Ян Сундуков - Сказочник

Сказочник
Название: Сказочник
Автор:
Жанр: Ужасы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Сказочник"

Я расскажу вам сказку… Именно с таких слов сказочники начинают свой рассказ, и в большинстве случаев у них немедленно появляются слушатели, как правило, дети… Но и взрослые не без удовольствия отдаются во власть захватывающих их воображение историй. Однако следует знать! Есть сказки, которые слушаете вы, а есть истории, в которых слушают вас.

Бесплатно читать онлайн Сказочник


Повозка, запряжённая старой кобылой, медленно тащилась по разбитой дороге. Накрапывал мелкий осенний дождь, наводящий на окружающий мир ещё большую тоску, хотя и без дождя пейзаж был безрадостный: серо-жёлтая каменистая местность, поросшая местами жидкой увядающей травой и чахлым измождённым фактом своего существования кустарником, с одной стороны дороги, а с другой – бескрайнее болото. Великая топь, как его называли с незапамятных времён, простиралась отсюда и до горизонта. Странные дела творились в этих местах… Жившие здесь люди давно их покинули, оставив после себя заброшенные, изредка встречающиеся поселения, о которых напоминали лишь позеленевшие от времени и местного воздуха печные трубы, да провалившиеся остатки фундаментов, которые иногда можно было разглядеть вдоль дороги, с правой её стороны. Однако чем дальше двигалась повозка, тем меньше становилось даже таких остатков жизнедеятельности.

В повозке сидели двое: седой старик довольно измождённого вида и девочка лет тринадцати-четырнадцати. На её левую руку было надето широкое металлическое кольцо, от которого шла цепь, пристёгнутая амбарным замком к металлической скобе, торчавшей из борта повозки. Девочка куталась в старый плащ и мелко дрожала. Её промокшие чёрные волосы спутались, а в больших тёмных глазах застыли страх и обречённость. Она старалась не смотреть на старика… впрочем того это нисколько не занимало. Он почти не правил лошадью, полагаясь на знания животного, и прибывал в некоем подобии транса, подставляя своё изборождённое морщинами лицо дождю и ветру. У него были длинные седые волосы, достававшие до плеч, и холодные серые глаза. Из одежды: светлая рубаха без ворота и стёганная чёрная безрукавка. Штаны тоже были чёрными, с нашитыми на колени кожаными накладками.

Как только начало смеркаться, рыжая лошадь, неторопливо бредущая хорошо знакомым ей путём, остановилась. Старик мгновенно пришёл в себя. Он окинул взглядом местность и быстро спрыгнул на землю.

Девочка не переставала удивляться его силе и ловкости. На всём протяжении их пути он проявлял недюжинные физические способности, никак не соответствующие его внешнему виду.

Старик распряг кобылу, задал ей овса, прикрепив на морду мешок, выкинул из повозки большую охапку дров и принялся деловито разжигать огонь. Все свои действия он совершал в полной тишине, ни разу не взглянув на девочку. Когда костёр разгорелся, он взял из повозки пять довольно длинных палок, с вырезанными на них странными символами, и сунул в огонь. Когда их верхняя часть разгорелась, на манер факела, он воткнул их вокруг импровизированного лагеря, включавшего в себя его самого, кобылу и повозку – получилось что-то похожее на неправильный пятиугольник. Закончив с организационными мероприятиями, он посмотрел на свою спутницу.

– Я тебя отстегну, чтобы ты могла сходить в туалет и поесть.

От звука его голоса девочка вздрогнула. Он был холодным и безразличным, и так же, как и физическая подготовка, не слишком ассоциировался с возрастом своего обладателя. Он бы скорее подошёл немолодому взрослому мужчине, но никак не дряхлому старцу.

Старик отстегнул цепь от скобы, оставив её болтаться на левой руке девочки. Взяв из повозки потёртую кожаную сумку, он отвернулся и пошёл к костру. Пройдя несколько шагов не поворачиваясь добавил:

– Пойдёшь в туалет, за границу горящих жезлов не заходи. А если надумаешь сбежать…

Он неожиданно повернулся к ней. Его серые пустые глаза как будто потемнели. В отблесках костра у девочки возникло ощущение, что из их глубин на неё смотрит кто-то совсем другой.

– Там, – он продолжил свою мысль, кивнув куда-то в сторону сгущающегося мрака, – тебе точно станет хуже, чем сейчас, со мной.

Не обращая больше на неё внимание, старик опустился на одно колено и достал из сумки завёрнутый в грязную холстину хлеб, кусок вяленого мяса и бутыль с водой. Поразмыслив, он убрал половину припасов обратно, а остальное поделил на две части.

– Садись, – сказал он и протянул девочке еду.

Мгновение она колебалась… как и всегда… Даже еда из рук этого человека пугала её, но голод всегда побеждал. Взяв хлеб и немного мяса, она опустилась на землю, поближе к огню. Хлеб был подмокший, а мясо жёсткое.

Они были в дороге уже пять дней, не считая речного восьмидневного плавания, которое она провела в клетке. Но тогда она ещё не знала, что её везут, чтобы продать старику. Она жила в большой богатой семье. Её отец занимался торговлей и весьма преуспел на этом поприще, братья помогали ему, и в ту злополучную ночь отсутствовали по торговым делам. Их возвращения ждали только через несколько дней.

Она спала, когда раздались крики и лязг оружия. Девочка даже не успела сообразить, что случилось, когда к ней в комнату ворвались двое вооружённых мужчин. У одного был факел. Они схватили её и какое-то время рассматривали лицо.

– Она! – коротко бросил один из них.

– Что делать с остальными? – спросила появившаяся на пороге женщина.

Она держала в руке топор и скалилась в безумной улыбке.

– Всех в подвал, – бросил через плечо тот, что был с факелом.

– А добро?.. Тут добра всякого… Да и деньги наверняка есть.

– Заткнись, Эльза! – Мужчина, бывший тут, видимо, за главного, повернулся к ней. – Помнишь, что сказал старик? «Берёте только девку, и без крови»… А мы и так трёх слуг убили. Он обещал нам отвалить столько, что даже твоим недоразвитым внукам ещё останется, если, конечно, они будут.

Эльза прошипела какое-то ругательство, развернулась и вышла.

– А ты… – обратился главный к девочке. – Будешь орать и упираться – убьём всех твоих родных, а дом сожжем. Поняла?

Девочка кивнула.

– Тогда оденься. – Он кинул ей висящее на стуле её домашнее платье.

К старику девочку привезли четверо: остальных, а их было ещё столько же, по дороге убили свои же подельники. Как она поняла, со слов оставшихся, награда за неё слишком велика, чтобы делить её на восьмерых.

Был вечер. Девочку сразу пристегнули к повозке старика, а сам он сидя у костра долго о чём-то рассказывал её похитителям. Она хотела послушать, но не могла ничего разобрать. Повозка стояла в отдалении, а старик говорил тихо. Так она и уснула, а когда проснулась, они были одни. Старик деловито собрал вещи, залез в повозку и тронул поводья. Старая лошадь кивнула головой, и повозка неспешно покатила по дороге.

Девочка доела последний кусочек хлеба и подняла глаза. Старик сидел напротив и смотрел на неё сквозь огонь. В его глазах плясали языки пламени. На протяжении всего путешествия он почти с ней не разговаривал, ограничиваясь краткими указаниями или предупреждениями.

За сегодняшний вечер он сказал больше, чем за всю их поездку.


С этой книгой читают
Пятый рассказ из цикла «Карта города» застаёт Небесный Форпост на пике всеобщего возбуждения, ведь в город приехал тот, кто умудрился объединить, примирить и сплотить против себя всех его обитателей.
Когда мир рушится, это, как правило, вызывает некоторые неудобства, даже иногда проблемы. Но вот вопрос… Что будет, если один и тот же мир рухнет трижды? Восьмой рассказ из цикла "Карта города" рассказывает о том, как под разрушительным воздействием обстоятельств трижды рухнул мир, который, как казалось, ничто не могло поколебать.
Шестой рассказ из цикла «Карта города» рассказывает о Плане. Когда у чего-либо есть План, и всё, соответственно, «идёт по плану», не возникает ни вопросов, ни проблем. И это хорошо… Все довольны… Начальство довольно… Но что делать, если План сам себя планирует?..
Третий рассказ из цикла "Карта города" вновь отправляет читателя на улицы Небесного Форпоста, где тёмными беззвёздными ночами обитатели города шёпотом рассказывают друг другу истории о существах, порождающих страх… О древнем ужасе, обитающем в городе… О тех, кто посвятил свою жизнь воплощению древнего кошмара…
История расскажет об одиноком человеке, идущем в последнюю вылазку в разрушенном мире.
Даже самое безропотное существо способно восстать против окружающей его неприглядной реальности. Подчас таким способом, что у всех волосы встанут дыбом. Хотя автор не взялся бы утверждать, что люди к этому не готовы.
В этом томе представлен перевод трех книг Монтегю Родса Джеймса (англ. Montague Rhodes James; 1 августа 1862, Кент – 12 июня 1936) – английского писателя, историка и специалиста по средневековью: 1) Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг (Ghost-Stories of An Antiquary – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street \, Bond Street 1905); Рассказы о Привидениях Антиквария: Часть 2: Еще Больше Рассказов (Ghost Stories of an Antiquary: P
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Попав в незнакомое место, все мы ощутим тоску. Повстречавшись с незнакомыми людьми, все мы ощутим смятение. Позабыв прошлую жизнь, все мы ощутим тревогу. Содержит нецензурную брань.
С того момента, как Сергей Сергеевич Мирошников перестал быть человеком, прошло 15 лет. Дочери подросли, добавив головной боли родителям. Нарейса дослужилась до майора ФСБ: Вера получила неплохую должность в Министерстве Здравоохранения России; Татьяна держала в "железном кулаке" весь ДШБ, расквартированный в родном городе. Казалось бы, живи да радуйся, но всё изменила простая просьба известного уфолога к Сергею – посетить аномалию под Санкт-Пете
В один прекрасный день мир сошёл с ума, и я вместе с ним – решила стать суррогатной матерью. И отнюдь не из-за денег, а по причине великой любви и не меньшей дурости. Я рожу ребёнка тому, о ком грежу многие годы – мужу моей сестры. Да, нам не суждено быть вместе, но я могу сделать его счастливее хотя бы так…Но я и не представляла, как это горько и сладко, когда под сердцем растёт ребёнок любимого мужчины… но не мой.В тексте есть#Юмор и грустинки#
Привет, дорогой читатель! Здесь собраны мои труды, которые я писал на протяжении восьми лет. Они расскажут о моем пути с момента, когда я только узнавал, что такое любовь, до момента, когда полностью в ней разочаровался. Вся история рассказана с помощью символизма, а в конце Вас ждут итоги, которые подведет мой лучший стих, на данный момент.