Максим Плющ - Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина

Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина
Название: Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина
Автор:
Жанры: Другие справочники | Прочая образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина"

Настоящий комментарий является уточненным и расширенным в сравнении с изданием 2018 года. Рассмотрены ранее не затрагивавшиеся хронологические аспекты. Раскрыто содержание эпиграфов на иностранных языках. Приведены неопубликованные строфы. Издание по качеству существенно превосходит комментарии к «Евгению Онегину А. С. Пушкина, выпущенные ранее в СССР и России.

Бесплатно читать онлайн Расширенный комментарий к роману в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина


Автор-составитель: Плющ Максим Андреевич


Автор-составитель Максим Андреевич Плющ


ISBN 978-5-0056-9088-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Введение

Цель нового комментария заключается в предоставлении читателям значительно расширенной и уточненной в сравнении с первым изданием информации для понимания романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Раскрываются хронологические несовпадения в сюжете романа, давшие поэту возможность для включения ряда строф. Издание дополнено примерами незаконченных строф и полных, но не включенных в текст романа строф, сведениями о продаже глав «Евгения Онегина» по мере их завершения А. С. Пушкиным, рассмотрением вопросов определения возраста Онегина, года именин Татьяны Лариной, года отъезда Онегина из поместья и года его приезда в Москву с учетом юлианского календаря. Настоящий комментарий по качеству значительно превосходит своих предшественников, опубликованных в СССР. Автор-составитель придерживался принципа обеспечения информативности текста, в связи с чем на основе статьи 1274 Гражданского кодекса РФ активно путем свободного цитирования и ввода комплексных сведений использовались разнообразные источники информации. Издание адресуется широкой публике, читателям, интересующимся творчеством А. С. Пушкина.

Вступление

А. С. Пушкин (П.) начал работу над «Евгением Онегиным» в мае 1823 г. Он отказался от романтизма и начал писать произведение реалистического направления. Роман в стихах – литературный жанр, сочетающий присущие роману в прозе свойства композиции, связи пространственно-временных координат сюжета и системы персонажей со стихотворной формой текста. Роман в стихах сочетает многоплановое романное повествование и ярко выраженное лирическое начало. Он более условен, чем прозаический роман. Одну из особенностей романа в стихах составляет образ автора, активно включающийся в повествование наравне с героями. В 1808 г. Вальтер Скотт, уже прославленный автор стихов и романтических поэм, издал первый в мире роман в стихах «Мармион». Одно из его изданий на французском языке вышло в свет в 1820 г. (см. Scott W., Paris, 1820). Другим выдающимся ранним образцом этого жанра является «Дон Жуан» Дж. Байрона, опубликованный по частям в 1819—1824 гг. (Фундаментальная электронная библиотека (ФЭБ) «Русская литература и фольклор». Роман в стихах; Википедия. Скотт В.; Википедия. Поэма Дж. Байрона «Дон Жуан»).

Комментарий

к первой главе

Выбор имени героя


Начиная со второй сатиры А. Кантемира, Евгений (греч. «благородный») – имя, обозначающее отрицательного персонажа, молодого дворянина, пользующегося привилегиями предков без собственных заслуг. Кроме того, для рифмовки было важно размещение ударного и безударных слогов в имени «Евгений». Примечательно, что, по утверждению М. Бутурлина, П., познакомившись с ним, назвал его «своим Онегиным», что не лишено оснований. В молодости жизнь Михаила Бутурлина протекала как типичная жизнь богатого повесы. С П. М. Бутурлин познакомился в Одессе, куда прибыл из-за рубежа и где поступил на канцелярскую службу (Википедия. Бутурлин М. Д.).

О выборе эпиграфа М. П. Алексеев сообщает следующее: «Сравнительно малое внимание [пушкинистов – прим. сост.] обращала на себя первая автографическая беловая рукопись «Евгения Онегина», со многими поправками поэта, о которой первые данные появились в печати еще в 1887 г. На первом листе тетрадки поэт написал следующий общий эпиграф романа: «Собранье пламенных замет богатой жизни юных лет. Баратынский»». На втором листе Пушкин «изобразил предполагаемый титульный лист будущей книжки. Наверху страницы [второго листа – прим. сост.] крупными буквами написано заглавие «Евгений Онегин»; ниже следует отделенный двумя чертами английский эпиграф: «Nothing is such an ennemy (sic!) to accuracy of judgement as a coarse discrimination. Вигке». На обороте листа 2 выписаны другие возможные эпиграфы: «По жизни так скользит горячность молодая. К. В<яземский>»; 2) «Pas entièrement exampt de vanité il avait encore…», то есть тот французский эпиграф, который остался в издании первой главы 1825 г., но в несколько отличающейся от известного текста редакции. Эпиграф из Э. Бёрка <…> в русском переводе гласит: «Ничто не является таким врагом (т. е. «ничто так не препятствует») точности суждения, как недостаточное различение»» (Алексеев М. П., 1974, с. 99—100). Он был вырван из контекста сочинения Э. Бёрка «Мысли и подробности о скудости…» («Thoughts and Details on Scarcity…») (1795), представлявшего собою записку о состоянии сельского хозяйства Великобритании.


1) Эпиграф

Pétri de vanité il avait encore plus de cette espèce d’orgueil qui fait avouer avec la même indifférence les bonnes comme les mauvaises actions, suite d’un sentiment de supériorité, peut-être imaginaire.

Tiré d’une lettre particulière

Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще особенною гордостью, побуждающею признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может мнимого.

Из частного письма

Пушкин является автором эпиграфа, отражающего образ Евгения Онегина. Эпиграф «Pétri de vanité…» впервые появился в издании первой главы в 1825 г. Это издание было посвящено брату поэта Л. С. Пушкину. В первом полном издании романа в 1833 г. эпиграф «Pétri de vanité…» был впервые отнесен ко всему роману (Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий…, 1983, с. 116—117).


2) Посвящение

Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть – рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет…

Это посвящение П. А. Плетневу было опубликовано в 1828 г. в отдельном издании четвертой и пятой глав с пометкой «29 декабря 1827» (Лотман Ю. М., 1983, с. 116—117). Всему тексту романа оно было впервые предпослано в его втором полном издании 1837 г. Поэт не намеревается развлекать высшее общество своим романом в стихах, предпочитает дружеское внимание П. А. Плетнева и отмечает, что хотел бы, но якобы не смог представить своему близкому другу и помощнику что-то более достойное его личности, чем четвертая и пятая главы «Евгения Онегина».

Эпиграф к первой главе «И жить торопится, и чувствовать спешит» взят из стихотворения П. А. Вяземского «Первый снег». В стихотворении эта строка находится в контексте яркого эмоционального описания зимней прогулки на санях пары молодых влюбленных. Вяземский, описывая эту прогулку, пишет о ней: «По жизни так скользит горячность молодая, / И жить торопится, и чувствовать спешит». Этот эпиграф впервые появился в издании романа в 1833 г. (Лотман Ю. М., 1983, с 119).


С этой книгой читают
Цель комментария заключается в предоставлении современной информации, касающейся смысла малопонятных нынешним читателям словосочетаний в поэмах А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», «Полтава» и «Медный всадник». Приводится краткое содержание каждой поэмы. Комментарий к поэме «Полтава» дополнен разнообразными историческими сведениями из истории Гетманщины, «Русского похода» короля Карла XII, измены И. Мазепы, Полтавской битвы. Комментарий расширяет по
Иван Петрович – добродушный и очень образованный дедушка. Любой его рассказ – это яркая и красочная страница энциклопедии. Внук Алексей и его товарищ Мишка знают об этом не понаслышке. Каждый раз с замиранием сердца они ждут, о чем же сегодня поведает жизнелюбивый и начитанный дед.
В книге изложены некоторые рифмы, а также Диагностика взаимоотношений мужчины и женщины. Диагностика взаимоотношений рассчитана только на частное пользование.
Уже есть в магазинах:«118 экранизаций о перемещениях во времени»«136 фильмов для просмотра вместе с детьми»«129 разножанровых фильмов о работе, карьере и профессиях»
Увлекательное путешествие в мир прошлого, чтобы понять настоящее и идти в будущее. Как на машине времени вы окажетесь в разных странах в 1913 году. Только не говорите там людям, что вы из будущего. Вы окажетесь и в Америке, и в Германии, и в Турции, и в Италии, Финляндии, Швеции, Австралии, Китае, Японии.Почитаете газеты того времени и поймёте, чем и как люди жили тогда. Что их волновало, чем они интересовались и т. д. Очень интересная книга.Жду
Что может связывать юную аристократку и мага, живущего в нищем портовом районе?Беверли ничего не знала о колдовстве и не имела к нему никакого отношения до тех пор, пока обстоятельства не вынудили ее устроиться на работу в лавку мистера Мортимера. Какие тайны хранит этот странный человек и что за страшная месть зреет в его душе? Девушке придется выяснить правду и либо принять ее и помочь, либо поступить так, как велит долг перед короной. Юной Бев
Верна ли пословица: «Всяк человек кузнец своего счастья?» Или лучше плыть по течению и ждать, когда «любовь негаданно нагрянет?..» Опрометчивое пари с подругой заранее грозит Кате провалом. Но когда еще происходить чудесам, как не под Новый год? И даже случайный прохожий может оказаться тем, кого ждала всю жизнь.В оформлении обложки использованы фото со стока shutterstock.
Он полюбил ее голубые, как море, а она его карие, словно бездна глаза.Все началось с первого взгляда, как и многие истории любви. Но здесь своя изюминка. Они предназначены друг другу судьбой, и какие приключения и неприятности принесут им препятствия, которые могут разрушить их отношения?
Тысячи лет назад, великий бог Хаоса, Слаанеш, родился из пучин имматериума, в ответ на эхо падения и развращённости некогда могучей древней расы эльдар. Этот бог стал её проклятием, ненасытной пастью, что жаждет душу каждого эльдара за чертой смерти. Есть ли надежда преодолеть проклятие? Есть ли сила, способная противостоять вечно голодному тёмному богу? Есть ли надежда освободиться?