и минуты более пробыть в том доме. Он сердечно поблагодарил принимавшего его хозяина и быстро вышел. Луна все сияла в небе. Пока он шел к воротам, ведущим из сада, взгляд его снова упал на османтус, в котором скрылась женщина. Кисло-сладкий аромат заполнил его ноздри. И тут он услышал резкий звук ломающейся ветки. Спрашивая себя, что же происходит, он снова покосился в сторону дерева и увидел, как призрак отламывал одну из многочисленных веток от основного ствола. В ужасе старик убежал, стараясь не привлекать к себе внимания. После того случая призрак появлялся каждую ночь и всякий раз ломал одну из ветвей дерева. Когда все они были отломаны, дерево начало чахнуть, а когда оно засохло совсем, призрак перестал появляться. И тогда самурай умер.

Говорящий футон


авным-давно в одном из городов провинции Каи стояла маленькая гостиница. Как-то зимней ночью, в полночь, путник, что остановился там на ночлег, был неожиданно разбужен чужим разговором:

– Старший брат, тебе, должно быть, холодно.

– Младший брат, тебе, должно быть, холодно.

Так шептали два детских голоса.

«Так, и где же сейчас могут быть дети? В такой-то час… – задался вопросом постоялец. – Тут в комнате никого больше не должно быть…»

Выбравшись из-под одеяла, человек заглянул в соседнюю комнату, чтобы посмотреть, что происходит. Там было совершенно тихо, ни единого звука не раздавалось.

«Странно, – подумал он. – Я уверен, что слышал что-то…»

Мужчина снова улегся на футон и постарался заснуть. Но тут услышал все те же голоса – уже возле самого своего уха.

– Старший брат, тебе, должно быть, холодно.

– Младший брат, тебе, должно быть, холодно.

Мужчина был потрясен: он вскочил на ноги и второпях зажег светильник. Но в комнате никого не было. Он слышал только, как стучит его сердце. Так и не погасив свет, он лег на бок. И снова услышал у самого уха шепот все тех же грустных голосов:

– Старший брат, тебе, должно быть, холодно.

– Младший брат, тебе, должно быть, холодно.

Каким-то странным образом звуки разговора доносились, казалось, прямо из футона.

Постоялец затрясся от ужаса, в панике стащил с футона одеяла, чуть не упав, вскочил и бросился к хозяину гостиницы.



– Что за глупости? Вам, наверное, просто сон приснился, – ответил хозяин.

Как гость ни старался объяснить ситуацию, хозяин не хотел ему верить и даже разозлился:

– Хватит рассказывать тут сказки! Сделайте одолжение, убирайтесь отсюда! – и с этими словами он выгнал постояльца из гостиницы.

Однако на следующую ночь другой гость, ночевавший в той же комнате, выбежал из нее в ужасе в полночь, рассказывая всем ту же историю.

«Что-то здесь не чисто, – подумал хозяин гостиницы. – Может, это призрак?»

Он зашел в комнату и некоторое время просидел рядом с футоном, пока из-под одеял не донесся грустный шепот:


С этой книгой читают
25 японских легенд переосмыслены популярной итальянской художницей Loputyn, создающей завораживающие, утонченные и сказочно красивые иллюстрации.Как остаться в живых, если повстречал призрака? Сберечь вечную молодость и не умереть от горя? Вернуться на землю из иного мира, попасть в царские палаты или успокоить мятежный дух?Для кого эта книгаДля поклонников мистических легенд и сказок.Для тех, кому интересны японская мифология и фольклор.Для цени
«Один птицелов расстелил в лесу сеть, и в неё попались разные птицы.Стали они говорить…»
«Бхагавад-гита» («Песня Бога») – фрагмент длиннейшей поэмы в мире, древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Как и Ветхий Завет, «Махабхарата» – это не цельное повествование, а собрание историй. В «Бхагавад-гите» происходит разговор принца Арджуны и его возничего, воплощения бога-хранителя Вишну, Кришны. Этот отрывок давно перерос «Махабхарату» и стал самостоятельной книгой – одной из самых священных книг не только индуизма, но и всего человечества,
Выдающееся средневековое произведение татарского народного творчества – эпос «Идегей» основан на реальных исторических событиях, происходивших в период распада Джучиева Улуса (Золотой Орды). Герои эпоса также являются реальными историческими лицами.Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся средневековым литературным и историческим наследием татарского народа.В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
«Был един народ славянский: и те славяне, что сидели по Дунаю, покорённые уграми, и моравы, и чехи, и ляхи, и поляне, которых теперь называют русь. Для них ведь, первых, для моравов, созданы буквы, названные славянской грамотой; эта же грамота и у руси, и у болгар дунайских…»
Олимпийские боги, или олимпийцы, в древнегреческой мифологии – боги третьего поколения, обитавшие на горе Олимп, дети Кроноса и Реи. Среди них Зевс, Гера, Посейдон, Афина, Афродита, Аполлон, Артемида, Дионис и др. Эта книга увлекательно и обстоятельно повествует об их подвигах и приключениях.
Каждый может насладиться мудростью суфийских притч. А уж помогут ли они человеку найти ответы на вопросы, зависит от него самого.
Египетские и африканские притчи хранят многовековую мудрость народов, населяющих Африку, и дарят читателю возможность приобщиться к их миропониманию и культуре.
Действия поэмы-сказки разворачиваются в Карелии, крае лесов, рек, озер и загадок. Одна из загадок края – гора Воттоваара с каменной лестницей в небо. Кто заберется по лестнице, станет бессмертным – так гласит предание. Поэма о беззаветной любви сына к умирающей матери, которую сын хочет сделать бессмертной. О любви юноши-урода к девушке Анни. Способна ли любовь преодолеть невозможное? Воображению Ника Карпина можно лишь удивляться. Читайте, следи
Произведения А. Н. Новикова позволяют читателю углубиться в природу человеческих взаимоотношений. Любовь и дружба, ненависть и предательство, а также поиски самого главного – смысла жизни – все это есть в представленных вашему вниманию повестях.Легкость и своеобразный стиль изложения делают их интересными для широкого круга читателей.
Множество обращений к психологам и психотерапевтам связано с тем, что люди выгорают на работе и в семье, относясь к себе как к машинам с бесконечным ресурсом. Книга затрагивает один из важнейших вопросов в жизни человека – «как мне относиться к себе»? Как к живому, чувствующему, страдающему и радующемуся существу, имеющему право на то, чтобы занять в этом мире свое, уникальное место – или как к машине с набором функций, вся ценность которой заклю
Трудный экзамен сдан, однако никого не интересует, чего он стоил Жеке, в жизни важен только аттестат. Первый выпускник школы получает такой же, как у всех, открытый бланк, а какие туда поставят оценки, снова зависит лишь от него, от судьбы и удачи. Свободный рыцарь космоса со шпагой в руке, огнём в глазах и прекрасной(ными) дамой(ами) в сердце начинает свой путь к звёздам...
Когда ты Дракон, это накладывает определенные обязательства. Надо сразиться с Рыцарем, похитить Принцессу и спасти Принца... Или наоборот? А, не важно! Сделаем в любой последовательности! Что может быть лучше драконьих баек, да под чаёк с плюшками?