Татьяна Голюк - Сказки о Майме

Сказки о Майме
Название: Сказки о Майме
Автор:
Жанр: Мифы / легенды / эпос
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сказки о Майме"

«Майма» на ненецком языке означает «радость». В пьесе и в авторской легенде Майма – главная героиня. Она предстанет перед вами то прекрасной девушкой, манящей юношу Хасавако на небо, то волшебницей, заточённой в чуме злой Парнеко. Вы попадёте к Ид Ерву – духу воды и в обитель Нга – духа зла. Читайте, и в сказках перед вами приоткроется необычный мир ненецкого мировоззрения.

Бесплатно читать онлайн Сказки о Майме


Благодарности:

Марина Мазукабзова


© Татьяна Голюк, 2019


ISBN 978-5-4496-4897-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Легенда о Майме и Хасавако

Полярная ночь сковала ледяным дыханием тундру. Но в чуме старого Илко тепло: посреди потрескивает железная буржуйка, дым из которой поднимается прямо вверх, в отверстие, где сверкают звёзды. Маленькая Еля по звёздам определяет, что настало время вечерней сказки и просит дедушку включить телевизор. Сказки Илко она знает наизусть, а Лунтик или Смешарики ей, конечно, интересней.

Ненцам имена даются со значением: Илко – это жизнь, а Еля – надежда.

Смуглое лицо древнего Илко покрыто морщинами, в маленьких чёрных глазках словно сосредоточилась мудрость веков. Никто, да и сам Илко не знает, сколько ему лет. Ябне – приносящая счастье – жена его внука, шутит, что он живёт вечно.

Илко раскуривает трубку, прищуривает глаз.

Случилась эта история в стародавние времена, начинает он свой рассказ. Жил на свете парень по имени Хасавако. Сильным был, смелым и красивым. Лучшие олени были в его стаде. Пришла пора жениться. Но, ни одна девушка не тронула его сердце. Объездил дальние стойбища, – всё напрасно. Подумал он и отправился к гордой Неко. Красивой была Неко: чёрные, как полярная ночь, длинные косы, белее ясного утра лицо. Много женихов уже сваталось к ней – и Тосана – осторожный, и Сэроко – беленький, и Тыхко – оленевод, из дальнего рода приходил Нудяко – маленький, и даже Сятё – красивый. Где они теперь – никто не знает.

Глянула Неко на Хасавако, молвила:

– Принеси мне шкуру белого медведя.

Понравилась девушка Хасавако, отправился он в путь, взял с собой только собаку – верную А.

Хасавако шёл на север. Он видел, что небо – это округлая со звёздами-озёрами чаша, которая краями направлена в землю, он верил, что на небе живут нув хасова – люди, у которых тоже есть олени, а над ними – одни над другими – расположены ещё шесть небес.

Хасавако шёл по тундре. Он знал, что под этой землей есть еще целых семь земель. На первой обитают люди – сихиртя́, для них небом служит наша земля, а Луна и Солнце светят всей вселенной. Он шёл к Мангазее – краю земли, где расстилается море и водятся белые медведи.

Много прошёл Хасавако. Трудной была дорога. Однажды утром он увидел стылое солнце и почувствовал, как холод забрался под его белый совик и малицу, под пимы и тобаки. А после ледяных дней начался буран, и он вместе с А пережидали его, согреваясь, тесно прижавшись друг к другу.

Далеко на Север зашёл Хасавако, долго искал белого медведя, отчаялся и решил повернуть обратно. Но тут залаяла А. Смотрит Хасавако, а на другой стороне ручья стоит медведица с медвежонком. Вскинул он лук, прицелился. Хасавако – хороший охотник, ещё никому не удавалось уйти от его стрелы. Но увидел он глаза медвежонка, стало его жаль – не выживет малыш без матери. Опустил Хасавако лук – видно не судьба ему взять в жёны гордую Неко.

Заскулила жалобно А. Обернулся Хасавако и замер. Перед ним стояла необычайно красивая девушка. Сама беленькая, росточка маленького, глаза – что небо весной, а одежда украшена серебряными и бронзовыми бляшками, расписными пуговками да бусинками. Шевельнулась она, и ажурные подвески вздрогнули мелодичным звоном.

– Хорошо, что ты не тронул медведицу. Видно, доброе у тебя сердце. – Сказала девушка и добавила. – Знаю, это Неко захотела свой чум украсить шкурой белого медведя. Что ж, бери!

И к ногам Хасавако упала шкура. Была она белее снега, мягкая, да искристая, словно и не медвежья вовсе.

Но юноша даже не взглянул на неё. Он не мог отвести взгляд от девушки. И чем больше на неё смотрел, тем милее она ему казалась. Пушистые белые косы её были из снега и спускались ниже колен, лента из разноцветного бисера повязывала лоб и вилась вокруг головы. Лицо девушки в виде сердечка было нежным и чудным.

– Как зовут тебя?

– Забирай шкуру и уходи!

– Тогда я буду называть тебя Недко – безымянная.

Засмеялась та, и словно тысячи льдинок зазвенели разом. Не простая это девушка, – подумалось Хасавако, – из другого мира! – и чтобы она не исчезла, осталась с ним, выхватил нож и перекинул через её голову. Пуще прежнего расцвела красавица. Понял тогда Хасавако, что нашёл ту, что искал.

– Будь моей женой, Недко!

Снова засмеялась девушка.

– Ладно! Зови меня Майма***.

Взмахнула девушка рукой и разноцветная тонкая прозрачная ткань расстелилась по ночному небу: она переливалась разными цветами – то зелёным, то синим, то красным цветом. Подняла другую руку и такая же ткань расстелилась по воздуху перед Хасавако, заиграла цветными волнами. Хлопнула Майма ладошками и огромная звезда засияла над ними. Легла девушка на волны, локтем упирается, рукой голову поддерживает, зовёт к себе юношу. А сама всё выше и выше поднимается. Звезда её освещает, и от этого она ещё краше делается. Снежные косы расплела, ледяным гребнем по ним проводит, а от них мелкий иней падает, в свете звезды переливается. Смотрит вверх Хасавако – искорки на него сыплются. Никогда такой красоты не видел, показалось ему, что взлетает он на небо. Ухватился он тогда за волосы Маймы и почувствовал, что летит. Звонко рассмеялась девушка:

– Не смотри вниз, Хасавако! Только не смотри вниз.

Дух захватило у парня, почувствовал, что уже далеко земля. Залаяла А. Посмотрел на неё Хасавако и очнулся, понял, что уносит его Майма на своё небо, в свою землю, и никогда ему не вернуться обратно. Не стал он смотреть на девушку, чтобы не передумать, крикнул «прощай» и разжал руки. Только и услыхал заливистый смех прекрасной Маймы.

Очнулся Хасавако. Видит, лежит он на мягкой тёплой шкуре белого медведя, рядом с ним бок о бок сидит А, сунула нос между лапами, а вдалеке видны ненецкие чумы.

Пришёл он к Неко, кинул к ногам добычу. Ступила на неё гордая Неко и заблестела белая шкура, словно снег.

Стали жить вместе Хасавако и Неко. Самым лучшим был их чум, самое большое стадо оленей было у них. Стали люди замечать, что удача никогда не оставляет Хасавако. То у него муксуна – полный мешок, а у других всего-то по рыбёшке, то наутро найдёт он у чума несколько красавцев оленей, ищет хозяина, ищет – никто оленей не признаёт. Догадывался Хасавако, что это дело рук Маймы, но ничего не говорил он об этом Неко. Только нет-нет, да взглянет на небо. Вот уже родилась маленькая Ябне – приносящая счастье и удачу; уже сыновья Илтё – радующийся жизни и Сойти – человек, который никогда не забудет своих корней, кидают тынзян>1 на хорей, но не может Хасавако забыть красавицу Майму, её смех. Если с неба сыплется сверкающий иней, кажется ему, что это Майма расчесывает снежные волосы ледяным гребнем. Он поднимает лицо и представляет, что вновь летит в небо, и сжимает он руки, словно держится за белые косы любимой.


С этой книгой читают
В сборник стихов «Моя философия» вошла подборка стихов о жизни, о людях, о взаимоотношениях. Она рассчитана на широкий круг читателей, любителей философской лирики.
Легенда о волшебном перстне царицы синдов Тиргатао, который по сей день ищут жители и гости города-курорта Анапы, в надежде изменить свою жизнь.
Детективная история об Оранжевом Валете – конечно же, Сказка. Но как и во всякой Сказке, в ней есть намёк. А послужит ли она «добрым уроком» решает сам Читатель.
Легенды Древнего Мира… Читаешь их и понимаешь: многое изменилось с тех пор. Нравы стали гуманней, человеческие поступки – понятней и объяснимей. Значит ли это, что мудрость древних канула в лету? Отнюдь. Просто старые истории надо заставить звучать по-новому. Этим мы и займёмся…
«Я часто говорю вслух то, что другие опасаются даже подумать».«Самая вредная работа у чиновников. Больше их вреда не приносит никто».«По карьерной лестнице легче всего взбираться на коленях».«Руки-то у нас золотые, только растут из ж…».«Если есть скорость света, должна быть и скорость тьмы?»Сенсация! В этой книге впервые публикуются не только неизвестные остроты и афоризмы Раневской, но и ее рисунки, карикатуры, шаржи. Великая актриса всегда слав
«Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» – знаменитый роман Мигеля де Сервантеса, написанный в начале XVII века. Без сомнения, приключения Рыцаря печального образа и его верного оруженосца Санчо Пансы известны каждому, кто заинтересован в испанском языке и культуре. Данное издание позволит читателю познакомиться с обеими частями великого произведения в оригинале.Книга сокращена и адаптирована в соответствии с нормами современного испанского язык
И тут случилось чудо. Зосима увидел «знак свыше»: старый ворон взлетел перед ним и своим полётом указал направление к месту оборудования землянки. Это направление привело Зосиму к затерявшейся в лесной чащобе избушке. «Послушания ради, я обойду эту милую избушку стороною», – твёрдо решил Зосима, но ноги сами ввели его в избушку, а там… «Экая красавица здесь живёт!!! Дивные глаза её – как магнит!.. Улыбка её – ярче солнца!.. Губы её – слаще мёда!.
Когда мы слышим слово «рокер», часто представляем брутальных мужчин с раскрашенными лицами и длинными волосами, которые что-то громко орут со сцены, любят выпить, погонять на байках и развлечься с девушками. А ведь среди них немало примерных семьянинов и чудесных отцов.Алексей Евдокимов – музыкальный журналист, автор книги «Doom Metal Lexicanum» – взял интервью у рокеров, играющих в различных направлениях металла, чтобы показать, как они живут за