Алексей Дмитриев - Сколько нужно нарожать

Сколько нужно нарожать
Название: Сколько нужно нарожать
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Книги о войне
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Сколько нужно нарожать"

Здесь собраны «военные» рассказы. Некоторые основаны на действительных событиях, но в основном придуманные. Впрочем… кто сейчас отличит правду от вымысла.

Бесплатно читать онлайн Сколько нужно нарожать


Сколько нужно нарожать

Поступил мне как-то от одного из туристических агентств крупный заказ на виды горного Алтая. Обговорили все детали, и я стал собираться в дорогу. Там же, в агентстве, посоветовали мне опытного проводника, потому что без хорошо знающего местность в тех краях не пройти. Да и помощник в съёмках нужен ― где ветку для переднего плана подержать, где свет подправить. Аппаратура, кстати, тоже немало весит. Парень я крепкий, в расцветет сил, но с таким грузом по горам много не находишь.

В общем, прибыл я через неделю в глухую деревушку в алтайском предгорье. Красота там потрясающая. Пока ехали, прямо на ходу нащёлкал для себя чуть ли не половину флешки. Изумрудные холмы с тёмно-зелёными пятнами перелесков, с голубыми лужами озёр. А за ними скалы с меняющими, в зависимости от освещения, цвет от серого и светло-коричневого до синеватого и почти чёрного.

Деревенька ничем не удивила ― обычная, как все. А вот дом и двор, в котором, как мне сказали, жил проводник, поразил множеством детей. Сначала я подумал, что попал в импровизированный сельский детский сад, но потом заметил ― там были дети и постарше. Зато взрослых не было. Пришлось расспрашивать мелюзгу. Через минуту какой-то карапуз привёл с заднего двора пожилую женщину.

– Здравствуйте, я фотограф из Барнаула, мы договаривались с Николаем Александровичем о встрече, а у него почему-то телефон вне зоны доступа.

– Да, да, он говорил, мы ждём вас. Проходите. Ой, здравствуйте. Вы проходите, проходите в дом.

Невысокая сухонькая женщина засуетилась, стала вытирать руки о фартук и засеменила впереди меня, постоянно оглядываясь и раскланиваясь.

– В горах дожди прошли, а у нас там плотинка небольшая, рыбку растим. Вот Коля с младшим нашим её укрепляют. А вам сейчас всё равно в горы нельзя. Когда вода сойдёт, ну через пару дней, тогда и пойдёте.

Виноватое выражение не сходило с лица хозяйки, как будто она лично была ответственна за горные дожди.

– Простите, а вас как зовут?

– Елизавета Петровна я.

– Очень приятно, а я Олег. Елизавета Петровна, вы не переживайте, местная погода мне хорошо известна, не первый раз в горах. Непредвиденные обстоятельства у нас в графике работ учтены. Лучше скажите, где у вас в деревне остановиться можно, а то я вас, наверное, стесню.

– Ой, что вы, что вы, совсем не стесните ― женщина замахала руками ― у нас дом большой. А ребятишки вам мешать не будут, мы вам отдельную комнату выделили. Пойдёмте, покажу. Это вон там, на втором этаже.

Дом, действительно, был большим, но очень уютным. Всё в нем было аккуратно, ухожено. Чувствовалось, что сделан он умелыми руками и с любовью. Много маленьких комнаток с минимальным набором мебели, часто самодельной. Всюду половички, салфетки, накидки. Просто удивительно, как это всё удавалось сохранять в чистоте и порядке с таким количеством детей.

– Скажите, а вот дети во дворе… Это со всей деревни или ваши?

– Наши, а чьи же ещё, все наши.

На вид женщине было никак не меньше шестидесяти.

– Внуки?

– Ну конечно ― улыбнулась Елизавета Петровна ― мои уж подросли и разбежались по своим домам, а вот внуков привозят. Им здесь раздолье.

– Как же вы с ними справляетесь? Даже просто накормить, наверное, проблема, вон сколько ртов.

Хозяйка неожиданно выпрямилась и строго посмотрела на меня.

– А мы… Олег, да? Мы, Олег, не рты считаем, а руки. У меня все при деле, никто без работы не сидит.

– Сколько же их у вас?

– О, и не перечислить ― женщина опять заулыбалась ― одних только деток Бог девять дал. И у каждого, считай, у кого три пока, а у кого уже и шесть. У меня уж три правнука есть.

– Ого, это у вас прямо семейная традиция.

– Да-а, традиция.

Елизавета Петровна неожиданно замолчала, лицо её помрачнело, на глазах появились слёзы. Она отвернулась к окну и, наверное, целую минуту стояла, не двигаясь. Боясь, что ляпнул лишнее, я тоже не стал нарушать молчание.

– У мамы моей я восьмой была ― медленно, поникшим голосом произнесла женщина.

Постояв ещё немного, она вдруг повернулась, снова приветливо улыбнулась и сказала по-прежнему бодро:

– Ну, вы располагайтесь, а как будете готовы ― спускайтесь, я на стол соберу.

Угощение было незатейливое, деревенское, но очень вкусное. После длинного переезда я проголодался и поэтому с удовольствием пообедал. Насытившись, вызвался помочь чем-нибудь по хозяйству, но все дела были действительно распределены.

– Вы устали, наверное, с дороги ― сказала хозяйка ― отдыхайте, мы вам не помешаем.

Сидеть без дела, когда все вокруг трудились, я не мог. Раз уж никакой работы мне не дали, то я занялся тем, что умел делать лучше всего ― фотографировать детей. Сначала они, как это обычно бывает, стеснялись объектива и незнакомого человека, но быстро привыкли. Дело у меня пошло.

Вечером с работы вернулись взрослые. Как потом выяснилось, это были младшие дети Елизаветы Петровны и старшие внуки, которые остались жить в деревне. Меня удивило, что никто ничего не спрашивал, никому никаких указаний не давал. Все сами быстро находили себе дело и брались за работу. А заняться было чем. На заднем дворе хозяева держали кур, уток, коров, свиней и ещё какую-то живность. Даже нутрий разводили. Всё у них получалось так легко, дело шло так слаженно, что стало понятно, откуда в таком большом хозяйстве идеальный порядок.

Время пролетело настолько незаметно, что недостаток света я обнаружил только по удлинившейся выдержке своего фотоаппарата. На деревеньку спустились сумерки. Во дворе и на улице постепенно всё затихло. Даже воздух стал неподвижным. Словно сгустившись, он набрал влаги, и, кажется, уснул. С наступлением темноты жизнь переместилась под крышу. Из каждого угла, из каждой комнаты доносились детские голоса, смех. Дом наполнился ребячьим визгом, гомоном и топаньем маленьких ножек. В самой большой комнате за огромным столом вся семья не поместилась. Поэтому сначала покормили детей, а когда они разошлись по своим комнатам, ужинать сели взрослые. На столе появилась наливочка по случаю прибытия гостя, то есть меня, и трапеза затянулась.

Сначала я рассказывал о себе, своей работе, о жизни в городе. Показал на ноутбуке фотографии детей, которые удалось сделать днём. Всем понравилось. Я был доволен, что тоже не даром ем хлеб в этом доме. Потом хозяева делились сельскими новостями и проблемами. Когда всё было съедено и выпито, дети улеглись спать, а дом затих, сами собой закончились разговоры за столом. В наступившей тишине слышно было только тиканье, неизвестно как сохранившихся, висевших на стене ходиков с кукушкой.

В доме было тепло и уютно. Самодельный, плетённый из ивовой лозы, абажур отбрасывал на стены причудливые узоры теней и погружал углы большой комнаты в интимный полумрак. Расходиться совсем не хотелось.


С этой книгой читают
Война – это высшее напряжение нервов, обострение всех чувств, воображения. Не удивительно, что иногда происходят случаи, не укладывающиеся в понимание.
От любви до ненависти один шаг. А сколько обратно? Да и возможно ли это? Особенно если ты этого не хочешь. Повесть для тех, кому нравятся книги о природе, психологии, испытаниях и любви, как в жизни.
Вселенная настолько бесконечна, что где-то есть такая же планета, как Земля. Вот только живут там не люди, а… Посещение этой планеты может закончиться трагично, или совсем не закончиться. Никогда.
Раньше шутили: в СССР два вида любви – когда мужчина любит женщину, это когда он её захочет, и когда партия любит народ, а вот это постоянно. А действительно, какая разная бывает любовь. Одна растёт медленно, другая вспыхивает как молния. Одна навсегда, другая до новой юбки, ну или чего там у мужиков женщин с ума сводит. Ранняя и запоздавшая, несмелая и всёсокрушающая, нежная и буйная… всего и не перечислишь. Потому что у каждого – своя.
История о взаимоотношениях с окружающим миром талантливого мальчика, страстно увлеченного литературой. Ситуация, в которую он попал, оказала сильное влияние на его характер, всю дальнейшую жизнь и судьбу.
В произведении рассказывается о мальчике, его маме, снеге, снежках и снеговике. Книга предназначена для детей дошкольного возраста и учеников начальных классов.
Действие этой маленькой повести происходит летом 1991 года в Москве. У молодого инженера и переводчика Кузьмина есть любимая пишущая машинка "Эрика", которая стала невольной причиной драматических событий в его жизни, совпавших по времени с драматичными переменами в жизни страны.
В этой небольшой книжке – реальные истории людей, с которыми автору посчастливилось встретиться в разных жизненных обстоятельствах.По мнению автора, необходимо проживать жизнь в радости, любви и благодарности – только они определяют духовную зрелость человека, только они наполняют нашу жизнь смыслом. Именно об этом предлагаемые рассказы: о любви, об отношениях, – не всегда простых, но всегда наполняющих нашу жизнь смыслом.
ЗБ (заброшенная больница) – самое таинственное место в городе. Там происходят необъяснимые с точки зрения здравого смысла вещи. Кто-то, попав туда, оказывается в своем прошлом, кому-то открывается будущее, а некоторые вообще пропадают бесследно. Временами в пустых коридорах начинают мигать разбитые плафоны и звучит тихая музыка. Но гораздо чаще в ЗБ что-то горит, рушится и слышны звуки стрельбы.По мнению 15-летней героини, ЗБ каким-то непостижимы
Автор – известный детский писатель, участник Великой Отечественной войны (1941–1945) – рассказывает о сражениях под Москвой.Для младшего школьного возраста.
Dans les annales de l'héroïsme du peuple soviétique, l'exploit immortel du poète soviétique tatar Musa Jalil, originaire du village de mustafino, dans le District de charlyk de la région d'Orenbourg (Chkalov), qui a été grièvement blessé, a été capturé par les fascistes. Malgré les atrocités des fascistes, il a réussi à organiser un groupe clandestin. Délivré par un traître et condamné à mort, il est resté fidèle jusqu'au dernier souffle au parti
A crônica do Heroísmo do povo soviético incluiu a façanha imortal de um nativo da aldeia de Mustafino, do distrito de Charlyk, da região de Orenburg (Chkalov), do poeta soviético Tártaro Musa Jalil, que foi gravemente ferido pelos nazistas como prisioneiro. Apesar das atrocidades dos fascistas, ele conseguiu organizar um grupo clandestino. Entregue por um traidor e condenado à morte, permaneceu fiel ao partido, ao povo soviético, à sua amada pátr