Галина Шляхова - Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет

Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет
Название: Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет
Автор:
Жанры: Общая биология | Прочая образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет"

Сборник материалов V юбилейной Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Комфортное сосуществование людей и животных на урбанизированных и особо охраняемых природных территориях: международная и российская практика» 2021 года, организуемой АНО «СОВет».

Бесплатно читать онлайн Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет


Ответственный редактор Галина Игоревна Шляхова

Редактор Мария Сергеевна Рычагова

Фотограф Яна Ивановна Федькина


© Яна Ивановна Федькина, фотографии, 2022


ISBN 978-5-0056-9311-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Программа конференции

V ЮБИЛЕЙНАЯ ВСЕРОССИЙСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ
«КОМФОРТНОЕ СОСУЩЕСТВОВАНИЕ ЛЮДЕЙ И ЖИВОТНЫХ НА УРБАНИЗИРОВАННЫХ И ОСОБО ОХРАНЯЕМЫХ ПРИРОДНЫХТЕРРИТОРИЯХ: МЕЖДУНАРОДНАЯ И РОССИЙСКАЯ ПРАКТИКА»

Москва, 23—25 апреля 2021

23 апреля

Младшая секция для школьников (библиотека 129, ул. Перервы 56/2)

– интерактивный урок о гуманном обращении с животными и правилах взаимно безопасного сосуществования людей и животных в городской среде;

– просмотр и обсуждение тематического мультфильма,

– общение со специально обученными собаками-терапевтами, которые также выступят для вас наравне с нашими спикерами-людьми.

Спикеры:Икоева Вера (АНО «Зоркие сердца»), Шляхова Галина (АНО «СОВет»).


24 апреля

Научная программа (Коворкинг-центр НКО, Москва, 4-й Вешняковский пр-д, 1, к. 1)

Выступления спикеров и дискуссия. Отчёты рабочих групп Конференции.

Модераторы – Рычагова Мария Сергеевна, Мартыненко Анна Борисовна.


25 апреля

Культурная программа (экошкола «Кусково»)

Художественный мастер-класс по росписи экорюкзаков от студенческой организации «Зелёная Вышка».

Социальные и правовые аспекты взаимодействия людей и животных


Отражение отношения общества к животным в языковой картине мира

Шляхова Галина Игоревна

аспирант

ФГБУ Литературный институт им. Горького,

учредитель АНО «СОВет»

Москва

[email protected]

Аннотация

Настоящая статья посвящена отражению отношения человеческого общества к животным в языковой картине мира. Рассмотрены примеры лексем и фразеологических оборотов, метонимически и метафорически связанных с восприятием животного мира носителями русского языка, а также затронуты параллели с иностранными языками и зарубежными обществами в контексте обращения с животными. Приводится анализ формирования понятийного аппарата профессиональных и научных отраслей, направленных на взаимодействие с животными, в частности их защиту.

Кроме того, поднимается вопрос о степени влияния устоявшихся в языке паттернов на когнитивные и поведенческие модели людей и возможности посредством изменения языкового узуса способствовать повышению гуманности и ответственности современных людей в адрес животных. В статье сделаны выводы об исторической эволюции общественных установок в отношении животного мира и обусловленными ей языковыми трансформациями.

Ключевые слова: языковая картина мира, лингвокультурология, животные, зоозащита, профессионализмы, понятийный аппарат, гуманность.


Восприятие обществом на определённом этапе его развития того или иного явления непременно находит отражение в языке. В лингвокультурологии в этой связи принято говорить о языковой картине мире (ЯКМ), которая «задаёт нормы поведения человека в мире, влияет на его взаимоотношения с миром» [1, с. 471]. Таким образом, анализ лексических значений и речевых моделей, используемых носителями языка, позволяет получить представление об их концепциях и идеологических установках. Как отмечают исследователи, «в языке отображены […] общенародные знания о мире – взгляды на природу и человека, система ценностей – то, что составляет базовую часть человеческого сознания» [2]. Исходя из этих постулатов, есть основания предположить, что, вычленяя из языкового материала лексические единицы, в том числе устойчивые словосочетания (фразеологизмы, поговорки и т. п.), связанные с животными, можно составить мнение о фиксации в речи принятых убеждений в отношении животного мира.

При этом анализ упоминаний животных в речевом узусе зачастую приводит к выводу о традиции негуманного обращения с фауной, которая сохранялась на протяжении ряда поколений и прочно вошла в языковую картину мира. При рассмотрении корпуса русского языка, в частности, к этому умозаключению могут привести такие широко употребимые поговорки, как, например, «делить шкуру неубитого медведя», «погнаться за двумя зайцами/убить двух зайцев», «без труда не выловить и рыбку из пруда». Названные примеры отсылают к использованию животного мира в качестве ресурсов (охота, рыбная ловля). Другая сфера применения животных человеком на протяжении многих веков – сельское хозяйство – также стала источником ряда идиоматических выражений: «цыплят по осени считают», «пользы как от козла молока» и т. п. В данных лексических оборотах представляется естественной семантика эксплуататорского отношения к животным, так как сами области жизнедеятельности общества, в рамках которых они сформировались, строятся не на принципах гуманности. Вместе с тем, русский язык изобилует похожими по смысловой этической нагрузке идиомами с упоминанием собак, хотя за этим животным на протяжении уже достаточно длительного времени закреплён статус «друга человека» и питомца: «как собак нерезаных», « (в этом деле) собаку съел», «вот где собака зарыта».

Эквиваленты многих из перечисленных фразеологизмов присутствуют и в других языках; к тому же иностранные языки имеют собственные поговорки с номинациями животных, которые не сохраняются при переводе на русский, но при их лексико-семантическом анализе в языке оригинала также вызывают вопросы об этичности и гуманности с точки зрения современных подходов к обращению с представителями фауны. Одной из ллюстраций здесь может служить английская поговорка beat a dead horse, имеющая значение «напрасно стараться, делать что-либо тщетно», но в дословном переводе представляющая собой словосочетание «бить мёртвую лошадь».

С недавних пор зоозащитниками поднимается вопрос о целесообразности вывести из речевого употребления фразеологизмы, противоречащие нормам гуманности. С такой инициативой несколько лет назад выступила американская организация «Люди за этичное отношение к животным» (англ. People for the Ethical Treatment of Animals, PETA), предложив разработанные ей «гуманные» субституты для перечня поговорок, отрицающих, по её мнению, ценность животных как существ, заслуживающих лучшего обращения со стороны людей. «Подобно тому, как стало неприемлемым использование в речи слов, дискриминирующих людей по расовому признаку, сексуальной ориентации или недееспособности, фразы, которые преподносят жестокость по отношению к животным как обыденность, должны исчезнуть, по мере того как люди начнут признавать за животными ценность, которую те заслуживают»1, – сказано в аккаунте организации в Твиттере [3].

Тем не менее, рекомендация PETA не повлекла за собой императивных актов со стороны каких-либо инстанций, уполномоченных регулировать языковые нормы в США или иных государствах, и тем более не повлияла на речевые обычаи. И, несмотря на тесную связь языка и мышления, о которой сказано в начале данной статьи, это не свидетельствует о неготовности общества улучшать своё обращение с животными.


С этой книгой читают
Шестой совместный сборник благотворительной организации «Социальная ветеринария» и поэтического сообщества «Неформатные стихи»: про и в поддержку животных.
Сборник материалов VIII Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Комфортное сосуществование людей и животных на урбанизированных и особо охраняемых природных территориях: международная и российская практика» 2024 года, организуемой АНО «СОВет».
Первый тематический сборник, посвящённый животным, составленный поэтическим сообществом «Неформатные стихи» (http://vk.com/neformat.poems) и автономной некоммерческой организацией «Социально ориентированная ветеринария» (s-o-vet.ru) в 2016 году.
Второй тематический сборник, посвящённый животным, выпущенный поэтическим сообществом «Неформатные стихи» (http://vk.com/neformat.poems) и автономной некоммерческой организацией «Социально ориентированная ветеринария» (s-o-vet.ru) в 2017 году.
Man appeared on Earth in the course of a long and uneven evolutionary process (genetic mutations). Scientists believe that 8-5 million years ago, the most ancient African apes split into 2 branches: one led to anthropoid apes (chimpanzees, gorillas and others), the other – to the first hominids who had a bipedal gait. About 2 million years ago, "man" (Homo) appeared, about 40 thousand years ago, at the turn of the Upper Paleolithic, "Homo sapiens
人類經過漫長而坎坷的演化過程(基因突變)出現在地球上。科學家認為,800萬至500萬年前,最古老的非洲猿類分裂成兩個分支:一個分支形成了類人猿(黑猩猩、大猩猩等),另一個分支形成了第一批用兩條腿行走的類人猿。約200萬年前,「人」(Homo)出現,約4萬年前,舊石器時代晚期之交,「智人」成為類人猿家族的唯一代表。
Der Mensch entstand auf der Erde durch einen langen und ungleichmäßigen Evolutionsprozess (genetische Mutationen). Wissenschaftler gehen davon aus, dass sich die ältesten afrikanischen Affen vor 8 bis 5 Millionen Jahren in zwei Zweige aufspalteten: Der eine führte zu den Menschenaffen (Schimpansen, Gorillas und andere), der andere zu den ersten Hominiden, die auf zwei Beinen gingen. Vor etwa 2 Millionen Jahren erschien der „Mensch“ (Homo), vor et
«Путешествие в окружающие миры животных и людей» (1934) и «Теория значения» (1940) – две революционные работы немецкого биолога и натурфилософа Якоба фон Икскюля (1864–1944). Их основные тезисы и введенное автором понятие «окружающего мира» (Umwelt) легли в основу биосемиотики.По Икскюлю все живые существа обитают не в едином мире, а являются субъектами, вокруг которых формируются их собственные «окружающие миры». Автор с любопытством изучает осо
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; осн
В больших городах быть свободным и независимым почти невозможно. Мегаполисы накрыты сетью электромагнитных волн. Их излучают всевозможные вышки, мобильные телефоны и прочие технические достижения, которыми так гордится современная цивилизация. Эта сеть подобна колпаку, который прерывает связь человека с космическим информационным полем Земли. Поэтому герой повести – Арна, поселяется в стране Лотоса и надолго остается в джунглях, где и ожидают его
Хорошо иллюстрированный рассказ.Было время, когда пенсионеры получали ежемесячные денежные выплаты при выходе на пенсию. Обычно пенсий хватало лишь на то, чтобы не протянуть ноги. Ныне же всем и каждому пенсионеру полагается свой виртуальный мир, чья величина и многие иные характеристики зависят от социального рейтинга владельца. Где пенсионеры и живут до смерти в то время, когда их физические тела спят в саркофагах жизнеобеспечения. Утопию или а
Егор с удивлением понимает, что вокруг него есть не только люди. А тут ещё и Аладин из "Волшебной лампы" предлагает рисовать граффити по ночам. Это же как интересно! Но только всё должно идти по плану, но так ведь никогда и не бывает…