OlRi Iv - Рябая надежда. Пьеса-шутка

Рябая надежда. Пьеса-шутка
Название: Рябая надежда. Пьеса-шутка
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Современная русская литература | Русская классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Рябая надежда. Пьеса-шутка"

Старик и старуха доживают свой век в умирающей деревне. Золотая рыбка уплыла. Колобок сбежал. Курочка ряба постарела. А душа требует чуда, и оно случается. Случается?

Бесплатно читать онлайн Рябая надежда. Пьеса-шутка


© OlRi Iv, 2019


ISBN 978-5-4496-1061-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Действующие лица

– сказочник

– старик

– старуха

– колобок

– заяц

– лиса

– волк

– медведь

– дуб

– кот ученый

– кот баюн

– желудь

– курица ряба

– запечный таракан

– кастрюля

– грузчик

– мужчина 1

– мужчина 2

ДЕЙСТВИЕ I

ИНТ. Сцена. Звучит музыка, на сцену выходит сказочник.

Сказочник —

Одну простую сказку,
Совсем не про ворону
И даже не про кошку
Хотим вам рассказать.
Ее мы знаем с детства,
С картинками цветными
Но если и не знаем
То будем вспоминать.
Припомните, старухе,
И старику глухому
Была дана в подарок
Несушка для яиц
Она семью любила
И яйцами кормила
Старалась, как умела
Не хуже прочих птиц
Но вот беда настала
Стареть рябая стала
И нет у деда с бабкой
Омлета на обед.
Любимой их яичницы
Любимой их глазуньи
Любимой запеканки
Жизнь стала не шербет.

Сказочник – И так, дорогие друзья, усаживайтесь по удобнее приготовьте уши, раскрывайте глаза по шире и слушайте. Сказка начинается.


На сцену выходит старик. Почесывается.


Старик – (толкает сказочника) Уйди дед, не мешай.

Сказочник – (возмущенно) Я не дед!

Старик – (уверено) Время быстротечно, будешь!

Сказочник – Вот когда буду тогда и говори!

Старик – (почесывает подмышкой) А я ждать, не намерен, я правду сразу говорю.

Сказочник – А не боишься меня обидеть?

Старик – Не боюсь, и не таких обижал!

Сказочник – Тогда прощай, я ухожу (поворачивается и уходит со сцены).

Старик – (машет ладошкой в след) Прощай.

Сказочник – (останавливается. оборачивается) Назад не зови!

Старик – (машет другой рукой) И не надейся!

Сказочник – (возмущенно) Но без меня сказка может не состояться!

Старик – (машет двумя руками) Не преувеличивай!

Сказочник – Может, оставишь за мной право рассказать сказку нашего детства?

Старик – (прогоняющее движение рукой от себя) Иди, иди голубчик.

Сказочник – (публике) Хорошо, я ухожу, но за то, что может случиться, я не отвечаю.

Старик – Вы сказочники никогда ни за что не отвечаете. Белоснежку отравили, спасибо принц спас, волка на трех поросят натравили, гадкого утенка на птичий двор к гопникам отправили, от оловянного солдатика кусочек олова оставили, а от его танцовщицы обгоревшую розетку.

Сказочник – Но ведь не все сказки такие.

Старик – Не оправдывайся, тебе это не к лицу, лучше иди, отдыхай и не мешай нашей сказке идти своим чередом.


Сказочник пожимает плечами и уходит.

ДЕЙСТВИЕ II

ИНТ. Комната в деревенском доме. Окно. Печь. Сундук. Лавка. Стол.


Старик – Ну вот, спровадил старого зануду.

И сказку всю вести один я буду!

Однако есть охота, аж свело

Мое родное и любимое нутро.

Ищет по углам, чего бы съесть. Вытаскивает тряпье, осматривает, бросает в сторону.


Старик – За это тряпье ни дадут ни гроша.

А есть то, как хочется, аж плачет душа!

Старуха лентяйка, не хочет готовить,

Кто знал, что судьба мне могла уготовить!


Входит старуха.


Старуха – (вытирает руки о фартук) Чего ворчишь? Чего меня вспоминаешь!

Старик – (вздыхает) Я не ворчу, ворчит мой желудок. И тебя он вспоминает!

Старуха – (подходит к старику) Передавай ему привет и скажи, что если он хочет есть, надо сходить на огород, репу вытянуть и принести.

Старик – (капризно) Опять репа!

Старуха – (решительно) Опять!

Старик – (обреченно) Вчера ведь ели!

Старуха – И завтра будем есть!

Старик – (со стоном) Не могу!

Старуха – Можешь!

Старик – (садится за стол) Не могу!

Старуха – (садится напротив) Это полезно!

Старик – (жалобно) А чего-нибудь еще по полезнее нельзя придумать?

Старуха – (подпирает щеку кулаком) Можно!

Старик – Давай.

Старуха – (кивает головой) Даю, тащи репу. Вчера ели варенную, сегодня будем есть печенную.

Старик – (машет головой) Не хочу!

Старуха – Не беда, салатиком натру!

Старик – (хватается за голову, вскакивает) Да сколько можно!


Старуха встает, сажает старика, садится.


Старуха – (берет руку старика) Сиди и загибай пальцы.

Старик – Какие пальцы?

Старуха – Пока свои.

Старик – Зачем?

Старуха – (загибает старику пальцы) Из репы можно приготовить: тепу печенную, репу толченную, репу варенную, репу…

Старик – (с усилием вытягивает свою ладонь из руки старухи) Не надо про репу! А из муки сколько всего можно приготовить?

Старуха – (с интересом) А у тебя мука есть?

Старик – (раздраженно) Не у меня а у нас.

Старуха – (разочарованно) У меня нет, я думала ты заныкал.

Старик – От тебя заныкаешь!

Старуха – (мечтательно) Из муки тоже много чего можно приготовить.

Старик – (с готовностью) Пальцы загибать?

Старуха – Нет, не стоит.

Старик – Почему?

Старуха – Муки нет.

Старик – (встает из за стола, берет веник, показывает старухе) А если по сусекам поскрести?

Старуха – Скребла уже.

Старик – (сует веник старухе в руки) А если по амбарам помести?

Старуха – (отталкивает веник) Мела уже!

Старик – И что?

Старуха – А ничего!

Старик – (садится за стол, прижимает веник к щеке) Совсем ничего?

Старуха – Совсем.

Старик – (вздыхает) А я так надеялся!

Старуха – На что надеялся?

Старик – На колобок.

Старуха – (встает подходит к окну) Колобка давно в поле след простыл.

Старик – Обманул, мерзкий тип!

Старуха – (дергает занавеску) Шустрый оказался!

Старик – Не надо было его пропекать хорошо, был бы слегка сырой, не укатился бы.

Старуха – (подходит к комоду. Вытирает концом фартука пыль) Ой не уверена я в этом.

Старик – Интересно, где он сейчас шастает?

Старуха – По полям по лугам да по лесам гуляет.

Старик – Эх, представляю как он за это время зачерствел.

Старуха – (подходит к старику забирает веник) А он и дома с нами суховат был.

Старик – Это ты виновата, передержала его в печке.

Старуха – (ставит веник в угол) Знаешь ли, из того что по сусекам наскреблено да по амбарным углам наметено, хорошего никогда не получишь. Генетика дело серьезное.

Старик – Что ты этим хочешь сказать, что мой амбар некудышний?

Старуха – И сусеки никчемные, как ни крути.

Старик – (примирительно) Ну это тебе видней.

Старуха – На роду ему было написано сухарем бессердечным быть.

Старик – (вздыхает) А что б им кто-нибудь подавился!

Старуха – Да, не удачный у нас колобок вышел.

ДЕЙСТВИЕ III

ИНТ. Там же. Открывается дверь. Входит колобок.


Колобок – (игриво) Привет дед и баба, не меня вспоминаете? У меня с утра все бока горят, вот и подумал, дайка загляну к старикам.

Старик – (поворачивается всем корпусом от стола к двери) О тебе говорим, сердечный!

Старуха – (складывает руки на груди) Думали сгинул.

Колобок – (задорно) Вот еще, не на такого нарвались!

Колобок – (поет песню)

На сметане я замешан прокисшей
Я на масле мешон прогорклом
Оттого на душе очень горько
И покрылась она черствой коркой.

Старик – (удивленно) Здорово ты петь научился!

Колобок – Так ведь учителя хорошие были, только не правильную ноту возьмешь, сразу съесть норовят.

Старик – Ох изверги!

Колобок – (садится к столу) Не пугайся дед, они теперь мои лучшие друзья.


С этой книгой читают
Бирючок, маленькая рыбка, разновидность ерша, он не имеет плавательного пузыря и поэтому плавает по самому дну, редко поднимаясь на поверхность. В рассказе Бирючок – это географическое название поселка, затерянного среди песков Прикаспия, в котором можно спрятаться от житейских бурь. Но невозможно спрятаться от самой жизни.
Пьеса отмечена диплом на конкурсе драматургов 2013 года, Германия.Вечная тема, он и она. Только спустя многие годы, когда жизнь развела и между ними тысячи километров. Остались воспоминания и щемящая боль от того, что могло бы случиться, но не случилось.
Журналист, молодящийся холостяк, получает задание редакции написать в глянцевый журнал серию статей о девушке с улицы и показать, как меняется её жизнь. Как из золушки она превращается в принцессу. Но возникают препятствия, которые старый ловелас должен преодолеть.
Алиса и Гена, их дети и внуки избавляются от проблем с помощью чувства юмора, голодных пиявок, озорной белки, хищных божьих коровок, отважной стрекозы, хитрого карпа, белой ламы и огромного жука.Во время сильного ливня Алиса и Гена, отрезанные от цифрового мира, собирают своих близких за одним столом. Дождливый вечер проходит за рассказами, в которых, наряду с людьми, есть акулы, кони, падальные мухи, рыбы фугу, коты, обитатели зоопарка, свиньи,
ПАМЯРКОТЫ – это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вд
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
Магия – это не таинство, открытое избранным, а необходимые для повседневной жизни навыки. И если вам не достались магические способности от предков, то с помощью магических книг вы сможете овладеть этой наукой.Перед вами – учебник по практической магии, написанный опытной русской ведуньей Элиной Болтенко. Прочитав его, вы научитесь уверенно проводить денежные и любовные ритуалы, делать расклады Таро, изготавливать талисманы для разных областей де
В обыкновенной жизни порой случаются поворотные моменты, которые выбивают человека из седла, повергают его в отчаяние и заставляют измениться – вдруг проявляются дремавшие до этого момента свойства: один, казавшийся сильным и грозным, покоряется судьбе и сдается, другой – беззаботный и легкомысленный – неожиданно обнаруживает стальной характер, третий, тот, кто был самым верным другом, предает любимых, четвертый же, наоборот, протягивает руку пом
Обычный советский парень Егор, вернувшийся со службы в армии, не был готов к тому, что вместо СССР его встретит новая страна и новые порядки. И еще он не знал, что станет разменной монетой в руках бывшего друга Лехи по прозвищу «Пасечник». Бандитские разборки? Или вечное противостояние Добра и Зла – между страшными Выродками и светлыми Бессмертными? Повесть охватывает широкие временные рамки: период жизни кровавой графини Батори, годы правления ц
Когда моя странная старшая сестрёнка в доказательство моей храбрости попросила меня девять раз обойти заброшенную школу в полную луну, я сделала, как она велела, просто из глупого желания доказать, что ничего не боюсь. А лучше бы развернулась и побежала назад к проспекту! Потому что старое здание оказалось зачарованным холмом, принадлежащим народу фейри, и я попалась им на глаза как раз тогда, когда они начали Дикую Охоту и избрали меня своей дич