Марта Квест - Савелиса

Савелиса
Название: Савелиса
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Савелиса"

Старая легенда о ведьме Савелисе. Две сестры, рожденные матерью, которую ведьма обрекла на вечное страдание, должны разрушить родовое проклятье. Каждая из девушек живет своей жизнью. В одну из сестер вселяется дух Савелисы, и она в бессильном гневе на всех и вся убивает ей неугодных. Ее может остановит лишь сестра, которая решает пожертвовать собой ради будущего счастья. Ведьма гибнет, но остается любящий ее человек, который искренне страдает и не может смириться со смертью девушки.

Бесплатно читать онлайн Савелиса


© Марта Квест, 2022


ISBN 978-5-0056-7368-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Савелиса

Лекарство наше

в нас самих лежит,

А мы его на небе ищем.


В. Шекспир.

П Р О Л О Г

Гаснет багряный луч солнца. Морозные туманные сумерки опускаются над древней деревушкой затерянной в лесах Поволжья. Громко потрескивает лед на озере. Замерзли темно-зеленые ели, прозрачные березки по-детски встряхивают ветвями от нерезкого, но жгуче-холодного ветерка. Серебристый иней окрасился в ярко-пурпурный цвет и придал деревьям загадочный вид. Все живое укрылось в норки и дупла. Дневная жизнь замерла, а ночная еще не явила себя. Тени нарастают, и постепенно секунда, за секундой начинает надвигаться ночная мгла. Затихший воздух остро удерживает каждый шорох.

Тишина, но ухо улавливает шум воды. Вблизи, в овражке, игриво журчит ручеек. Ручей искрится, энергично вбирает в себя воды от бьющих рядом ключей и превращается в небольшую речку, которая маленьким водопадом впадает в озеро.

Под горой старая, чуть покосившаяся избушка по крышу засыпанная снегом, а рядом мельница. Небольшое дощатое здание, построенное прямо около водопада. Водный поток вращает большое деревянное колесо, которое, в свою очередь, приводит в движение гранитные мельничные жернова.

Чуть дальше деревянная церквушка, старинная, вся расписанная по стенам разными житиями. На одном образе написана царица-красавица: румяная, полная, и едет на лебедях – одной рукой правит, в другой ключи держит.

Русская глубинка. Семидесятые годы двадцатого века. Да, есть в России места, где цивилизация не прикоснулась калечащей рукой к первобытной красоте природы-матушки.

В избушке бабка, качает люльку с двумя малышками и рассказывает предание о Савелисе – русалке. Старый, чуть шамкающий голос придает сказанию правдоподобность. А две пары зеленых глаз смотрят на старуху с интересом и страхом.

…Лет сто назад жил в этой деревне молодой парень – Ванька Курчавый. Он был красавец. Голова вся в золотых кудрях. Белый, что та мука в амбарах, румяный, как зимнее солнышко на морозце, кровь с молоком, одно слово – молодец! А уж гармонист был какой – заслушаешься! Плясовую заиграет – не удержишься, ноги так в пляс и идут!

Недалеко от Курчавого жила молодая вдова Савелиса. В деревне ее не почитали, ведьмой звали, но в глаза не говорили, боялись. Норов у вдовы был уж крут. Отец с матерью отдали ее замуж за Ивана-мельника, но через год, поговаривали, извела она его. Чуть позже скоропостижно умерла ее мать, а там и отец Савелисы почил вечным сном.

Бабка перекрестилась, помолчала, качнула люльку и продолжала:

– Осталась жить Савелиса в доме мужа. Суровая была, но красивая: сдобная, чернобровая, зеленоглазая, как озеро наше в июле. Лицо, что фарфор, а румянец во всю щеку так и играл, но взгляд был пронзительный, будто нутро твое видит. Жила тем, что муку молола сельчанам. Но общаться не любила, молчалива была, а что не так, долго не разговаривала: взглянет, отвернется и уйдет, но позже человек, который обидел, обязательно серьезно заболеет. Люди то замечали, поэтому старались с мельничихой не конфликтовать.

Подруг у Савелисы не было, в гости ходить не любила, да и к себе не звала, но редко, в праздник, выйдет за ворота, сядет на завалинке, да издали любуется на молодых, водящих хоровод. Ванька Курчавый часто играл на гармони по праздникам, но если увидит, что Савелиса вышла на завалинку – глаза опускал, играл худо и очень волновался. Поговаривали в селе, что по ночам похаживает Иван к Савелисе и с ней любится. Прошло мало ли, много ли времени, но отцу с матерью стало известно о похождениях сына, и задумали они Ваньку женить. Нашли невесту хорошего роду и племени – девицу красивую, степенную. Только узнала Савелиса и начала колдовать, и чего только не удумывала: вынимала она у невесты Ивана следы, и на кладбище землицу хоронила, на соль наговаривала с причитаниями:

«Боли у раба Божия Ивана сердце обо мне так жарко от печали, как соль сия будет гореть в пламени!»

Бабка вновь перекрестилась, посмотрев на иконы в красном углу, продолжала:

Раскалит, печку до красна и туда, наотмашь, бросит горсть соли, а то снимет с себя рубашку, обмакнет в пиво или в вино, выжмет, да опоит Ивана этим черным снадобьем. Но все это не действовало. Тогда Савелиса применила, совсем дьявольский заговор, на крови – от ее прабабки в наследство остался, знатной колдуньи. К слову сказать, когда прабабка Савелисы умирала, вся деревня покоя не знала: дождь лил, не прекращался, ветер дул! У многих в тот год урожай сгинул, зима голодная была… Пришлось четырех крепких мужиков просить, чтобы крышу в бабкиной избе подняли. Так в старину помогали ведьмам умирать. Лишь после этого обряда старая колдунья испустила дух, но в последний момент Савелиса подбежала к бабке, взяла за руку, та на внучку посмотрела пристально – чудным взором. Люди говорят, что в воздух поднялся мерцающий, зеленый шар и запахло прелой травой, а после Савелиса вздрогнула, а бабка – то дух и испустила – шар же исчез.

Так, бабкиным приворотом Савелиса, Ивана Курчавого к себе приворожила. Стал он вдову во сне видеть и только ей и грезить, места себе не находил, но родители не уступали. Знали откуда ветер дул, отвезли сына в соседнюю деревню, к старой знахарке, порчу снимать. Ивану полегчало, зато Савелиса заболела. Ударит, говорили, ее чертова немочь, и лежит мельничиха без языка, вся бледная и простоволосая, а груди на себе руками так и теребит, рубашку в лоскуты изорвет.… Билась, билась, да в день свадьбы Ивана Курчавого в озеро и бросилась. Как сумасшедшая выбежала на берег нагишом, косы распущены, глаза горят – и поплыла на середину, да там, на дно и опустилась. Искали и неводом, и баграми, снастями разными— не могли найти. Но с тех пор сельчане поговаривали, будто видели Савелису на другом берегу озера. Плывет, кажется, лебедь тихо, тихо, выйдет на песок, взмахнет крыльями, ударит оземь и превратиться в красавицу бабу. Развалится на песке, как мертвая, если кто подойдет, и утащит в озеро. И действительно, в деревне молодые парни пропадать стали. А Иван Курчавый сам по вечерам повадился на лодке, на другой берег озера плавать. Говорили, Савелиса вынырнет из воды, броситься в лодку к Ваньке и давай с ним миловаться. Ездил, ездил Иван ночами на омут, да так и след его простыл: ни его, ни гармони, ни лодки не нашли. Осталась его молодая жена, но через семь месяцев родилась у нее девочка, а мать при родах скончалась, Пресвятая Богородица!

Бабка вновь перекрестилась, посмотрела на девочек, давно уж спящих, затушила еле теплящуюся керосиновую лампу и села молиться у образов…


С этой книгой читают
Роман «Антипостмодерн…» – это злая и насмешливая книга, направленная на оскорбление современных течений в литературе, современного коммерческого искусства. Автор показывает, что за стремлением к новизне подчас скрывается комплекс неполноценности. Главный герой романа Артём Соловьёв мечтает когда-нибудь стать писателем. Правда, он никак не может определиться с тем, какого рода книги ему писать. Его взгляды на литературу постоянно меняются, причём
Для Любови Боровиковой, автора книги «День рождения», нет безусловной границы между поэзией и прозой. Ей привычно и в том, и в другом пространстве. Своеобразие данной книги – в простоте, с которой автор пересекает жанровые границы. Но простота эта не легковесна, она подчиняется трудно доставшейся мысли.
«Отверстие наверху захлопнулось с отвратительным чавкающим звуком. Свет едва просачивался через плотные эластичные стены. Спина прилипла к чему-то вязкому.Оправившись от шока, Яна Зорина с усилием поднялась, липкая густая субстанция нехотя выпустила ее, оставив на защитном костюме склизкие следы.Яна встала на выступы внизу стен и старалась не шевелиться, чтобы не соскользнуть в воронку посередине, заполненную мутной, густой жидкостью.Снаружи доно
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
Чаще всего подобным термином обозначают ситуацию, когда один из партнеров, либо они оба, не испытывает удовлетворения при занятиях сексом. Именно поэтому гармонии сексуальных отношений не наступает. «Несовместимые» партнеры могут испытывать дискомфорт, злость и раздражение, страдания морального либо физического свойства…
В течение всей жизни, при разных обстоятельствах и возможностях, автор данного сборника писал стихи. Иногда для себя, иногда по просьбе или по заказу!Некоторые из них стали песнями. Книга содержит нецензурную брань.
Бесценные личные воспоминания автора о его жизни, начиная с 30-х годов прошлого века в рассказах и историях, шутливых и серьезных.
В книге представлены избранные стихотворения выдающейся американской поэтессы начала ХХ века, первого лауреата Пулитцеровской премии Сары Тисдейл. Все творчество поэтессы пронизано любовью, красотой, поэтическим восторгом и мистическим отношением к жизни и смерти.Переводчик Михаил Рахунов с пониманием и любовью воспроизводит особенности поэзии Сары Тисдейл на русском языке. Он следует не только за поэтическим смыслом, но и крайне бережно передает