Замок Оризон
Серафина Домбег – наша очаровательная героиня, которую часто называют просто Фина; полудракон.
Королева Лавонда – отрекшаяся от престола, тяжело больная правительница.
Руфус, Дион и Лорель – дети Лавонды, которым очень не повезло; все трое погибли.
Королева Глиссельда – отважная девушка, глава государства.
Принц Люсиан Киггз – кузен и жених Глиссельды.
Виридиус – придворный композитор; бывший начальник Серафины.
Ларс – создатель метательной машины и любитель громкой музыки; полудракон.
Абдо – танцор и озорник, вероятно, принадлежащий одному из богов; полудракон.
Тайтон – набожный дедушка Абдо.
Дама Окра Кармин – женщина, служащая послом Ниниса в Горедде и начисто лишенная такта; полудракон.
Альберд – стойкий страж.
Сонный паж – тот, что спит на рабочем месте.
Нинис
Жоскан – дальний родственник дамы Окры, бородатый герольд.
Капитан Мой – предводитель Восьмерки, бородатый командир.
Нэн – бесстрашная дочь капитана Моя.
Дэс Ошо – Восьмерка, вооруженная охрана, сопровождающая Фину по Нинису.
Недуар Базимо – чумной доктор и клептоман; полудракон.
Бланш – отшельница, любящая пауков; полудракон.
Од Фредрика дэс Уурне – раздражительная художница, рисующая фрески; полудракон.
Джианни Патто – когтистый великан, которым пугают детей в Нинийских горах; полудракон.
Граф Пезавольта – правитель Ниниса, финансирующий экспедиции против своей воли.
Самсам
Ганс – молчаливый пожилой охотник, который сопровождает Фину в путешествии по Самсаму.
Родия – молодой наемник, который редко моется; второй сопровождающий Фину.
Джозеф, граф Апсига – сводный брат Ларса, презирающий драконов, от которого добра не жди.
Джаннула – изгнанница, вынужденная покинуть сознание Фины; полудракон.
Ингар, граф Гастена – любитель книг и иностранных языков, ученик Джаннулы; полудракон.
Порфири
Найя – любимая тетушка Абдо.
Паулос Пэнде – пожилой священник с могущественным разумом; предводитель полудраконов (итьясаари) в Порфири.
Зития Пэрдиксис Камба – величественная дама, которая неожиданно оказывается знакомой; итьясаари.
Амалия Пэрдиксис Лита – пожилая мать Камбы, Агогой.
Мина – крылатый представитель закона; итьясаари.
Брасидас – слепой певец, выступающий на рынке; итьясаари.
Флоксия – юрист с акульими зубами (в буквальном смысле); итьясаари.
Гайос и Гелина – красивые быстроногие близнецы; итьясаари.
Драконы-друзья и драконы-враги
Ардмагар Комонот – свергнутый правитель драконьего народа, действующий на нервы королеве.
Орма – дядя Фины, находящийся в бегах.
Эскар – бывшая заместитель секретаря драконьего посольства; находится в бегах вместе с Ормой или преследует собственные планы?
Икат – врач, предводительница изгнанных драконов в Порфири.
Колибрис – вечно юная дочь Икат.
Лало – изгнанный саарантрас, мечтающий вернуться домой.
Мита – квигутл из лаборатории № 4, друг Эскар, мятежник и любитель народных песен.
Генерал Зира – выдающаяся женщина-генерал, верная Комоноту.
Генерал Палонн – выдающийся генерал Старого Арда.
Генерал Лэди – новый стратег Старого Арда, мясник Гоманд-Айнн.
Благородные рыцари
Сэр Катберт Петтибоун – знакомый Фины, слишком старый для войны, но слишком молодой для того, чтобы умирать.
Сэр Маурицио Фоуфо – знакомый Фины, бывший оруженосец, по-прежнему надоедливый зануда.
Сэр Джошуа Пендер – рыцарь, обучающий новое поколение дракомахистов.
Сквайр Андерс – новое поколение, которое легко сбить с толку.
Из труда отца Фаргла
«Горедд: спутанные ветви истории»
Сначала рассмотрим роль Серафины Домбег в событиях, которые привели к восхождению на трон королевы Глиссельды.
Без малого сорок лет минуло с того великого дня, когда ардмагар Комонот и королева Лавонда Великолепная подписали Мирный Договор, но отношения между драконами и людьми оставались натянутыми, и ситуация внушала опасения. На улицах Лавондавиля сыновья святого Огдо читали проповеди, направленные против драконов, призывали горожан к беспорядкам и совершали насилие над саарантраи. В те дни этих драконов в человеческом обличье было легко отличить по колокольчикам, которые их заставляли носить. Каждую ночь саарантраи и родственных им квигутлов – существ, напоминающих ящериц, – запирали в части города под названием Квигхоул. Это делалось якобы для их собственной безопасности, но на самом деле лишь сильнее отделяло их от других горожан. По мере того как приближалась годовщина подписания Договора – а вместе с ней и официальный визит ардмагара Комонота, – напряжение возрастало.
Наконец, за две недели до прибытия ардмагара, произошла трагедия. Единственный сын королевы Лавонды, принц Руфус, был убит традиционным для драконов способом: обезглавливанием. Его голову так и не нашли, отчего возникло предположение, что она была съедена. Но действительно ли принц погиб от лап дракона или его убили сыновья святого Огдо, желающие разжечь в сердцах людей ненависть к драконам?
И тут в запутанный мир политических интриг и предрассудков вступает Серафина Домбег, новая ассистентка придворного композитора Виридиуса. Слово «выродок» вышло из моды, но именно так жители Горедда назвали бы Серафину, поскольку ее мать была драконом, а отец – человеком. Узнай кто-нибудь об этом, Серафину ждала бы неминуемая смерть, поэтому отец оградил ее от внешнего мира ради ее же безопасности. Серебряные драконьи чешуйки, кольцом покрывающие талию и левое предплечье Серафины, могли выдать ее тайну в любой момент. Неизвестно, что заставило ее пойти на страшный риск – одиночество или музыкальный талант, – но она покинула отчий дом и отправилась в замок Оризон.