Бронислава Вонсович - Скромная семейная свадьба

Скромная семейная свадьба
Название: Скромная семейная свадьба
Автор:
Жанр: Детективная фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Скромная семейная свадьба"
Год назад пренеприятнейшее происшествие заставило оборвать юную фьорду Патрисию Венегас все связи с собственной семьей. Но прошлое упорно не хочет отпускать, не давая начать новую жизнь, свободную от обид и непониманий. Казалось, свадьба сестры дает на это шанс. ...Но только хочет ли Тереса примирения? И чем она смогла привлечь внимание такого блестящего во всех отношениях аристократа?

Бесплатно читать онлайн Скромная семейная свадьба


Глава 1


Андрес сидел прямо на витрине и увлеченно рассказывал про практическое занятие, на котором один из столь нелюбимых им студентов-отличников сел в грандиозную лужу, в прямом смысле этого слова — воды за ним убирали очень много. Хотя история была не очень интересной, я все же вежливо улыбалась и считала оставшиеся минутки до закрытия. Мне все время хотелось сказать ему, чтобы он слез, наконец, со стекла — оно, хоть и усиленное заклинаниями, все равно довольно хрупкое, может не выдержать лишней нагрузки, пусть даже она, эта нагрузка, не имела лишнего жира и была довольно стройной и подтянутой. Но Андрес был сыном хозяина магазинчика, где я работала, и указывать ему мог только отец, фьорд Сореано, которого сейчас не было. К ухаживаниям за мной своего сына он относился одобрительно и старался при любой возможности оставить нас вдвоем. Наверное, я казалась ему подходящей невесткой — из хорошей семьи, ответственная, аккуратная, не склонная к флирту на рабочем месте. Фьордина Сореано его мнение разделяла, но временами ревниво посматривала на меня и, похоже, думала, что пора бы и ответить взаимностью ее дорогому сыну, единственному и совершенно замечательному. Но я не затем уехала из родного дома, чтобы выходить замуж, да еще за человека, к которому испытываю легкую симпатию, не более.

Нежный перезвон сигнального артефакта поначалу я восприняла с облегчением — потенциальный покупатель избавлял меня от неинтересной беседы. Андрес тут же легко спрыгнул с витрины, чтобы ничего больше не портило светлый образ отцовского магазинчика. Солидность и надежность — вот основа торговли артефактами. Большая часть предлагаемого товара была отнюдь не новоделами, а антиквариатом, прекрасно проверенным временем и работающим до сих пор безо всяких нареканий. И цена у товаров была соответствующая — процент от продаж вкупе с не очень большим жалованием позволили мне полностью отказаться от родительской помощи, чему я была очень рада. Я не хотела ничего, что напоминало бы мне о семье.

К сожалению, вошедшая фьордина не была потенциальной клиенткой, ее не интересовали наши прекрасно оформленные витрины. Смотрела она только на меня, с некоторым смущением и надеждой смотрела. Пока она молчала, но внутри меня что-то вопило о грядущих неприятностях, и не маленьких — иначе мама ни за что не приехала бы сама, а связалась по артефакту или отправила письмо, если известие было не срочным.

— Добрый вечер, мама.

— Привет, дорогая.

Она потянулась поцеловать меня в щеку, я послушно подставила — не хотелось огорчать родительницу, которая и так выглядела не очень счастливой. Но больше всего не хотелось устраивать сцены при посторонних — Андрес заинтересованно смотрел на мою маму и явно собирался ей представиться. Она же посчитала его одним из клиентов магазина и замолчала, надеясь, что он вскоре уйдет, и она сможет озвучить причину, которая ее сюда привела.

— Что-то случилось, мама? — прервала я повисшее неловкое молчание.

— Не думаю, что фьорду интересны наши семейные дела, — ответила она и выразительно на него посмотрела. — Наверное, он собирался что-то здесь приобрести, а тут я появилась совсем некстати? Не буду мешать твоей работе.

Мама прекрасно понимала, что в моей жизни некстати она появилась бы в любое время и в любом месте, но сейчас старательно делала вид, что она — любящая родительница, приехавшая навестить свою взрослую умницу-дочку.

— Андрес Сореано, — наконец решился представиться так мешающий маме фьорд. — Сын работодателя вашей дочери, фьордина Венегас.

— Очень приятно познакомиться, — расплылась она в вежливой улыбке. — Как вы думаете, фьорд Сореано, ваш отец согласится предоставить Патрисии несколько свободных дней в конце следующей недели?

— Мне не нужны свободные дни, — резко сказала я, начиная подозревать, что вскоре они как раз понадобятся. — Фьорд Сореано очень рассчитывает на мою помощь, и нужна серьезная причина, чтобы он пошел навстречу твоим желаниям.

— Разве может быть более серьезная причина, чем свадьба твоей сестры? — мама улыбалась, но так заискивающе, что мне стало неприятно.

В груди все сжалось. Нет, я знала, что рано или поздно это произойдет — Тереса умела настоять на своем, но я все равно оказалась совершенно не готова к этому известию. Как же я ее ненавижу! Никогда не думала, что буду ненавидеть собственную сестру до такой степени, что даже одна мысль о том, что мне придется ее увидеть, вызывает отвращение и нервную дрожь.

— Ты сама понимаешь, что это не может быть веской причиной для моего приезда, — резко ответила я маме.

Нет, идти на поводу родительской прихоти я не собираюсь. Хотят показать, что в нашей семье полное взаимопонимание и любовь — пусть это делают без меня, для всех это будет намного лучше. Конечно, я могу притвориться и выказать нежную сестринскую привязанность, но зачем? Зачем мне это нужно? Последнюю фразу я невольно высказала вслух.

— Патрисия, это очень важно для меня, — тихо сказала мама и сделала вид, что собирается заплакать. — Мне так больно видеть вашу с Тересой ссору, которая никак не закончится. Вы должны помириться. И свадьба сестры — лучший повод для этого.

— Свадьба Тересы и Даниэля — лучший повод для нашего примирения? — невольно разозлилась я. — В самом деле? Ты меня удивляешь, мама!

Я совсем забыла про Андреса, иначе ни за что не сказала бы этих слов. Я не собиралась обсуждать внутренние семейные дела при посторонних, но он вел себя настолько тихо, что вспомнила я про него лишь сейчас, случайно наткнувшись взглядом.

— Нет, дорогая, как ты могла подумать? — фальшиво удивилась мама. — Она выходит замуж совсем за другого. Жених — Бруно Берлисенсис, ты наверняка про него слышала.

Фамилия была на слуху — как-никак, Берлисенсисы относились к цвету нашей аристократии, и поместье их находилось не так далеко от нашего, но это все, что я знала про жениха. Не водились птицы столь высокого полета с мелкими пташками вроде нашего семейства. Впрочем, Тереса всегда была уверена, что ей достанется самое лучшее, так что думаю, все должно быть при этом Бруно — и внешность, и деньги и, возможно, магия.

— Может, и слышала, — ответила я. — Но сейчас не припомню. Да и какая, в сущности, разница, за кого выходит Тереса? Все равно меня на свадьбе не будет. Ты зря приехала.

— Патти, я тебя очень прошу, — мама продолжала настаивать. — В такой день вся семья должна собраться вместе. Нам с папой больно смотреть на вашу размолвку.

Больно смотреть? Родители обычно брали сторону старшей сестры, права она была или нет. Даже в той неприятной истории, хотя Тереса кругом была виновата. Видеть ее не хочу! И родителей, для которых я всегда значила меньше, чем она. За все время, что прошло со дня моего отъезда, мама навестила меня впервые, хотя прекрасно знала, в каком состоянии я уезжала. А теперь им для идиллической картинки не хватало лишь меня.


С этой книгой читают
Очнувшись после покушения, Лиза понимает, что от нее прежней не осталось ровным счетом ничего. «Жизнь с чистого листа», – как сказал один из осматривавших ее целителей. Только с чистого ли? Старые умения и навыки пропали, зато загадочно появились новые. Отказался от негодной родственницы клан, зато поддержали старые друзья. Львовы, Медведевы, Рысьины, Хомяковы – в этом зверинце Лизе еще только предстоит найти свое место. Главное, чтобы оно оказал
Лиза добралась до Царсколевска. Вот только за ней тянутся проблемы, приставшие как репей к хвосту и цепляющие на себя другие. Княгиня Рысьина желает вернуть контроль над блудной внучкой. Штабс-капитан Волков – заполучить артефакт вместе с девушкой. А великая княжна собирается наложить лапу на Хомякова.Но Лиза уверена, что переиграет их всех. Ведь у нее есть мозги, магия и Зверь.Ой нет, уже два Зверя…
Пришел песец, не простой, а полный и жизнерадостный. И пошла у Лизы жизнь как в сказке. В какой сказке? «Колобок», разумеется. От бабушки – ушла, от Соболева – ускользнула, от Волкова – улизнула. Даже смертельной опасности избежала. Осталось еще Лисицыну на зубок не попасться. Ну так и сама Лиза не сдобная булочка, а настоящая рысь, с клыками, зубами и магией.
Антонелла уверена, что ее случайный брак – ошибка. Единственное, что ей нужно от мужа, – развод. Муж не возражает, но никак не может выкроить на это время. Ибо он – капитан Отделения Сыска по магическим преступлениям, а в его родном городке на окраине Лории убивают молодых девушек с Даром. И не просто убивают, а проводят какой-то загадочный ритуал, аналогов которого не знают не только в местном Сыске, но и в столичном.
Мы не одни во Вселенной – в этом пришлось убедиться Георгию Волкову во время предыдущего опасного расследования.Он получает свое первое задание в новой роли. Теперь ему придется забыть свою прежнюю жизнь, свое прежнее имя. Отныне он – агент Вольфрам. Агент секретной службы, созданной под покровительством таинственных Смотрителей, самой загадочной и могущественной инопланетной расы.Но во Вселенной есть и множество других цивилизаций, преследующих
Полноценное продолжение цикла «Бюро трансвременных расследований». Главному герою предстоит столкнуться со своими страхами и преодолеть их. Решить множество сложных задач и встать перед тяжелым выбором, это лишь некоторое, что новое задание ему преподнесет.
Судьба бриллианта из старинного портрета, исчезнувшего из ларца в книге «Тайна старинного портрета» продолжается в этой книге.
Бывший детектив явно не растерял хватку, что уж тут еще говорить? Нет, необходимо уводить тему с себя, а то еще чего придумает. А, нет, не успел. - Валерьянка или кошачья мята? Рид не смог сдержаться, громко сглотнув. Нет, Стивенсон знал, что из перечисленного хорошо действовало на него, но вот говорить это вслух не хотелось. Особенно сейчас! И только не Джонсу, а то уже складывалось такое подозрение, что он его за домашнего кошака воспринимает.
Рассказ о том, как в поисках душевного покоя главный герой постепенно погружается в пучину ужаса и мрака. Найдет ли он выход или так и останется путешествовать один во тьме?
Подруга познакомила Юльку с Джоном, симпатичным преподавателем американского университета. Молодые люди случайно выяснили, что лошади – их общая страсть. Вскоре Юлька привела Джона на Центральный московский ипподром, не предполагая, что там ее ждет встреча с давно забытым прошлым…
Она лучшая ученица курса, он самоуверенный прогульщик, для которого она - единственный шанс сдать сессию. И она же оказалась той, что смогла поиграться его чувствами и крутить им по своему усмотрению. Лишь случайность открыла ему глаза на нее. Она же считает, что он лишь поигрался с ее чувствами и разбил ее сердце. И нам предстоит разобраться, кто и в чем виноват))) От автора: пятая и заключительная книга цикла "Земли кланов"
Когда-то она работала горничной в одном богатом доме. Короткий роман с хозяйским сынком, и ее выставили. О том, что осталась беременной, Таня тогда не обмолвилась. Доучилась, нашла хорошую работу, хватало и на квалифицированную няню, и на ипотеку. И вдруг - как призрак из прошлого - неизвестно откуда взявшийся долг. Возник прежний хозяин и выставил требование: выплатить долг в течение недели или отработать в его фирме. А исполнительным директором