Варвара Марченкова - Scarponi viaggiatori

Scarponi viaggiatori
Название: Scarponi viaggiatori
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Книги для детей | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Scarponi viaggiatori"

Сказка рассказывает о том, как важно ценить всё, что имеешь. Издание содержит оригинальный авторский текст на русском языке с параллельным переводом на итальянский язык. В конце книги помещён итальянско-русский словарь с лексикой из сказки. Книга рассчитана на широкий круг читателей любого возраста и будет интересна тем, кто изучает итальянский язык, стремится улучшить навыки чтения и обогатить словарный запас.

Бесплатно читать онлайн Scarponi viaggiatori


Переводчик Варвара Марченкова

Иллюстратор Жанна Андреева

Редактор перевода Моника Муччиоли

Редактор перевода Василь Кимак


© Варвара Марченкова, 2022

© Варвара Марченкова, перевод, 2022

© Жанна Андреева, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-0059-0688-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Scarponi viaggiatori

Una fiaba per i più piccoli su quanto sia importante apprezzare quello che si ha.

C’era una volta Vovka Funghino e i suoi scarponi. Lo scarpone destro si chiamava Destrino e quello sinistro Sinistrino. Erano inseparabili e vivevano insieme in amicizia e armonia. Non si tiravano i lacci a vicenda e non si pestavano le punte. Servivano tutti i giorni fedelmente Vovka. Capitava che Vovka saltasse la sveglia per non andare alla prima lezione, oppure si addormentasse sul tavolo della colazione, ma a dispetto di tutto, gli abili scarponi lo facevano correre velocemente a scuola. Sul tragitto Sinistrino dava il ritmo vivace mentre Destrino cantava allegramente:

HOP LA TRA LA LAI
Lacci, tacchi e suole!
HOP LA TRA LA LAI
Ecco noi, i bravi scarponi!
HOP LA TRA LA LAI
Vovka corre a scuola!
HOP LA TRA LA LAI
Non sarà in ritardo mai!

Ботинки-путешественники

Сказка для самых маленьких о том, как важно

ценить всё, что имеешь.

У Вовки Грибкова жили-были ботинки. Правый ботинок звали Правик, а левый – Левик. Жили они в паре дружно и были не разлей вода. Шнурков друг другу не рвали, на пятки не наступали, носы не задирали. День-деньской служили Вовке верой и правдой. Бывает, проспит Вовка к первому уроку или засидится над кашей, тогда ботинки несут его в школу с удвоенной быстротой. По дороге Левик живо отбивает ритм, а Правик бодро запевает:

Ать-два, Левик!
Аты-баты, батики!
Ать-два, Правик!
Бравые мы ботики!
Ать-два, Левик!
Шаг чеканим ловко.
Ать-два, Правик!
Чтоб успел наш Вовка!


Infatti, grazie ai suoi scarponi Vovka entrava nell’aula un secondo prima del lungo naso della maestra. In tutta la scuola nessuno correva più velocemente di Vovka. Al contrario, però, in matematica era un disastro, ma Sinistrino e Destrino cercavano di aiutare il loro padrone anche in questa faccenda. Appena suonava l’ultima campanella gli scarponi portavano Vovka subito a casa per fare i compiti. Vovka poneva resistenza agli scarponi perché voleva andare da tutt’altra parte, o a scalare la colombaia, oppure a giocare con gli amici nel cortile. Tuttavia gli scarponi non mollavano mai, anzi, acceleravano il passo.

Con questi scarponi Vovka non conosceva sconfitta. Ma perché non apprezzava i suoi fedeli amici? Perché li lanciava dove capitava invece di togliergli con cura e metterli sullo scaffale? Perché non li puliva MAI!? Forse perché Vovka raccoglieva le mele virtuali giocando tutte le ore alla «Battaglia dei ricci 2» sul computer?



И Вовка успевал влететь в класс за секунду до появления в дверях длинного носа учительницы. Во всей школе не было такого бегуна, кто мог бы его обогнать. А вот с арифметикой у Вовки не ладилось, хоть Левик с Правиком и в этом деле старались помочь своему хозяину. Едва зазвенит звонок с урока, ботинки мигом несут Вовку домой и сажают за домашнее задание. Вовка что есть мочи упирается. Его так и тянет свернуть во двор или забраться на голубятню, а ботинки не сдаются и только ускоряют шаг.

С такими ботинками Вовка не знал горя. Но почему же он ни капельки не ценил своих преданных друзей? Почему швырялся ими вместо того, чтобы аккуратно снять и поставить на полку? Почему не чистил их по утрам и вечерам? Быть может, потому что Вовка часами напролёт собирал виртуальные яблоки в компьютерной игре «Битва ёжиков-2», забыв обо всём на свете?



Questo gioco lo attirò a tal punto che un giorno Vovka non fece i compiti e prese il suo primo due. Ritornando a casa da scuola con la faccia arrabbiata gettò con forza gli scarponi in direzioni diverse: Sinistrino a sinistra, Destrino a destra. Sinistrino sorvolò il corridoio e batté fortemente la punta sullo spigolo del ripostiglio. Destrino fece un doppio salto mortale e poi atterrò sulla specchiera. Sdraiato su un fianco, Destrino vide la sua immagine riflessa nello specchio e si mise a gridare:

– Sinistrino, Sinistrino, caro mio fratellino, guarda cosa ci è successo! La mia suola si sta staccando, la tua punta invece è tutta screpolata e con la bocca aperta sembra che chiede da mangiare.

Sinistrino fece un sospiro e non rispose nulla.

Senza pensare a lungo gli scarponi decisero di dare una lezione al fanciullo negligente e nella stessa notte lasciarono la casa per andare alla ricerca di un nuovo padrone.



До того Вовку затянула эта игра, что однажды он не приготовил уроки и схлопотал свою первую двойку. Домой Вовка пришёл мрачнее тучи и с досадой метнул ботинки в разные стороны: Левика – налево, а Правика – направо. Левик перелетел коридор и больно ушибся носом о дверь кладовки. Правик перекувыркнулся в воздухе и приземлился на трюмо. Лёжа на боку, Правик разглядел своё отражение в зеркале трюмо, всплеснул шнурками и заголосил:


С этой книгой читают
Жила-была девочка по имени Маша. У Маши была удивительная способность – она могла разговаривать с морскими обитателями. Всю свою жизнь Маша прожила у берегов моря, и каждое утро она выбегала на песчаный пляж, чтобы навещать своих подводных друзей.
Эта книга о том, как подняться после сокрушительного разочарования. Подняться не просто, чтобы как-то жить дальше, а перейти в новое понимание себя, людей, ситуаций. Подняться с осознанием, что эта жизнь – для тебя. Всё – для тебя. И все ключи у тебя! Вместе с героями читателю предоставляется возможность пройти этот процесс в форме увлекательного приключения.
Археолог Джулия Рейн находит письмо от пропавшего дяди с картой к древнему храму. Вместе с опытным археологом Лео Линчем, она отправляется в Южную Америку в поисках могущественного артефакта. В их пути они сталкиваются с опасными ловушками и противостоят сопернику, Виктору Грейсону, который стремится использовать артефакт в своих целях. В этой захватывающей приключенческой истории Джулия и Лео должны разгадать древние загадки, преодолеть преграды
Закончивший пять классов мальчик случайно обнаруживает на столбе приглашение в экспедицию, организованную университетом. Дав согласие, он садится в экспедиционный автобус и вскоре автобус останавливается в степи. Студенты ставят палатки, навес, стол и лавочки, а повар готовит еду. А дальше мальчишку ожидают различные приключения, где он ест сусликов, скачет на лошади до её родной деревни, а в университетский лагерь лошадь возвращаться не желает.
Если и сравнивать с чем-то роман Яны Жемойтелите, то, наверное, с драматичным и умным телесериалом, в котором нет ни беспричинного смеха за кадром, ни фальшиво рыдающих дурочек. Зато есть закрученный самой жизнью (а она ох как это умеет!) сюжет, и есть героиня, в которую веришь и которую готов полюбить. Такие фильмы, в свою очередь, нередко сравнивают с хорошими книгами – они ведь и в самом деле по-настоящему литературны. Перед вами именно книга-
В волшебной квартире на Маросейке готовят клей для разбитых сердец, из дачной глуши летят телеграммы, похожие на узоры короедов, в Атласских горах бродят боги, говорящие по-птичьи. «Волчок» – головоломка любви, разбегающейся по странам и снам, бестиарий характеров, коллекция интриг. Здесь все неподдельное: люди, истории, страсти. Здесь все не то, чем кажется: японский сад в подмосковных лесах, мужчина во власти влюбленной женщины, итальянское пом
Я всю жизнь мечтала учиться на целителя и даже в страшном сне не могла представить, что во мне окажется искра природницы, и оборотни заявят на меня права. Беспощадные хищники, убивающие женщин на арене. Так они обретают сильную пару и шанс на продолжение рода. Но во мне нет крови природницы! Я не смогу укротить зверя и выжить в ночь полной луны. Но высшие приготовили для меня ещё один неприятный сюрприз – моя сила оказалась универсальной, и тепер
После развода мой хозяин почему-то решил, что горничная – лучшее отвлечение от неудавшегося брака. Моего мнения никто не спрашивает, ему плевать, что я боюсь и ненавижу его. Упрямый тиран просто не хочет сдаваться, желая заполучить то, на что положил глаз, ведь Тархан Давыдов привык добиваться своего любыми способами.