Фридрих Антонов - Русь и Степь. Борьба славян с кочевниками

Русь и Степь. Борьба славян с кочевниками
Название: Русь и Степь. Борьба славян с кочевниками
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Русь и Степь. Борьба славян с кочевниками"

Книга посвящена борьбе славян с кочевниками с глубокой древности и до времени Слова о полку Игореве. Здесь впервые за долгие годы затронут вопрос об авторстве «Слова», впервые описываются дружеские, а не традиционно враждебные отношения Игоря и Кончака. Затронуты семейные отношения предполагаемого Автора «Слова» и ряд других интересных вопросов, таких как раздоры меж половецкими ханами. Да и не только это.

Бесплатно читать онлайн Русь и Степь. Борьба славян с кочевниками


© Фридрих Антонов, 2017


ISBN 978-5-4485-0067-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Книга, под названием «Русь и Степь», посвящена борьбе славян с кочевниками, с древнейших времён и до дней, описанных в «Слове о полку Игореве». Дело в том, что свою поэму «Русь и Степь», я написал задолго до собственных исследований «Слова о полку Игореве», ещё основываясь на общеизвестных данных, которые имелись на тот час. Написание поэмы «Русь и Степь» собственно и подвигло меня на изучение «Слова о полку Игореве».

Именно при написании поэмы «Русь и Степь» у меня возникли сомнения в строгости и точности некоторых деталей перевода «Слова о полку Игореве», которые были приняты на то время. Именно эти сомнения и удержали меня тогда от публикации поэмы «Русь и Степь», сразу же после её написания. Кстати, называлась она тогда не «Русь и Степь», а «Борьба славян с кочевниками». Но это не имеет особого значения.

И вот, по происшествии многих лет, имея сегодняшний багаж знаний о «Слове о полку Игореве», я столкнулся с такой задачей. С одной стороны законченная поэма, названная – «Русь и Степь» и написанная, кстати сказать, прекрасными стихами, а с другой стороны понимание того, что написана она на не совершенной основе (то есть на старых переводах «Слова о полку Игореве»). И передо мной встала задача – либо выбросить всё написанное, либо в состав этого давно законченного произведения включить некоторые «вкрапления», которые бы внесли коррективы в уже написанное.

Поэтому в данной книге и предлагается поэма, которая создана на основании ранее написанной поэмы «Борьба славян с кочевниками», с добавлением пояснительных поэтических включений.

В первых двух пояснительных статьях поясняется один из основных вопросов: «Против кого князь Игорь пошёл воевать?». Это очень важный вопрос потому, что все кто, так или иначе, сталкивался со «Словом о полку Игореве» убеждены, что Игорь пошёл воевать против хана Кончака. На самом деле Игорь пошёл воевать против хана Гзы. А с Кончаком он, в то время, имел не просто военное сотрудничество, а они на тот час были уже сватами. Так что, им было не до войны. Все дальнейшие события говорят о том, что Игорь не воевал с ханом Кончаком.

В «Сказании о ковуях» говорится – кто такие ковуи (или «чёрные клобуки») и какую роль они сыграли в походе Игоря на половцев.

В пояснении под названием: «О набеге на Русь», высказываются мысли отличные от того, что обычно принято говорить и думать на эту тему. Набег на Русь здесь рассматривается, как результат несогласия между ханами, а вовсе не «восхищённо умилительное: «Гляди-ка ты, на всю Русь сразу кинулись». Кинуться то они кинулись, да вот результат от этого набега разрозненными силами был нулевым. А бить нужно было только объединёнными силами и в одну точку.

И отношения между Гзаком и Кончаком здесь представлены несколько иными. А эти отношения являются исключительно важными в понимании сути вопроса.

В «Саге о происхождении Овлура» излагается одна из возможных версий о происхождении этого героя «Слова о полку Игореве» и приводится доказательство того, что именно он – Овлур, является Автором «Слова о полку Игореве». Собственно в самой поэме такого доказательства, как вы сами понимаете, нет и быть не может, ибо это поэма, а не научный труд. Доказательство обычно даётся в научном труде, а в поэме – приводится уже готовая данность, что это именно так, а не иначе.

И наконец, последняя пояснительная вставка – это «Сказание о побеге». В ней описывается бегство Игоря из плена и это описание полностью отличается от того, как это представлялось до сих пор. Начнём с того, что представление о том, что Игорь с Овлуром бежали из плена на северо-запад, в Русскую землю, не выдерживает ни какой критики.

Дело в том, что Игорь был ранен и попытка уйти на северо-запад от половцев, природных воинов и следопытов, была полностью обречена на неудачу. Половцы требовали казни Игоря и он жил в плену только благодаря заступничеству своего свата Кончака. Все попытки выставить хана Кончака, как основного «пленителя», абсурдны.

Кончак был здесь не враждебной, а защитительной силой. Поймав Игоря во время бегства, половцы попросту бы убили его и Кончак не смог бы его защитить. И бежать тут было необходимо не от Кончака, а от половцев. И побег этот устроил не кто-нибудь, а именно хан Кончак. Потому, что убийство Игоря в плену, в его доме, (и даже во время побега), для Кончака было неприемлемо и накладывало на него моральную ответственность по всем законам гостеприимства.

Кончак этого допустить не мог. И именно поэтому побег был устроен не в северо-западном направлении, в Русскую землю, а в прямо противоположном, восточном направлении, где Игоря даже не искали. А сам Кончак организовал поиски и погоню в прямо противоположном, западном, направлении.

Поэтому и понадобилась легенда о побеге. Кончак в этом случае должен был быть вне подозрения, иначе его самого половцы судили бы военным судом. О бегстве на восток, а не на запад дважды говорится в самом «Слове».

Да в «Слове» дважды говорится, что Игорь с Овлуром ушли «к Лугу Донца». А по Донцу есть только одно место, которое называется Лугом. Это современное Луганье или Полуганье, место вблизи которого находится современный Луганск. А это на восток от места пребывания Игоря в плену. То есть бежали они не на северо-запад, а на восток. Но на это почему-то упорно, до сих пор, никто не обращает внимание.

Очевидно сказывается сила традиции. Один раз выбрали понимание этого вопроса и навсегда. Но рано или поздно, всем учёным, которые так или иначе связаны с исследованием Слова о полку Игореве, придётся пересматривать свои взгляды на вопросы, связанные с бегством Игоря из плена. Да и не только их. Но это дела последующих научных публикаций.

А здесь всё это облечено в поэтическую форму. Это не научный труд и, упаси боже, не научный отчёт. Здесь только поэтическое изложение материала. А любой поэт имеет право на поэтический вымысел и даже фантазию. Поэзия на этом как раз и стоит. Но повторяю, что это не какое-то «фэнтэзи». Это поэтическое изложение материала по сути данного предмета.

Ф. Антонов

ВСТУПЛЕНИЕ

Дела давно минувших дней

Преданья старины глубокой

А. С. Пушкин
Это сказ о наших предках,
Наших пращурах далёких,
Мирно живших на равнине,
Средь полей и рек широких.
Как они пахали землю,
Засевали пашню хлебом
И с надеждой ожидали
Не пошлёт ли влаги небо.
Как они слагали песни
И водили хороводы,
Как они обожествляли
Землю, лес, поля и воды.
Как сражались за свободу,
Рек, дубрав широких дети,
Как отпор давали Полю1,
Уходя в леса из степи.
Приходивших в гости с миром

С этой книгой читают
В книге даны свободные поэтические переложения стихов древнегреческих поэтов на современный русский язык. Весь материал разделён на два раздела. В первом приведены поэтические переложения стихов поэтов VII – IV веков до н. э. А во втором – IV – I веков до н. э. Подборка поэтов и их стихов для переложений выполнялась исключительно в связи с отношением к ним автора этой книги. Никаких других предпочтений не делалось.
В этой книге в острой стихотворной форме рассказывается о событиях на Украине после развала Советского Союза. Майдан, приход новой власти и военные действия в Донбассе – АТО. В последнем разделе дан ответ на пасквиль «Никогда мы не будем братьями».
В книге дано в корне новое направление в языкознании. Изложено шесть законов древнего словообразования. Вот два первых из них в сокращённом изложении. Первый: древние имена людей и животных давались исключительно по половым признакам. Второй: все первичные названия предметов окружающего мира идут от названия мужских и женских половых органов, акта их совокупления, а также свойств и явлений, связанных со всем этим, таких как: твёрдость, мягкость,
В этой книге приведены стихи разных лет, написанные на разные темы и по различным поводам. Все они связаны только одним – восприятием автора описываемых событий.
Если хотите вернуть и сохранить здоровье, немедленно снимайте очки и начинайте восстанавливать зрение по методу вибрационного исцеления профессора Панкова, основы которого автор разрабатывал более 30 лет. Тысячи его пациентов всех возрастов без лекарств и операций избавились от близорукости, дальнозоркости, астигматизма, косоглазия, катаракты и глаукомы, проблем с сетчаткой с помощью оригинальных упражнений с настольной лампой, фонариком и свечой
Все страхи иллюзорны! На самом деле нам нечего бояться! Страх – это только обманчивое чувство, за которым чаще всего нет ничего реального. В наших силах скинуть с себя темную пелену страха, и увидеть, что истинная суть мира – это свет и любовь. В своих новых посланиях Крайон рассказывает, как освободиться от власти самых распространенных человеческих страхов, включая главный – страх смерти. Он призывает нас к решающей битве со страхами, потому чт
Катя с Артемом прилетают в Майями, и первые два месяца их совместной жизни, будучи мужем и женой. Смогут ли они преодолеть все трудности и недопонимания? Первая серьезная ссора, временное примирение и, наконец-то, долгожданное счастье. Теперь уже без каких-либо страхов и подводных камней.
Я всегда опасалась богатых людей…По воле судьбы моим работодателем стал именно такой человек: представитель элиты, влиятельный и циничный владелец крупного центра нейропсихологии. Мне нужны были деньги, ему – няня для девочки, загадочным образом появившейся в стенах роскошного дома.Я старалась не верить настораживающим слухам о репутации этого дьявольски красивого мужчины, и не замечала как легко он изучает меня по малейшим жестам. До сегодняшнег