Анастасия Железнова - Шествие по пути. Сборник рассказов

Шествие по пути. Сборник рассказов
Название: Шествие по пути. Сборник рассказов
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Книги о путешествиях | Биографии и мемуары
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Шествие по пути. Сборник рассказов"

В этом сборнике вы найдёте рассказ про работу в Китае и работодателя-бразильца, в котором есть что-то демоническое, прочитаете рассказ о жизни застрявших во время пандемии в Турции русских автостопщиках, о юных строителях, принявших свой смысл смерти, и о многом другом.

Бесплатно читать онлайн Шествие по пути. Сборник рассказов


От автора


Здравствуйте, меня зовут Анастасия Железнова. Я учитель английского и китайского языков, фокусник, актриса и помощник журналиста. А главное, я писатель и профессиональный путешественник. Я путешествую более шести лет, езжу автостопом, на велосипедах и на мотоциклах, с рюкзаком, палаткой в дебри мегаполисов и джунглей. Последние три года я прожила за рубежом, особенно долго в Таиланде, в Лаосе, в Китае и в Турции. В каждой стране я учу язык, ищу работу и стараюсь почувствовать, что значит быть местным, пытаюсь стать тайцем, бирманцем, лаосцем или китайцем.

Весь свой опыт я отражаю в рассказах. Я пишу не только о путешествиях, в этой книге собраны разные рассказы разного периода моей жизни.

У меня есть блог о путешествиях, где я пишу не о достопримечательностях, а о том, что происходит в душе человека, решившегося на долгое странствие. Ссылка на блог: https://vk.com/zheleznova_anastasia

Сейчас также работаю над книгой «Дневник застрянца, или туризм в эпоху зомби-апокалипсиса» о том, что происходило в ковид, о мировых событиях и о застрявшей в Турции группе людей, объединившихся и ставших жить вместе в палаточном лагере на побережье в южной части провинции Измир.


Также я провожу лекции о путешествиях, о том, как жить в путешествии, как искать работу, эффективно учить языки, путешествовать автостопом. Если вы хотите, чтобы я провела такую лекцию в вашем городе – напишите мне.

Китай, населённый духами Бразилии


(отрывок)


– Песня – это чили. Тебе бы не стоило столько сыпать, но ты делаешь это. Больше песни, больше боли, больше слёз. Понимаешь, о чём я? Бередить сердце. Вот почему я могу годами не слушать музыку, – мой босс говорит по-английски с акцентом испаноговорящего, и включает песню погромче. – Она делает нас слабыми.

На этот раз китайская. Мы оба понимаем слова, так как он живёт в Китае более двадцати лет, а я больше года учу китайский.

– Эта песня для китайцев запредельна, её бы стоило запретить. Она делает их мягкими, заставляет мечтать о любви, которой они не имеют и которая здесь нежелательна. Все, кто не имеют такой сильной любви, тоскуют, слушая эту песню. Даже меня спустя сколько лет она заставляет рыдать в душе.

Мы летим на скорости ста километров в час на юг, на границу с Макао. На фоне других китайских машин мы как будто ползём. Небо чистое, солнце светит ясно, и я думаю о том, что тоже буду вся в слезах оттого, что оставила дома солнечные очки. В последнее время погода была плохая, и я не рассчитывала увидеть солнце; это мой первый ноябрь в Гуанчжоу, и я всё время забываю, что юг Китая – не Россия, и начало ноября – это лето.

– Что это постоянно скрипит, посмотри, пожалуйста, – просит меня Алехандро в паузе между песнями, барабаня пальцами по кожаному рулю, и я оглядываюсь на заднее сидение.

– Это багаж, – отвечаю я, скользя взглядом по двум объёмистым чемоданам. Там огромный монитор Apple и куча камер, мы едем снимать важное мероприятие, а точнее – Международную аэрокосмическую выставку. Что-то совершенно невероятное по моим меркам.

Для меня всё это будет в первый раз. Собственно, это одна из причин, почему я выбрала эту работу. Мне нравится делать что-то совершенно новое, тогда я учу не только предмет, но и открываю новые грани самой себя. Новая роль, новый взгляд, новая самоидентификация и новый способ мышления. И более глубокое понимание того, какая я, что люблю и какие барьеры есть в моей голове. Если не пробовать новое, то можно никогда не узнать о некоторых своих страхах, ограничениях или, наоборот, симпатиях. Ты думаешь, что хорошо знаешь самого себя, но на самом деле изучил только одну грань. Пробуй новое – и с удивлением увидишь незнакомца, живущего в твоём теле.

Песня закачивается, и начинается другая, на испанском. Мой босс откашливается и начинает петь. Оказывается, у него низкий баритон.

– «Дёр» – это значит «я». «Обвидар» – забудь, – между куплетами он учит меня испанскому. – Он кричит ей о том, что никто не будет любить её так, как он.

Я охотно повторяю. К концу этой четырёхдневной поездки я ещё и по-испански заговорю! Звучит неплохо.

Алехандро поёт, вкладывая очень много чувств. В такие моменты он очень темпераментный, и в нём очень явственно проглядывает кровь бразильца. Впрочем, не нужно долго вглядываться, чтобы ощутить эту связь, и в обычные минуты. В его волевых, слегка нависающих бровях, в его широкой, почти детской и одновременно всегда очень страстной улыбке, в сильных, очень волосатых и очень выразительных руках всегда чувствуется истинный бразилец. Пусть на самом деле он и провёл в Бразилии не так много времени, и подростковые годы жил в Европе, а потом в Китае и Штатах. Мне очень повезло встретится с ним, он очень необычный человек.

На эту работу я попала почти случайно, увидев в сети Вичат, китайском фэйсбуке, невкусное объявление. Обычно я за два часа получаю больше, чем обещает это объявление за день, но меня заинтересовала специальность. Ассистент видеооператора. Что я умею? В детстве ходила в кружок журналистики, но недолго. Конечно, я только ассистент, но… Алехандро в первые же часы, как мы приехали в город недостроенных небоскрёбов, показал мне, сколько всего я не знаю, но должна знать. Да, я почти ничего не знаю, но возможность приобрести связи, необходимость вести долгие разговоры только на английском, деловой стиль общения, освоение новой роли, и даже немного новой специальности, и к тому же в короткие сроки – это всё звучит очень привлекательно.

– Смотри, – Алехандро выбирает самую маленькую из разложенных на полу в отеле на границе с Макао вещей камеру, – Я на всякий случай повторю тебе основы фотографирования. Иногда я буду просить тебя ходить по залу и снимать продукт. Ф – это функция – примерно то же самое, когда ты раскрываешь свой хрусталик глаза и видишь всю картину, или наоборот сужаешь – и видишь детали.... Наиболее важная вещь – это скорость. Ты должна знать минимум своей камеры для ручной съёмки, иначе всё смажется. Или если ты хочешь снимать движения, то скорость должна быть намного выше, но и света должно быть много, так как скорость – это как быстро будет моргать твой глаз.... Так, про правило третей ты знаешь, верно? Я очень серьёзен касательно этого. Если этого нет – фотографию можно выкидывать. Старайся следовать… Подай мне «скрудрайвэ».

Так, это новое слово для меня. Рассеянно даю ему всю сумку и смотрю, что он вытаскивает. Ах, отвёртка! (поверила ли бы я год назад, что могу поехать на работу, весь день общаться на английском, и не просто общаться, а сидеть вот так как будто на лекции, и иметь только одно затруднение со словом отвёртка?). Год назад я была в этом месте, но по ту сторону границы, то есть не в Чжухае, а в Макао, и мой английский был очень трудным. А теперь я свободно болтаю и слушаю объяснения о принципах фотографии, функциях настройки и прочем-прочем (я не знаю специализированного словаря по этому предмету, но идёт легко). Голова идёт кругом, когда думаешь, как можно вырасти всего за год.


С этой книгой читают
Мальчик, юноша, молодой человек и зрелый мужчина являются героями историй, вошедших в данный сборник. Каждый из них со своими страстями, страхами и переживаниями предстаёт в отражении времени, которое в рассказах меняется от конца пятидесятых до сегодняшнего дня. «Кто ж их не любит?!» – говорит о женщинах герой рассказа «Ничья». И с ним, разумеется, не поспоришь. Однако на глубокое, обжигающее душу чувство способен не каждый. И тем оно ценнее, ко
Если в сердце поселилась мечта, не надо медлить…. Поспеши исполнить ее, несмотря на преграды. Время слишком быстротечно.
Несколько историй о школьнике 5 "Б" класса, происшедших с ним в далеких 1970-х. Если вы родились в СССР, то эта книга для вас, а также ваших детей и внуков. Содержит нецензурную брань.
Писатель Андрей Грек (А.Ю. Убогий) – хирург-уролог в Калужской городской больнице скорой помощи. Член Союза писателей России с 1993 года. Прозаик, эссеист, литературовед. Лауреат всероссийских и областных литературных премий, в том числе премии имени Леонида Леонова (2002 г.), имени Вадима Кожинова (2003г.), имени братьев Киреевских (2006 г.) и др. Награжден Орденом Гиппократа за преданность и верность клятве Гиппократа, долголетний добросовестны
Роман с путешествием: электронная версия в трёх томах – к 10-летию первого издания.Впервые в русскоязычной научно-популярной литературе – фундаментальный авторский труд о «самом захватывающем приключении всех времён и народов»: легендарный бунт на корабле – и невероятная, продолжающаяся до сих пор история одного из самых изолированных человеческих поселений на планете.В третьем томе – справочные и иллюстрационные материалы.
Сбежать с плывущего острова до сих пор никому не удавалось. Но всё когда-то случается в первый раз. На Лохматом острове воздвигли храм Зеленой стрелы призраков. Появилась новая религия. Мекс становится главнокомандующим острова Стрекоз после спасения острова от воздушного налета соседей. Да и дома о нем не забыли. На Голубом острове призраки раскрыли заговор и помогли восстановить справедливость.
Руминации играют ключевую роль в возникновении и поддержании депрессии и тревоги, и работа с этой устойчивой привычкой в терапии может привести к улучшению результатов лечения пациентов и уменьшению симптомов. Когнитивно-поведенческая терапия депрессии, фокусированная на руминациях, сочетает в себе тщательно адаптированные элементы КПТ с образами, визуализацией и основанными на сострадании методами. Ведущий клиницист-исследователь Эдвард Р. Уотки
Без текста приложения стали бы бесполезной мешаниной геометрических фигур и значков, а голосовые интерфейсы и чат-боты не существовали бы вовсе. Слова делают программное обеспечение человеко-ориентированным и требуют не меньшей работы мысли, чем брендинг и кодинг. Узнайте, как сделать текст ясным для пользователей, протестировать его и правильно работать в сотрудничестве с командой. Убедитесь в том, что текст – это дизайн.