Руслан Ишалин - Ревизор. Продолжение. Театральная пьеса

Ревизор. Продолжение. Театральная пьеса
Название: Ревизор. Продолжение. Театральная пьеса
Автор:
Жанр: Пьесы и драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Ревизор. Продолжение. Театральная пьеса"

Продолжение пьесы «Ревизор». Автор предлагает самостоятельное продолжение, показывает возможность изменения в этом консервативном обществе.

Бесплатно читать онлайн Ревизор. Продолжение. Театральная пьеса


© Руслан Ишалин, 2024


ISBN 978-5-0064-2117-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ревизор. Продолжение
Театральная пьеса
Ишалин Руслан Борисович

ВСЕ, ЧТО НЕ ДЕЛАЕТСЯ, К ЛУЧШЕМУ

Народная пословица


РЕВИЗОР. ПРОДОЛЖЕНИЕ

Комедия в двух действиях


Действующие лица

Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий.

Анна Андреевна, жена его.

Марья Антоновна, дочь его.

Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ.

Анастасия Павловна Хлопова, жена его


Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, судья.

Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений.

Екатерина Святославна Земляника, жена его

Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер.

Елизавета Петровна Шпекина, супруга его

Петр Иванович Добчинский |

Петр Иванович Бобчинский} городские помещики

Дмитрий Иванович Самарский, поручик Самарского гусарского полка

Иванов Сергей Иванович, ревизор, дейчтвительный статский советник.

Антон Иванович Беспалов, карточный шулер.

Остап слуга Бобчинского

Слуга трактирный.


Характеры и костюмы


Замечания для господ актеров


Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью.

Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем не пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит только в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается в разные платья в продолжение пьесы.

Самарский Дмитрий Иванович, молодой человек 30 лет отроду. Высокий, плитного телосложения. Движения быстры, очень уверен в себе. Речь отрывистая, эмоциональная.

Бобчинский и Добчинский, оба низенькие, коротенькие, очень любопытные; чрезвычайно похожи друг на друга; оба с небольшими брюшками; оба говорят скороговоркою и чрезвычайно много помогают жестами и руками. Добчинский немножко выше и сурьезнее Бобчинского, но Бобчинский развязнее и живее Добчинского.

Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять в лице своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом – как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.

Земляника, попечитель богоугодных заведений, очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень услужлив и суетлив.

Почтмейстер, простодушный до наивности человек.

Прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти находятся перед глазами.

Ревизор. Человек сильный властный, состоит из внутренних проьиворечий.

Жандарм. Так же.


Действие первое


Те же и жандарм.


Жандарм. Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.

Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно взлетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положение, остается в окаменении.


Немая сцена


Городничий посередине в виде столба, с распростертыми руками и запрокинутой назад головою. По правую руку его жена и дочь с устремившимся к нему движеньем всего тела; за ними почтмейстер, превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям; за ним Лука Лукич, потерявшийся самым невинным образом; за ним, у самого края сцены, три дамы, гостьи, прислонившиеся одна к другой с самым сатирическим выражением лица, относящимся прямо к семейству городничего. По левую сторону городничего: Земляника, наклонивший голову несколько набок, как будто к чему-то прислушивающийся; за ним судья с растопыренными руками, присевший почти до земли и сделавший движенье губами, как бы хотел посвистать или произнесть: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!» За ним Коробкин, обратившийся ко зрителям с прищуренным глазом и едким намеком на городничего; за ним, у самого края сцены, Бобчинский и Добчинский с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами. Прочие гости остаются просто столбами. Почти полторы минуты окаменевшая группа сохраняет такое положение. Жандарм удаляется.


Городничий. Ну что голубчики, пойду на поклон. А вы все идите по домам, новости вам сообщу. Я вот что подумал, если бы я у этого Хлестакова с самого начала спросил подорожную, и документы. Ничего вообще не было. Никакой этой истории не случилось бы. А почему я не спросил? А потому что мой кузен в письме написал, что ревизор приедет инкогнито. Я этих ревизоров за 30 лет видал, перевидал! Как только они появляются в городе, вести мы дела сразу спрашиваю подорожную и документы! Всё как полагается! У нас это прописано в отдельном циркуляре! И тут на тебе! Опростоволосился! Сыграло это со мной злую шутку, это письмо. Я сейчас думаю что мой кузен этим письмом отомстил мне за давнюю обиду. По молодости приехал он сюда, и поехали мы вместе на охоту. И он ничего не подстрелил. Ну я шутки ради сказал крепостному мальчишке Прошке, чтобы он поймал курицу и выпустил её, когда мой кузен начнёт стрелять. Прошку мы взяли на охоту, и он сделал как я и сказал. Ну кузен подстрелил домашнюю курицу. Он же их отродясь никогда не видел, кроме как в приготовленном виде на столе. Приехал с охоты и не успел вылезти с коляски, сразу же начал хвалиться подстреленный курицей. Ну тут все со смеху умерли, даже дворовая прислуга и то ухохатывались. Опростоволосился мой кузен и очевидно затаил на меня обиду. Вот он мне это и вернул. Приехал ревизор инкогнито. Под это описание любой постоялец гостиницы попадёт. Поэтому и принял Хлестакова за ревизора. Ну а раз ревизор ждёт меня в гостинице, как и должно быть, дело знать обычное. Договоримся, ничего нового. А вы милые судари мои, идите по домам. Если надо будет пошлю за вами, или какие вести сообщу. Ну всё давайте ступайте, ступайте с Богом!


Все расходятся и уходят со сцены. В этот момент на сцену выносят стол и два стула. За один из них садится ревизор и что-то пишет на бумаге. Стук в дверь.


Ревизор. Войдите.


Городничий. Здравствуйте милосливый государь. Антон Антонович Сквозник-Духановский, городничий.


С этой книгой читают
Курьезный случай, который имел имел место быть в США. Несмотря на всю курьезность случая, он имел далеко идущие последствия.
Программируемая фантастика – это жанр фантастики, который описывает действия, которые происходит в нынешнее время или в ближайшем будущем и которые можно осуществить, даже, возможно, читателю. В данном произведении идет речь о решении жилищного вопроса в России.
Это фантастическое произведение описывает ситуацию, которая сложилась на данный момент в США и ее дальнейшее развитие. Очень недалекое будущее.
Автор размышляет о теории эволюции, о развитии жизни, о тайне возникновения жизни, о секрете бессмертия, о возможности достижения бессмертия.
В очередной раз немецкий классик обратился к русским историческим сюжетам. В качестве основы для этой своей пьесы Петер Хакс избрал написанную в 1771 году Александром Сумароковым пьесу «Димитрий Самозванец». Знаменитая история о воссевшем на престол Гришке Отрепьеве, которого активно поддерживали поляки, представлена нам в сравнительно короткой пьесе, где больше внимания уделено даже не столько Димитрию, сколько Василию и Ксении Шуйским, которые,
В книге в поэтической форме описываются события, происходившие около двух тысяч лет назад в Иудее во время пришествия Христа. Автор рассказывает о взаимоотношениях учеников Христа, их чувствах и действиях. В центре – трагическая судьба Иуды, предавшего своего Учителя. Автор исследует психологическую сторону поведения Иуды, его внутренние слабости и внешние обстоятельства, послужившие толчком к совершению рокового поступка.
«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…»
«Вот Сеговийский мост пред нами,А там, за ним, уже Мадрид.Пора забыть ВальядолидС его зелеными садами,И Эсполон, и улиц вязь,Галеры на Эсгеве синей,Что прочь несет в своей стремнинеВсю накипь города и грязь.Ее заботливые водыБессонно чистоту блюдут:Так инквизиционный судОт примесей блюдет породу…»
Привычный мир изменился в одно мгновение. Теперь кошмары становятся явью, а внутренние голоса кричат оглушительно громко. Из дома нельзя выходить без оружия, да и в доме его лучше держать под рукой.Никогда ведь не знаешь, кто опаснее: оживший мертвец, монстр из сна, девочка-телепат или приветливый парень, у которого руки в крови.А может, твои попутчики и соседи? Они такие же, как ты, обычные люди, пытающиеся выжить в новом мире.Но кто знает, что
Продолжение мистической истории о выживании людей в постапокалиптическом мире, где по улицам ходят мертвые, а некоторые голоса и видения оказываются куда более реальными, чем хотелось бы.
Инадзо Нитобэ – третий сын самой известной семьи самураев из города Мориока на севере Японии. Молодые годы он провел в США, в университете Джона Хопкинса, а после получения докторской степени вернулся на родину. За эти годы он опубликовал множество книг, в том числе на английском и немецком языках, самой известной из которых стала «Бусидо – душа Японии», изданная впервые в 1900 году.Перед читателем – подробное и достоверное описание японского вои
Посвящается моему папеГуляя однажды по парку с папой, Вера всё расспрашивала его о том, что же он находит такого интересного в компьютерных играх. Так, слово за слово, Вера уже и не заметила, как начала сочинять свою первую историю про космическую станцию, благодаря которой она нашла настоящего друга и снова отправилась в опасные приключения. На этот раз я не назову сказку доброй, но добро в ней есть. Немного другое, но настоящее. Пусть и прячетс