Марина Королёва - Русский в порядке

Русский в порядке
Название: Русский в порядке
Автор:
Жанры: Популярные справочники | Русский язык | Научно-популярная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Русский в порядке"

Марина Королёва – журналист, филолог, кандидат филологических наук, профессор НИУ ВШЭ, признанный специалист по современной речевой норме. Читатели, слушатели, зрители знают ее по программам «Говорим по-русски» и «Как правильно» на радиостанции «Эхо Москвы», еженедельным авторским колонкам в «Российской газете», рубрикам и экспертным интервью на телеканалах «Карусель» и «Культура». Она является автором книжных бестселлеров, среди которых «Чисто по-русски: говорим и пишем правильно». Активно работает в соцсетях. Создала подкаст «Чисто по-русски с Мариной Королёвой».

Книга «Русский в порядке» – это практические рекомендации всем, кто хочет хорошо говорить и правильно писать. В ней рассказывается о самых интересных, трудных и спорных аспектах современного русского языка, о наиболее распространенных ошибках: анфас или в анфас, афера или афёра, банкнот или банкнота… Вы узнаете, как правильно произносятся определенные слова, где поставить ударение, что означают те или иные выражения, слова и термины.

Будучи перегруженными информацией, мы всегда ищем быстрый ответ. Именно поэтому книга выстроена в форме карточек (ведь так легко запоминать «глазами»), имеющих небольшой сопроводительный текст.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Русский в порядке


Книга карточек



© Королёва М.А., 2024

© ООО «Издательство АСТ», 2024

«Сделай карточку!»

Эту просьбу в последние годы я слышу ежедневно. Мне пишут, звонят, останавливают при встречах, чтобы задать вопрос или предложить новую тему для так называемых «карточек» – а на самом деле кратких ответов на вопросы о языке.

Как произнести слово, где поставить ударение, когда в слове или словосочетании изменилась произносительная норма, как оно теперь пишется, что означает то или иное выражение, новое слово, термин… С этими вопросами я живу уже несколько десятилетий. И, как ни странно, всё начиналось именно с «карточек»! Точнее, с листочков.

В 1980‑е, после университета, я некоторое время работала референтом по русскому языку в отделе дикторов Всесоюзного радио (тогда это было Гостелерадио СССР): отслеживала дикторские ошибки, помогала их исправлять. Интернета и соцсетей в те времена, как можно догадаться, не было и в помине, поэтому оповестить дикторов об ошибке в слове можно было, например, так: вывесить листочек с правильным вариантом на большой доске в холле. Эти листочки накапливались, потом сменялись новыми, иногда они вызывали удивление, бурно обсуждались, дикторы приходили ко мне с вопросами… И это становилось поводом для новых записок на доске.

Потом такие же листочки с названиями городов, фамилиями, трудными склонениями, непривычными ударениями надолго стали приметой редакционных стен радиостанции «Эхо Москвы», где я много лет вела программы о русском языке. Ошибка в эфире – листочек на стене! А еще лучше – листочек до ошибки, в качестве ответа на вопрос коллеги в коридоре: так как же всё-таки правильно?..

Интернет и особенно соцсети сделали возможным то, что раньше трудно было себе представить: «стена с листочками» вышла на всеобщее обозрение. С 2015 года во всех своих рабочих аккаунтах я использую формат карточек, который так полюбился пользователям. Карточка с моей авторской рекомендацией плюс небольшой сопроводительный текст: быстро, кратко, наглядно! Карточки в интернете – не моё изобретение, но для меня переход от истории с настенными листочками к интернет-карточкам был таким естественным, что я его почти не заметила. Разве что вместо десятков читателей листочков у меня появились тысячи тех, кто листает карточки в разных городах и странах, ждет их, соглашается или спорит с ними, предлагает для них новые темы.

Но книга… Книга с карточками – это то, о чем я давно мечтала.

Да, я люблю свои предыдущие книги о русском языке, все четыре. В последней из них, «Чисто по-русски. Говорим и пишем без ошибок» (М., АСТ, 2022, 2023), собраны важные тексты о самых распространенных ошибках в современном русском. Но время идет, а это значит, что появляются новые вопросы, слова и ошибки. А главное – меняется читатель! Он перегружен информацией, ему нужен быстрый ответ, у него не всегда есть время вчитываться в длинный текст, он хочет запомнить «глазами»…

Поэтому я так мечтала о «книге карточек». Спасибо моим издателям, которые в эту мечту поверили и вместе со мной сделали ее реальностью.

Хочу думать – нет, я просто уверена! – что у тебя, дорогой читатель, с этой новой книгой русский всегда будет в порядке.

И до новых карточек!

Марина Королёва

А

Адронный

АДРО́ННЫЙ

Большой адро́нный колла́йдер


НЕ андронный!


Большой адронный коллайдер (англ. Large Hadron Collider) – крупнейший в мире ускоритель частиц. Он построен в ЦЕРНе (Европейский совет ядерных исследований) возле Женевы, на границе Швейцарии и Франции.

Ежегодно Большой адронный коллайдер останавливают на зимний перерыв. Обычно в связи с этим название начинает чаще появляться в новостях, но, как правило, с ошибкой! Коллайдер почему-то повсеместно называют андронным.

Поэтому давайте еще раз: коллайдер – адронный.

Адроны – это протоны и тяжелые ядра атомов.

Коллайдер – от англ. collider – «сталкиватель».

А что же такое «андронный», спросите вы?.. Всё очень просто: такого слова нет.

Амикошонство

АМИКОШО́НСТВО

бесцеремонное,

излишне фамильярное обращение


От франц. ami – друг, cochon – свинья


Если я и встречаю это слово, то с ошибкой (омикошонство, например).

Да, «амикошонство» сейчас используют нечасто, а зря! Таким словом не грех блеснуть перед собеседником.

Вот, например, у В. Набокова («Король, дама, валет», 1927–1928): «Что за амикошонство», – сердито подумала она, проходя через белую переднюю, где на подзеркальнике лежали официально чистенькие гребешок и щетка».

Во французском языке ami – друг, cochon – свинья; амикошонство – это попросту «свинство».

Благородное французское происхождение, красивое звучание. Слово есть в словарях, в Национальном корпусе русского языка (ruscorpora.ru): всё при нем! Можете спокойно им пользоваться.

Андеграунд и андерграунд

АНДЕГРА́УНД /дэ/

и

АНДЕРГРА́УНД /дэ/


Пишут и произносят то «андерграунд», то «андеграунд». Вариант «андерграунд» встречается в последние годы всё чаще.

Так вот, возможны оба варианта. Естественно, произносится не/де/, а/дэ/:/андэграунд/или/андэрграунд/.

И напомню: андеграунд (или андерграунд) – направление в искусстве, которое получило распространение с конца 1960‑х годов. Оно было связано с поисками новых выразительных средств и отрицало необходимость широкого признания и коммерческого успеха. Представители андеграунда призывали отказаться от общепринятых норм и ценностей, бунтовали и эпатировали публику.

От англ. underground – подземный, подпольный, нелегальный.

Анфас или в анфас

АНФА́С

Это наречие! Неизменяемое!


НЕ в анфас!

НЕ в фас!


«Мне нужно сфотографироваться анфас». «Повернитесь ко мне анфас, пожалуйста».

Если вы думаете, что это существительное мужского рода, то ошибаетесь. Слово французское, а точнее, даже два слова – en face, дословно «в лицо». Во французском это существительное с предлогом, а в русском оно превратилось в неизменяемое наречие. «Анфас» – это «лицом к смотрящему». Слову «анфас» не нужны предлоги, к нему не нужно ничего «приклеивать», анфас – это анфас. Просто попросите фотографа снять вас анфас, и он снимет анфас. Без всяких предлогов!

Ани́чков или А́ничков (мост, дворец)

АНИ́ЧКОВ МОСТ

АНИ́ЧКОВ ДВОРЕЦ


Не А́ничков!


Мост через реку Фонтанку в Санкт-Петербурге, на котором красуются конные скульптуры Клодта. И этот мост – Ани́чков, с ударением на «и», никакой «А́нечки» или «А́нички» там и в помине не было! Название пошло от имени инженера-подполковника Михаила Ани́чкова. Это его строительный батальон размещался в финской слободе на берегу реки Фонтанки (слободу с тех пор стали называть Ани́чковой). Под руководством подполковника Ани́чкова построили и сам мост.

Ани́чков дворец – старейшее из сохранившихся на Невском проспекте зданий. Название получил по одноименному мосту, рядом с которым и находится.


С этой книгой читают
Книга Марины Королёвой «Чисто по-русски» выросла из знаменитых программ «Говорим по-русски» и «Как правильно», которые можно было в свое время услышать в эфире легендарной радиостанции «Эхо Москвы». Многие тексты публиковались и в еженедельных колонках автора в «Российской газете». Они рассказывают о самых интересных, трудных и спорных аспектах современного русского языка. Форма повествования – легкая, эмоциональная, захватывающая – делает эти эс
Перед вами настоящий помощник для православных христиан на весь 2021 год. В календаре представлены даты и подробные описания всех праздников следующего года, которые традиционно отмечает православный мир. Внутри книги вы найдете жития святых, молитвы, описания особо почитаемых образов, изречения святых отцов и православные притчи. Книга поможет праведно прожить следующий год и не упустить важные для каждого христианина моменты.Храни вас Господь!В
Никаких табу – здесь ты найдешь всё, о чем предпочитали не говорить на уроках английского!Уличный сленг и цифровой андеграунд скрывают куда больше дичи, чем можно себе представить. В этой книге более 1000 слов и выражений, которыми щеголяют в самых опасных подворотнях и безднах интернета, дополненные стильными и остроумными иллюстрациями. И никаких скучных правил – только то, что действительно пригодится. Объясняем просто, с фирменным черным юмор
Книга-календарь на 2019 год станет замечательным помощником и путеводителем в жизни православных христиан. Внутри календаря вас ждут описания церковных праздников, молитвы, поучения святых отцов, притчи и рецепты постных блюд. Книга поможет укрепить веру и идти праведным путем целый следующий год. Храни Вас Господь!
Марьяжи – сочетания вина и блюд, ярко представленные в нашей книге, – одно из приятных, значимых и желанных удовольствий. ВКУСНАЯ еда и вино – основа любого застолья. Компания друзей, встречи с любимыми, радости семейных отношений – это общие трапезы, беседы, незабываемые моменты счастья…Легкий отдых, одинокие вечера, наполненные смыслом бытия, раздумьями или ничегонеделанием – тоже хорошее времяпрепровождение, когда эстетика еды и винопития – ва
Зачастую герои оказываются в другом мире случайно, без подготовки и без цели получше, чем простое "выжить". Однако в этот раз все иначе. Он – древний вампир, который пересек границу между мирами по своему желанию и в своем теле. У него есть сила, знания, опыт и цели, ради которых он готов все это использовать. Удастся ли ему осуществить задуманное, или же мир, уже привычный к незваным гостям, перемелет вампира, как и многих других до него? Содерж
Умственные способности так же, как и физические, поддаются развитию, особенно если тренировка выходит за рамки комфорта. Замена нескольких букв на символы кардинально меняет текст и заставляет наш разум включать в работу "спящие" отделы. Для подготовки обложки издания использована художественная работа автора.
Лиза пыталась устроиться горничной на лето, а вместо этого оказалась на загородной вилле олигарха. Его не зря прозвали Большим Боссом, он способен не только провернуть выгодную сделку, но и за одну встречу покорить любую девушку. Сможет ли провинциалка составить пару акуле туристического бизнеса? Это была безумная идея: поменяться местами с горничной, чтобы поближе узнать мужчину, о браке с которым договорился отец. Жених богат, влиятелен и довол
Я влюбилась в него совсем девчонкой, но он считал меня всего лишь ребенком, называя детским прозвищем. Только сердцу не прикажешь. Когда над Марком нависла угроза, я сделала невозможное – вернулась в прошлое, чтобы спасти ему жизнь. Мне предстоит распутать клубок интриг, даже если он будет не со мной. Или у меня всё же есть шанс на взаимную любовь? Она сделает все возможное! Даже вернется назад во времени, чтобы спасти жизнь любимого! В тексте